На сайте 124248 инструкций общим размером 502.99 Гб , которые состоят из 6280855 страниц
Руководство пользователя YAMAHA DM-105. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
E A B a b C D 2 1 1 2 HOT 3 3 c d 330? 0? 30? DM-105 –10 dB (dBV / Pa) 300? 60? -40 –20 dB -50 Microphone -60 270? 90? -70 -80 240? 120? -90 20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k (Hz) 210? 150? 180? 1 kHz ©2011 Yamaha Corporation All right reserved. Printed in China 107AP-A0 English Francais Deutsch Italiano CAUTIONS ATTENTIONS VORSICHTSMASSNAHMEN ATTENZIONE: READ THIS BEFORE OPERATING YOUR MICROPHONE. LISEZ CE QUI SUIT AVANT D’UTILISER VOTRE MICROPHONE. VOR DER BEDIENUNG DIESES MIKROFONS DURCHLESEN. LEGGERE QUANTO SEGUE PRIMA DI UTILIZZARE L’UNITA. • To assure the finest performance, please read this manual care- • Pour utiliser l’appareil au mieux de ses possibilites, lisez attentive- • Um optimales Leistungsvermogen sicherzustellen, lesen Sie bitte • Per assicurare una prestazione di qualita, leggere attentamente il fully. Keep it in a safe place for future reference. ment ce mode d’emploi. Conservez-le soigneusement pour die Anleitung aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung dan- manuale. Conservarlo in un luogo sicuro per poterlo consultare in • Due to the high sensitivity of the cartridge, do not drop it from a reference. ach fur spatere Nachschlagzwecke sorgfaltig auf. seguito. high place or apply a strong shock to it. • En raison de la grande fragilite de la cartouche, ne pas lui faire • Das Mikrofon ist hochempfindlich und sollte daher vor Sturzen und • Data la particolare sensibilita della cartuccia, non lasciarla cadere • To maintain the sensitivity and quality of the sound reproducing, subir de grand choc ni de chute d’un endroit eleve. Sto?en geschutzt werden. dall’alto ne urtarla in modo violento. avoid exposing it to moisture, dust, or extreme temperatures. • Afin que le son restitue conserve toute sa sensibilite et sa qualite, • Um die Empfindlichkeit und Qualitat der Tonwiedergabe zu • Per mantenere la sensibilita e la qualita della riproduzione del • Avoid placing this microphone in any of the following locations: evitez toute exposition a l’humidite, a la poussiere ou aux tempera- bewahren, meiden Sie Feuchtigkeit, Staub und extreme Tempera- suono, evitare di esporre l’unita a umidita, polvere o a temperature - Locations that are exposed to extremely high temperature (e.g., tures extremes. turen. estreme. near a heater or inside a car), as they may cause damage to this • Evitez de placer ce microphone aux endroits suivants : • Stellen Sie das Mikrofon nicht an folgenden Orten auf: • Evitare di posizionare il microfono in uno dei seguenti luoghi: microphone, and/or personal injury. - Des endroits soumis a des temperatures elevees extremes - Orte, die extrem hohen Temperaturen ausgesetzt sind (etwa in - Luoghi esposti a temperature elevate (es. accanto a un termosi- - Locations that are exposed to water or close to containers with (comme, par exemple, a proximite d’un chauffage ou ou l’interieur der Nahe eines Heizkorpers oder in einem Fahrzeugraum), um fone o all’interno di un’autovettura), dal momento che potrebbero liquid in them, as entering of liquid or foreign object into the d’une voiture), car il y a risque d’endommagement du micro- die Gefahr einer Beschadigung des Mikrofons und/oder Korper- provocare danni al microfono, e/o infortunio. microphone may cause damage to this microphone. phone ou de blessure corporelle. verletzung vorzubeugen. - Luoghi esposti all'acqua o nei pressi di contenitori di liquidi, dal • Keep this product out of the reach of children. - Endroits susceptibles d’etre mouilles, ou a proximite de recipients - Orte, die Wasser oder anderen Flussigkeiten ausgesetzt sind, um momento che l’infiltrazione di liquidi o oggetti estranei nel micro- • Do not use force on the switch or cable of the microphone. contenant des liquides, car toute penetration de liquide ou de eine durch eintretende Flussigkeiten oder Fremdkorper verursa- fono potrebbe causare danni all’unita. • When disconnecting the microphone cable, grasp the connector corps etranger dans le microphone risque de l’endommager. chte Beschadigung des Mikrofons vorzubeugen. • Tenere l’unita fuori dalla portata dei bambini. and do not pull the cable. • Tenir hors de portee des enfants. • Halten Sie dieses Gerat au?er Reichweite von Kindern. • Non forzare il commutatore o il cavo del microfono. • Since the microphone consists of precise parts, do not attempt to • N’exercez pas de force excessive sur le commutateur ni le cable du • Wenden Sie niemals Gewalt bei der Bedienung des Mikrofonschal- • Al momento di scollegare il cavo del microfono, far presa sul con- modify or fix it. Contact qualified Yamaha service personnel when microphone. ters oder -kabels an. nettore e non tirare il cavo. any service is needed. Do not disassemble the microphone for any • Pour debrancher le cable du microphone, saisissez la fiche, ne • Wenn Sie das Mikrofonkabel abtrennen, fassen Sie immer den • Dal momento che l’unita e formata da parti precise, non tentare di reasons. tirez pas sur le cable. Stecker an; ziehen Sie niemals an dem Kabel. modificarle o ripararle. Affidare qualsiasi riparazione a personale • Do not clean this unit with chemical solvents; this might damage • Les elements du microphone etant des pieces de precision, ne • Das Mikrofon beinhaltet Prazisionsbauteile und sollte daher nicht qualificato Yamaha. Non smontare l’unita per nessuna ragione. the finish. Use a clean, dry cloth. tentez aucune modification ni reparation. Consultez un technicien zerlegt oder modifiziert werden. Falls eine Wartung erforderlich ist, • Non pulire mai l’unita con solventi chimici in quanto potrebbero • Also please refer to the owner's manual of the component to be qualifie Yamaha pour toute reparation qui serait requise. Ne wenden Sie sich bitte an einen Yamaha-Kundendienst. Nehmen danneggiare la finitura. Utilizzare un panno pulito e asciutto. connected to this microphone. demontez en aucun cas le microphone. Sie das Mikrofon unter keinen Umstanden auseinander. • Attenersi scrupolosamente al manuale utente del componente per • N’utilisez pas de solvant chimique pour le nettoyage, sous peine de • Reinigen Sie dieses Gerat niemals mit chemisch behandelten collegarlo al microfono. WARNING risquer d’endommager la finition. Utilisez un chiffon sec et propre. Tuchern; anderenfalls kann die Oberflache beschadigt werden. TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO • Veuillez egalement consulter le mode d’emploi de l’appareil auquel Verwenden Sie ein reines, trockenes Tuch. AVVERTENZA vous desirez raccorder ce microphone. • Bitte beziehen Sie sich ebenfalls auf die Bedienungsanleitung des NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI E FOLGORAZIONI, NON Gerats, an das dieses Mikrofon angeschlossen wird. ESPORRE QUEST’UNITA A PIOGGIA O UMIDITA. Accessory AVERTISSEMENT Microphone Cable......................................................5 m (16.4 ft) x 1 POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU DE WARNUNG Accessorio DECHARGE ELECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL A UM DIE GEFAHR EINES FEUERS ODER EINES ELEK- Cavo microfono....................................................................... 5 m x 1 A Connecting and Disconnecting the Microphone LA PLUIE OU A L’HUMIDITE. TROSCHOCKS ZU VERMEIDEN, DARF DAS GERAT WEDER Cable REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. A Connessione e scollegamento del cavo del • Before making the connection, make sure that the microphone and Accessoire Zubehor microfono the component (e.g., amplifier) are switched off. Cable de microphone..............................................................5 m x 1 • Prima della connessione, assicurarsi che il microfono e il compo- Mikrofonkabel ..........................................................................5 m x 1 • Insert the connector into the microphone socket. Align the key on nente (es., amplificatore) siano spenti. the connector with the groove in the microphone, and then push A Connexion et deconnexion du cable de micro- • Inserire il connettore nella presa del microfono. Allineare la tacca the connector into the microphone until it clicks. phone A Mikrofonkabel anschlie?en und abtrennen sul connettore con la fessura nel microfono, poi premere il connet- • Lower the volume of the component (e.g., amplifier) before con- • Avant d’effectuer la connexion, assurez-vous que le microphone et • Vergewissern Sie sich vor der Herstellung der Verbindung, dass tore in modo che il lato di contatto sia guidato nella fessura finche necting the microphone. que l’appareil (par exemple l’ampli) sont eteints. Mikrofon und Gerat (z.B. Verstarker) ausgeschaltet sind. non scatta. • To disconnect the cable from the microphone, pull the connector • Introduisez le connecteur dans la douille du microphone. Aligner • Verbinden Sie den Mikrofonstecker mit der entsprechenden • Abbassare il volume del componente (es., amplificatore) prima di away from the microphone while depressing the latch lock. l’ergot du connecteur et la rainure du microphone, puis enfoncer le Anschlussbuchse. Richten Sie die Steckernase auf die entsprech- collegare il microfono. connecteur dans le microphone jusqu’au declic. ende Nut im Mikrofon aus und drucken Sie dann den Stecker in • Per scollegare il cavo dal microfono, estrarre il connettore dal B How to Use • Reduisez le volume du son de l’appareil (par exemple l’ampli) das Mikrofon, bis dieser einrastet. microfono, mentre si preme sull’arresto dello spinotto. avant de brancher le microphone. • Reduzieren Sie die Lautstarke des Gerats (z.B. Verstarker), bevor • Set the switch to ON when using the microphone, and set it to OFF Sie das Mikrofon anschlie?en. when not in use. • Pour debrancher le cable du microphone, enfoncez le taquet tout B Norme di utilizzo en tirant sur le connecteur afin de le separer du microphone. • Zum Abtrennen des Mikrofonkabels ziehen Sie den Stecker bei • When using the microphone, do not cover any part of the grille with • Posizionare l’interruttore su ON quando si utilizza il microfono, gedruckter Verriegelung ab. your hand to ensure sound quality. posizionarlo su OFF quando e inutilizzato. B Instructions d'utilisation • Quando si utilizza il microfono, assicurarsi di non coprire parti della B Bedienung C Hints y • Reglez le commutateur sur ON au moment d’utiliser le micro- griglia con le mani per non compromettere la qualita del suono. phone, et reglez-le sur OFF des que vous avez termine de l’utiliser. • Stellen Sie den Schalter zur Bedienung auf ON, anderenfalls auf • In order to prevent howling: OFF. - Lower the volume. • Pendant l’utilisation du microphone, ne recouvrez jamais, meme C Suggerimenti y partiellement, la grille de la main afin de preserver la qualite de • Um eine gute Tonqualitat zu gewahrleisten, verdecken Sie das Git- - Place this microphone so that it is not pointed to the speaker and ter nicht mit der Hand. • Per evitare un effetto ululante: that there is a sufficient distance between the microphone and son. - Abbassare il volume. the speaker. - Posizionare il microfono in modo che non sia puntato verso il par- - Do not cover the lower part of the grille with your hand. C Conseils y C Tippsy lante e che vi sia distanza sufficiente tra il microfono e il parlante. • Positioning the microphone close to the sound source causes the • En vue d'eviter un effet Larsen : • Um Pfeifen zu vermeiden: - Non coprire con le mani la parte inferiore della griglia. so-called proximity effect (a boost in the low-frequency response). - Reduisez le volume. - Drehen Sie die Lautstarke ab. • Collocare il microfono vicino alla fonte sonora provoca il cosiddetto This phenomenon can be used to create a richer and warmer bass - Ne dirigez pas le microphone vers le haut-parleur et veillez a ce - Richten Sie das Mikrofon vom Lautsprecher ab und halten Sie es effetto di prossimita (un innalzamento della risposta alle basse fre- sound. que la distance entre le microphone et le haut-parleur soit suff- in einem ausreichenden Abstand davon entfernt. quenze). Questo fenomeno puo essere utilizzato per produrre un isante. - Verdecken Sie den unteren Bereich des Gitters nicht mit der suono dei bassi piu ricco e caldo. D abWiring - Ne couvrez pas de la main la partie inferieure de la grille. Hand. • Le fait de disposer le microphone a proximite de la source de son • Wenn sich das Mikrofon zu dicht an der Klangquelle befindet, tritt cFrequency Response D abCablaggio provoque ce qu’on appelle un effet de proximite, c.-a-d. une aug- der Naheffekt (Uberbetonung der tiefen Frequenzen) auf. Dieses dPolar Pattern cRisposta in frequenza mentation de la reponse des basses frequences. Ce phenomene Phanomen kann zur Erzeugung eines reicheren, warmeren Klangs permet toutefois de creer des graves plus riches et chaleureuses. ausgenutzt werden. dDiagramma polare SPECIFICATIONS Type .................................................................. Dynamic Microphone D abCablage D abVerkabelung DATI TECNICI Polar Pattern ................................................................. Unidirectional Modello................................................................ Microfono dinamico Frequency Response...........................................60 Hz — 15,000 Hz cReponse des frequences cFrequenzgang Risposta polare............................................................ Unidirezionale Sensitivity / 2.83V, 1m............. –54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz) dDiagramme polaire dRichtcharakteristik Risposta in frequenza..........................................60 Hz — 15.000 Hz Output Impedance ........................................... 500 ? ± 30 % (1 kHz) Sensibilita / 2.83 V, 1 m ...........–54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz) Connector ...............................................................3-pin XLR-M type CARACTERISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN Impendenza di uscita.........................................500 ? ± 30% (1 kHz) Cable..............................................................................o6 mm x 5 m Type............................................................... Microphone dynamique Bauweise........................................................ Dynamisches Mikrofon Connettore....................................................Attacco 3-piedini XLR-M with XLR-F type connector and 6.3 mm plug Diagramme polaire......................................................Unidirectionnel Richtcharakteristik.........................................................Richtmikrofon Cavo ............................................................................. o 6 mm x 5 m Dimensions (Microphone only) (max.diameter x length) ........ o51 x 169 mm Reponse des frequences .................................... 60 Hz — 15.000 Hz Frequenzgang ..................................................... 60 Hz — 15.000 Hz con connettore XLR-F e jack 6,3 mm (2 x 6-5/8 in) Sensibilite / 2,83 V, 1 m........... –54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz) Empfindlichkeit / 2,83 V, 1m.................–54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz) Dimensioni (solo microfono) (diametro max. x lunghezza).... o 51 x 169 mm Weight (Microphone only)..........................................220 g (7.80 oz.) Impedance de sortie ........................................ 500 ? ± 30 % (1 kHz) Ausgangsimpedanz...........................................500 ? ± 30% (1 kHz) Peso (solo microfono)................................................................ 220 g * Specifications are subject to change without notice. Connecteur.................................................. Type XLR-M a 3 broches Stecker ............................................................ 3-poliger XLR-Stecker * I dati tecnici sono soggetti a modifica senza preavviso. Cable.............................................................................o 6 mm x 5 m Kabel .............................................................................o 6 mm x 5 m Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment avec connecteur XLR-F et prise de 6,3 mm mit 6,3 mm XLR-Buchse Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia This symbol specified in the Directives 2002/96/EC indicates that Abmessungen (nur Mikrofon) (max. Durchmesser x Lange)........o 51 x 169 mm attrezzatura e batterie Usate used electrical and electronic products should not be mixed with Dimensions (microphone seul) (diametre max. x longueur)......... o 51 x 169 mm Il presente simbolo, previsto dalla direttiva 2002/96/CE, indica general household waste. Poids (microphone seul).............................................................220 g Gewicht (nur Mikrofon) ...............................................................220 g che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere For proper treatment to avoid harmful effect on human * Les specifications peuvent etre modifiees sans avis prealable. * Anderungen der technischen Daten jederzeit ohne Vorankundi- smaltiti con i rifiuti domestici. Per il corretto smaltimento al fine di health and environment, please contact your local gung vorbehalten. prevenire effetti nocivi sulla salute e sull’ambiente, rivolgersi alle municipality, your waste disposal service or the point of Information concernant la Collecte et le Traitement des piles autorita locali, alla societa di smaltimento dei rifiuti o al punto Usagees et des dechets d’equipements electriques et Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter vendita presso cui i prodotti sono stati acquistati. sale where you purchased the items. electroniques Elektrogerate und Benutzter Batterien Ce symbole, specifie dans la Directive 2002/96/CE, signifie que Dieses Symbol, das in den Richtlinien 2002/96/EC spezifiziert les produits electriques ou electroniques usages ne doivent pas wird, gibt an, dass elektrische und elektronische Produkte nicht etre mis au rebut avec les dechets menagers. Pour traiter ces im allgemeinen Hausmull entsorgt werden durfen. Fur equipements de maniere appropriee, et eviter ainsi les effets Einzelheiten zur korrekten Entsorgung, um schadliche nefastes sur la sante humaine et sur l’environnement, contactez Wirkungen auf die menschliche Gesundheit und Umwelt zu votre municipalite, votre service de traitement des dechets ou le vermeiden, bitte Ihre lokale Gemeinde-/Stadtverwaltung, Ihr point de vente ou vous avez achete les produits. Abfallbeseitigungsunternehmen oder die Verkaufsstelle, wo Sie das Produkt erworben haben, kontaktieren.
A B a b C D 2 1 1 2 HOT 3 3 c d 330? 0? 30? DM-105 –10 dB (dBV / Pa) 300? 60? -40 –20 dB -50 Microphone -60 270? 90? -70 -80 240? 120? -90 20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k (Hz) 210? 150? 180? 1 kHz Espanol Русский Nederlands Svenska PRECAUCIONES ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ VOORZORGSMAATREGELEN FORSIKTIGHETSATGARDER LEA LAS SIGUIENTES INDICACIONES ANTES DE UTILIZAR ПРОЧТИТЕ ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ВАШЕГО VOOR DE BEDIENING VAN DEZE MICROFOON DOORLEZEN. LAS DETTA INNAN DU TAR DIN MIKROFON I BRUK. ESTE MICROFONO. МИКРОФОНА. • Om optimale capaciteit te garanderen leest u deze handleiding • For att sakerstalla basta prestanda, las denna bruksanvisning • Lea atentamente este manual para garantizar el mejor rendimiento • Для обеспечения правильной работы устройства, пожалуйста, s.v.p. zorgvuldig door. Bewaar de handleiding daarna om er later noga. Forvara den pa ett sakert stalle for framtida referens. de este aparato. Guardelo en un lugar seguro para poder consul- внимательно изучите данное руководство. Сохраните его для iets in te kunnen opzoeken. • Beroende pa pickupens hoga kanslighet, ar det viktigt att inte tappa tarlo en el futuro. будущих справок. • De microfoon is zeer gevoelig en moet daarom tegen vallen en den fran en hog plats eller orsaka en stark stot mot den. • Debido a la alta sensibilidad del cartucho, no deje que se caiga • По причине высокой чувствительности картриджа, избегайте schokken worden beschermd. • For att uppratthalla kansligheten och kvaliteten pa ljudatergivnin- desde un lugar elevado o que reciba golpes fuertes. падений микрофона с высокого места или случайных сильных • Om de gevoeligheid en de kwaliteit van de geluidsweergave te gen, far mikrofonen inte utsattas for fukt, damm eller extrema tem- • Para mantener la sensibilidad y la calidad del sonido que se repro- сотрясений или ударов. behouden dient u vochtigheid, stof en extreme temperaturen te ver- peraturer. duce, evite exponerlo a la humedad, el polvo o temperaturas • Для поддержания чувствительности аппарата и качества mijden. • Undvik att placera mikrofonen pa nagon av de foljande platserna: extremas. звучания, не подвергайте его воздействию влаги, пыли или • Plaats de microfoon niet op volgende plekken: - Platser som utsatts for ytterst hog temperatur (t.ex., nara ett • Evite colocar este microfono en alguno de los siguientes lugares: экстремальных температур. - plekken waar extreem hoge temperaturen heersen (bv. in de varmeelement eller inne i en bil), da de kan orsaka skada pa mik- - Lugares expuestos a temperaturas extremadamente altas (p. ej., • Избегайте расположения микрофона в любом из следующих buurt van een verwarming of binnen in de auto) om het gevaar rofonen, och/eller personlig skada. cerca de un radiador o en el interior de un vehiculo) que podrian мест: voor beschadiging van de microfoon of lichamelijk letsel te verm- - Platser som utsatts for vatten eller nara till behallare med vatska danar el microfono y/o provocar lesiones personales. - В местах, которые подвергаются воздействию очень ijden. i, da vatska eller frammande objekt som kommer i kontakt med - Lugares expuestos al agua o cerca de recipientes con liquidos высоких температур (например, рядом с обогревателем, или - plekken die aan water of andere vloeistoffen zijn blootgesteld, mikrofonen kan orsaka skada pa den har mikrofonen. porque el microfono se podria danar si en su interior penetran внутри машины), так как это может привести к teneinde een door binnenstromende vloeistof of vreemde voorw- • Forvara denna produkt utom rackhall for barn. liquidos u otros objetos. повреждению данного микрофона и/или нанесению erpen veroorzaakte beschadiging van de microfoon te voorko- • Anvand inte for mycket kraft pa strombrytaren eller pa mikrofonens • Mantenga este producto lejos del alcance de los ninos. телесных повреждений. men. kabel . • No aplique fuerza en el interruptor o en el cable del microfono. - В местах, которые подвергаются воздействию воды, или рядом с • Houd dit apparaat uit de buurt van kinderen. • Nar du kopplar bort mikrofonkabeln, fatta anslutningarna och dra • Cuando desconecte el cable del microfono, agarrelo por el conec- емкостями, заполненными жидкостью, так как это может привести • Gebruik nooit geweld bij het gebruik van de microfoonschakelaar of inte kabeln. tor y no tire del cable. к попаданию воды или посторонних предметов внутрь данного het snoer. • Eftersom mikrofonen bestar av exakt avpassade delar, forsok inte • Como el microfono se compone de piezas de precision, no intente микрофона, что вызовет его повреждение. • Wanneer u het snoer uit het stopcontact trekt, pak dan steeds de att andra eller laga den. Kontakta kvalificerad personal fran modificarlo o arreglarlo. Pongase en contacto con personal cualifi- • Храните данный продукт в недоступном для детей месте. stekker aan en trek nooit aan het snoer. Yamaha nar du behover service. Ta inte isar mikrofonen av nagon cado de servicio Yamaha cuando necesite realizar alguna rep- • Не применяйте силу при манипулировании переключателем • De microfoon bevat onderdelen met hoge precisie en mag daarom som helst anledning. aracion. No desmonte el microfono por ninguna razon. или проводом микрофона. nooit uit elkaar genomen of gemodificeerd worden. Wanneer een • Rengor inte denna enhet med kemiskt losningsmedel; det kan • No limpie este aparato con disolventes quimicos que podrian • При отсоединении микрофонного кабеля, делать это, зажав в onderhoud vereist is, neem dan contact op met een Yamaha-klan- skada ytbehandlingen. Anvand en ren, torr trasa. estropear el acabado. Utilice un pano limpio y seco. руке разъем, а не тянуть за сам кабель. tendienst. Neem de microfoon in geen geval uit elkaar. • Ta aven rad fran tillverkarens handbok for komponenten som ar • Consulte asimismo el manual del usuario del componente al que • В состав микрофона входят точные детали, не пытайтесь • Reinig dit apparaat nooit met chemisch behandelde doekjes; in dat kopplad till denna mikrofon. se conecta este microfono. отремонтировать или изменить их. При необходимости, geval kan het oppervlak beschadigd worden. Gebruik een schone, свяжитесь с квалифицированным центром сервиса Yamaha. droge doek. VARNING ADVERTENCIA Не разбирайте микрофон по любому поводу. • Raadpleeg ook eventueel de handleiding van het apparaat FOR ATT MINSKA RISKEN FOR BRAND ELLER ELEKTRISKA • Не используйте химические растворители для чистки данного waaraan deze microfoon wordt aangesloten. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA STOTAR, UTSATT INTE ENHETEN FOR REGN ELLER FUKT. ELECTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A аппарата - это может привести к разрушению покрывающего его слоя. Используйте чистую, сухую ткань. LA HUMEDAD. WAARSCHUWING Tillbehor • Изучите также руководства пользователя для аппаратов, OM HET GEVAAR VOOR BRAND OF EEN ELEKTRISCHE Mikrofonkabel ............................................................ 5 m (16.4 ft) x 1 Accesorio которые подключаются к данному микрофону. SCHOK TE VERMIJDEN; MAG HET APPARAAT NOCH AAN Cable del microfono ................................................................ 5 m x 1 REGEN NOCH AAN VOCHTIGHEID WORDEN BLOOTGEST- A Ansluta och koppla ifran mikrofon kabel ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ELD. • Innan anslutning upprattas, forvissa dig om att mikrofonen och A Conexion y desconexion del cable del microfono ВО ИЗБЕЖАНИЕ ПОЖАРА ИЛИ УДАРА ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ komponenten (t.ex., forstarkaren) ar frankopplad. • Antes de efectuar la conexion, compruebe que el microfono y el ТОКОМ НЕ ПОДВЕРГАЙТЕ ДАННЫЙ АППАРАТ Accessoires • Satt i kontakten i mikrofonens uttag. Rikta in knappen pa kontakten componente (p. ej., el amplificador) estan desconectados. ВОЗДЕЙСТВИЯМ ДОЖДЯ ИЛИ ВЛАГИ. Microfoonkabel ........................................................................5 m x 1 pa sparet i mikrofonen, och tryck sedan in kontakten i mikrofonen • Inserte el conector en la toma del microfono. Alinee la claveta del tills det klickar. conector con la ranura del microfono, y empuje entonces el conec- Аксессуара A Microfoonkabel aansluiten en verwijderen • Sank volymen pa komponenten (t.ex. forstarkaren) innan du tor hacia el microfono hasta que haga clic. Кабель микрофона ................................................................5 м x 1 • Wees voor het maken van de verbinding zeker dat microfoon en ansluter mikrofonen. • Baje el volumen del componente (p. ej., el amplificador) antes de toestel (bv. versterker) zijn uitgeschakeld. • For att koppla ur kabeln fran mikrofonen, dra ur anslutningarna fran conectar el microfono. A Подключение и отключение кабеля • Verbind de microfoonstekker met de juiste aansluitbus. Stem de mikrofonen medan du sanker ned sparrlaset. • Para desconectar el cable del microfono, tire del conector hacia микрофона neus van de stekker op de dienovereenkomstige gleuf in de micro- afuera del microfono mientras presiona el seguro de bloqueo. • Перед подключением кабеля убедитесь, что микрофон и foon af en druk dan de stekker in de microfoon tot deze hoorbaar B Anvandning другие соединяемые устройства (например, усилитель) sluit. • Satt strombrytaren till PA nar du anvander mikrofonen, och satt den B Modo de empleo выключены. • Reduceer het volume van het toestel (bv. versterker) alvorens de pa OFF nar den inte ar i bruk. • Ponga el interruptor en ON cuando utilice el microfono, y en OFF • Вставьте коннектор в гнездо микрофона. Совместите ключ microfoon aan te sluiten. • Nar mikrofonen anvands, tack inte nagon del av gallret med din cuando no lo utilice. коннектора с разрезом в микрофоне, и потом введите его • Om de microfoonkabel te verwijderen trekt u de stekker door het hand sa att god kvalitet sakerstalls. • Para garantizar la calidad del sonido, no cubra con las manos nin- нажатием, пока не раздастся щелчок. indrukken van de vergrendeling eruit. guna parte de la rejilla cuando utilice el microfono. • Уменьшите громкость подсоединенных устройств (например, C Tips y усилителя) до подключения микрофона. B Bediening • For att undvika tjut: C Atencion y • Чтобы отсоединить кабель от микрофона, вытащите разъем • Zet de schakelaar voor de bediening op ON, wanneer u de micro- - Sank volymen. из микрофона, освободив защелку замка. foon niet gebruikt op OFF. • Para que no se produzcan sonido chirriantes: - Placera mikrofonen sa att den inte pekar mot hogtalaren och sa - Baje el volumen. • Om een goede geluidskwaliteit te garanderen bedekt u het rooster- att det finns tillrackligt avstand mellan mikrofonen och hogtalaren. - Coloque el microfono de forma que no este orientado hacia el B Использование tje niet met de hand. - Tack inte den lagre delen av gallret med handen. hablante y que exista suficiente distancia entre el microfono y el • При использовании микрофона включите ON, а при • Att placera mikrofonen nara ljudkallan orsakar den sa kallade hablante. отключении OFF. C Tips y narhetseffekten (en okning av lagfrekvens responsen). Detta - No cubra con las manos la parte inferior de la rejilla. • При использовании микрофона не прикрывайте рукой часть • Om rondzingen te vermijden: fenomen kan anvandas for att skapa ett rikare och varmare basl- • La colocacion del microfono cerca de la fuente de sonido produce сетки, чтобы гарантировать качество звучания. - Zet het volume uit. jud. el denominado "efecto de proximidad" (un refuerzo de la respuesta - Richt de microfoon weg van de luidspreker en houd hem op vol- de baja frecuencia). Este fenomeno se puede emplear para crear C Указания y doende afstand van de luidspreker. D abKopplingar un sonido de graves mas rico y calido. • В целях предотвращения «завывания»: - Bedek het onderste bereik van het roostertje niet met de hand. cFrekvensresponser - Понизить громкость. • Wanneer de microfoon zich te dicht in de buurt van een geluids- dPolart monster D abCableado - Расположить микрофон таким образом, чтобы он не был bron bevindt, treedt het zog. dichtbij-effect (te sterke lage frequen- cRespuesta de frecuencia направлен на выступающего, и убедиться, что существует ties). Dit fenomeen kan voor het produceren van een vollere, SPECIFIKATIONER достаточное расстояние между ним и микрофоном. warme klank worden benut. dPatron polar Typ........................................................................Dynamisk mikrofon - Не закрывайте рукой нижнюю часть решетки микрофона. Polart Monster ...................................................................Enkelriktad • Расположение микрофона на близком расстоянии от D abKabels verbinden ESPECIFICACIONES Frekvensrespons .................................................60 Hz — 15,000 Hz источника звука вызывает, так называемый, эффект Tipo......................................................................Microfono dinamico cFrequentiebereik Kanslighet / 2.83V, 1m.............–54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz) близости (увеличение низкочастотной характеристики). Patron polar ................................................................. Unidireccional dRichtkarakteristiek Utgangsimpedans.............................................500 ? ± 30 % (1 kHz) Respuesta de frecuencia .....................................60 Hz — 15.000 Hz Данное явление может быть использовано для создания Anslutning................................................................. 3-pin XLR-M typ глубокого и теплого басового звучания. Sensibilidad / 2.83 V, 1 m........ –54 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz) TECHNISCHE GEGEVENS Kabel......................................................................................o 6 mm x 5 m Impedancia de salida........................................ 500 ? ± 30% (1 kHz) Bouwwijze .......................................................dynamische microfoon Med XLR-F-typ anslutning och 6, 3 mm uttag Conector .................................................................Tipo XLR-M 3 pin D abЭлектропроводка Richtkarakteristiek........................................................richtmicrofoon Matt (endast mikrofon) (max.diameter x langd) ............o 51 x 169 mm Cable.............................................................................o 6 mm x 5 m cЧастотные характеристики Frequentiebereik.................................................. 60 Hz — 15.000 Hz (2 x 6-5/8 in) con conector XLR-F y toma de 6,3 mm dДиаграмма направленности Gevoeligheid / 2,83 V, 1m.........–54 dB ± 3 dB (0 dB = 1V/Pa, 1 kHz) Vikt (endast mikrofon)................................................ 220 g (7.80 oz.) Dimensiones (solo el microfono) (diametro max. x longitud).........o 51 x 169 mm Uitgangsimpedantie.....................................500 Ohm ± 30 % (1 kHz) * Specifikationerna kan komma att andras utan foregaende medde- Peso (solo el microfono) ............................................................220 g ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Stekker ..............................................................3-polige XLR-stekker lande. * Las especificaciones estan sujetas a cambios sin previo aviso. Тип.............................................Динамический речевой микрофон Kabel ...........................................................doorsnede 6 mm x 5 mm Диаграмма направленности........................... Однонаправленный met 6,3 XLR-bus Information for anvandare om hopsamling och avfallshantering av Informacion para Usuarios sobre Recoleccion y Disposicion de Afmetingen (alleen microfoon) (max. doorsnede x lengte). gammalt material Equipamiento Viejo y Baterias Usadas Частотные характеристики.................................60 Гц — 15000 Гц Denna symbol som anges i direktiv 2002/96/EG anger att Este simbolo de las Directivas 2002/96/CE indica que los Чувствительность / 2.83 В, 1 м ........–54 дБ ± 3 дБ (0 дБ = 1 В/Па, 1 кГц) .....................................................................doorsnede 51 x 169 mm begagnade elektriska och elektroniska produkter inte ska productos electricos y electronicos utilizados no deben Выходное полное сопротивление.................. 500 ? ± 30% (1 кГц) Gewicht (alleen microfoon).........................................................220 g blandas med vanliga hushallssopor. mezclarse con residuos domesticos generales. Para conocer el Коннектор......................................................3 штыря, типа XLR-M * Veranderingen van de technische gegevens steeds zonder For korrekt hantering for att undvika skadliga effekter pa tratamiento correcto para evitar perjudicar la salud humana y el aankondiging vooraf voorbehouden. manniskors halsa och miljon, kontakta din kommun, din medio ambiente, pongase en contacto con su ayuntamiento, el Кабель......................................................................................? 6мм x 5 м avfallshanterare eller det forsaljningsstalle dar du kopte din servicio de recogida de residuos de su municipio o el с коннектором типа XLR-F и вилкой 6,3мм Informatie voor de verbruikers voor het verzamelen en verwijderen artikel. establecimiento en el que compro el producto. Размеры (только микрофона) (макс. диаметр х длина)........? 51 x 169мм van oude elektrische apparaten en batterijen. Вес (только микрофона).......................................................... 220 г Dit symbool dat in de richtlijnen 2002/96/EC gespecificeerd * Технические характеристики могут быть изменены без wordt, geeft aan dat elektrische en elektronische producten niet предварительного предупреждения. met het normale huisvuil mogen worden afgevoerd. Voor details m.b.t. een correcte verwijdering om schadelijke uitwerkingen op Информация для пользователей по сбору и утилизации старой de menselijke gezondheid en het milieu te vermijden dient u аппаратуры и Использованных батареек contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente/stadsbestuur, Этот символ, указанный в Директивах 2002/96/EC, означает, uw speciale firma voor het verwijderen van afval of de plaats waar u het product heeft gekocht. что используемые электрические и электронные изделия необходимо утилизировать отдельно от остальных бытовых отходов. Для получения дополнительной информации о правильном обращении с изделиями с целью предотвращения вредного влияния на здоровье человека и окружающую среду обратитесь в местные муниципальные органы, службу сбора отходов и по месту приобретения данных изделий.