На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя IBANEZ TS9. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 3 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 3 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
SPECIFICATIONS Input impedance 500K ohms Output impedance 10K ohms Maximum Output Level 0 dBm Maximum Gain + 30 dB Equivaient Input Noise –100 dBm (IHF-A) Power Supply One 9 Volt Battery or external AC adaptor (9V) Size 124(D) ? 74(W) ? 53(H)mm 4.9(D) ? 3(W) ? 2(H)inch. Weight 570g, 1.3 lbs TECHNISCHE DATEN Eingangs-Impedanz 500K ohm Ausgangs-Impedanz 10K ohm Max. Ausagangs-Pegel 0 dBm Max. Gain + 30 dB (Signal-Verstarkung) Storspannungs-Abstand –100 dBm (IHF-A) Spannungsbedarf 9 Volt, Compact-Batterie oder Netzteil (9V) Gro?e 124(T) ? 74(B) ? 53(H)mm Gewicht 570g SPECIFICATIONS Impedance d’entree 500K ohms Impedance de sortie 10K ohms Niveau maximum de sortie 0 dBm Gain maximum + 30 dB Alimentation 1 pile 9 volt ou par sortie exterieure sur adaptateur Owner’s Manual secteur (9V) Bedienungsanleitung Dimensions 124(P) ? 74(L) ? 53(H)mm Poids 570g Mode d’emploi TS9 OWNER’S MANUAL TS9020710 PRINTED IN JAPAN Fiabilite grace a une construction en zinc moule et caoutchouc. Possibilite de branchement sur alimentation secteur grace a la Diode electroluminenscente de controle service/usure des piles. Changement de pile aise (sans tournevis). Le nouvel interrupter Q-1 est totalement electronique et ne com- Reproduit la distorsion chaud sortie Jack exterieure. habituels. porte pas de parties mecaniques, ce qui elimine les “Plops”
SPECIFICATIONS Input impedance 500K ohms Output impedance 10K ohms Maximum Output Level 0 dBm Maximum Gain + 30 dB Equivaient Input Noise –100 dBm (IHF-A) Power Supply One 9 Volt Battery or external AC adaptor (9V) Size 124(D) ? 74(W) ? 53(H)mm 4.9(D) ? 3(W) ? 2(H)inch. Weight 570g, 1.3 lbs TECHNISCHE DATEN Eingangs-Impedanz 500K ohm Ausgangs-Impedanz 10K ohm Max. Ausagangs-Pegel 0 dBm Max. Gain + 30 dB (Signal-Verstarkung) Storspannungs-Abstand –100 dBm (IHF-A) Spannungsbedarf 9 Volt, Compact-Batterie oder Netzteil (9V) Gro?e 124(T) ? 74(B) ? 53(H)mm Gewicht 570g SPECIFICATIONS Impedance d’entree 500K ohms Impedance de sortie 10K ohms Niveau maximum de sortie 0 dBm Gain maximum + 30 dB Alimentation 1 pile 9 volt ou par sortie exterieure sur adaptateur Owner’s Manual secteur (9V) Bedienungsanleitung Dimensions 124(P) ? 74(L) ? 53(H)mm Poids 570g Mode d’emploi TS9 OWNER’S MANUAL TS9020710 PRINTED IN JAPAN Fiabilite grace a une construction en zinc moule et caoutchouc. Possibilite de branchement sur alimentation secteur grace a la Diode electroluminenscente de controle service/usure des piles. Changement de pile aise (sans tournevis). Le nouvel interrupter Q-1 est totalement electronique et ne com- Reproduit la distorsion chaud sortie Jack exterieure. habituels. porte pas de parties mecaniques, ce qui elimine les “Plops”
OPERATION DESCRIPTION 1 Connect the input jack to your instrument. The circuit is 1 Connecter l’instrument au jack d’entree. automatically turned on when a plug is inserted. 2 OVERDRIVE – Ajuste le taux de distorsion. 2 OVERDRIVE – Adjusts the amount of distortion. 3 TONE – Controle le niveau des hautes frequences. Ren- 3 TONE – Controls the amount of high frequency contour. force les mediums. Adds bite to the sound or makes it mellower. 4 LEVEL – Controle le niveau du signal distorsion, mais n’agit 4 LEVEL – Controls the level of the distorted signal, but pas sur le signal normal. Tres efficace pour evi- does not effect the normal signal. Useful for mat- ter les differences de niveau entre son normal et ching the distortion level to the normal level when son distordu. switching the effect in and out. 5 Interrupter a contatct electronique. 5 Soft touch FET electronic switch changes EFFECT/NOR- 6 LED – Use LED indique si l’effect est en marche. Si l’on MAL. constate une diminution ou absence de lumiere, 6 LED indicator comes on when effect is on. If it is dim or remplacer la (les) pile(s). does not light, replace the battery. 7 EXT D.C. – Lorsque vous utilisez une alimentation exterieure, 7 EXT D.C. – When using external D.C. supply, internal bat- la(les) piles(s) est (sont) couplee(s). teries are switched off. BEDIENUNG 1 Verbinden Sie die Eingangsbuchse mit Ihrem Instrument. Dabei schaltet sich das Gerat gleichzeitig an. 2 “Overdrive” regelt die Ubersteuerung. 3 “Tone” regelt den Hohenanteil. Macht den Sound entweder bissig- scharf, oder butter-weich. 4 “Level” regelt die Lautstarke des Overdrive-Signals, la?t aber das Normal-Signal unangetastet. Nutzlich um Overdrive-und Normal-Signal aneinander anzupa- ssen. 5 Durch eine leichte Beruhrung schaltet der FET-Schalter elektro- nisch zwischen “Normal” und Effekt. 6 Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn der Effekt eingeschaltet ist. Leuchtet sie nur noch schwach, ist die Batterie umgehend aus- zuwechseln. 7 EXT D.C. – Sobald ein Netzgerat angeschlossen wird, ist die Batterie automatisch abgeschaltet. CHANGING THE BATTERY NOTES Push the tab mar- Replace the batt- Put the battery Unplug the instrument when not in use. rked “OPEN” and ery as shown in cover into the gr- When storing the unit for long periods of time, disconnect lift up. 12 figure 2. 3 oove and push to the battery. (Fig. 1) (Fig. 2) the end. 45 You will hear some loss level and distortion when the (Fig. 3) battery begins to run down. Do not remove the screws on bottom. BATTERIE WECHSEL Offnen des Deckels Austausch der Ba- Gehausedeckel wi- HINWEISE in Richtung “Open”. tterie wie in Abbil- eder einsetzen. Wenn das Gerat langer nicht benutzt wird, Stecker herausziehen. 12 dung. 3 45 Bei langerer Langerung die Batterie entfernen. (Fig. 1) (Fig. 2) (Fig. 3) Geht die Lautstarke zuruck oder treten ungewunschte Verzerr- ungen auf, mu? die Batterie aucgewechselt werden. CHANGEMENT DES PILES Bitte keinesfalls die Bodenschrauben losen. Pousser la langue- Replacer la pile Enclencher le cou- tte marquee “OP- comme indiquee vercle dans la rai- RECOMMANDATIONS EN” et soulever. figure 2. 3 nure et pousser. Debrancher l’instrument lorsque vous ne vous servez pas de 12 (Fig. 2) 45 l’effet. (Fig. 1) (Fig. 3) Deconnecter la pile au cas ou vous n’utiliseriez pas l’effet pen- dant une longue periode. Si la pile est usee, vous constaterez une baisse de niveau et de distorsion. Ne pas retirer la vis au bas de la pedale. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3