На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб, которые состоят из 6277477 страниц

Эффект-процессор IBANEZ TS9. Инструкция на английском языке

Руководство пользователя IBANEZ TS9. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 3 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Музыкальное оборудование
Категория
Звуковое оборудование
Тип устройства
Эффект-процессор
Производитель (бренд)
IBANEZ
Модель
IBANEZ TS9
Еще инструкции
Звуковое оборудование IBANEZ, Эффект-процессоры IBANEZ
Язык инструкции
английский
Дата создания
08 Мая 2020 г.
Просмотры
85 просмотров
Количество страниц
3
Формат файла
pdf
Размер файла
121.94 Кб
Название файла
ibane_manual_ts9.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3

Просмотр

Доступно к просмотру 3 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • SPECIFICATIONS
     Input impedance      500K ohms
     Output impedance     10K ohms
     Maximum Output Level  0 dBm
     Maximum Gain         + 30 dB
     Equivaient Input Noise  –100 dBm (IHF-A)
     Power Supply         One 9 Volt Battery or
    external AC adaptor (9V)
     Size                 124(D) ? 74(W) ? 53(H)mm
    4.9(D) ? 3(W) ? 2(H)inch.
     Weight               570g, 1.3 lbs
    TECHNISCHE DATEN
     Eingangs-Impedanz    500K ohm
     Ausgangs-Impedanz    10K ohm
     Max. Ausagangs-Pegel  0 dBm
     Max. Gain            + 30 dB
    (Signal-Verstarkung)
     Storspannungs-Abstand  –100 dBm (IHF-A)
     Spannungsbedarf      9 Volt, Compact-Batterie oder
    Netzteil (9V)
     Gro?e                124(T) ? 74(B) ? 53(H)mm
     Gewicht              570g
    SPECIFICATIONS
     Impedance d’entree   500K ohms
     Impedance de sortie  10K ohms
     Niveau maximum de sortie 0 dBm
     Gain maximum         + 30 dB
     Alimentation         1 pile 9 volt ou par sortie
    exterieure sur adaptateur                      Owner’s Manual
    secteur (9V)                                   Bedienungsanleitung
     Dimensions           124(P) ? 74(L) ? 53(H)mm
     Poids                570g                                           Mode d’emploi
    TS9 OWNER’S MANUAL TS9020710 PRINTED IN JAPAN  Fiabilite grace a une construction en zinc moule et caoutchouc.   Possibilite de branchement sur alimentation secteur grace a la   Diode electroluminenscente de controle service/usure des piles.   Changement de pile aise (sans tournevis).   Le nouvel interrupter Q-1 est totalement electronique et ne com-   Reproduit la distorsion chaud
    sortie Jack exterieure.
    habituels.
    porte pas de parties mecaniques, ce qui elimine les “Plops”
  • SPECIFICATIONS
     Input impedance      500K ohms
     Output impedance     10K ohms
     Maximum Output Level  0 dBm
     Maximum Gain         + 30 dB
     Equivaient Input Noise  –100 dBm (IHF-A)
     Power Supply         One 9 Volt Battery or
    external AC adaptor (9V)
     Size                 124(D) ? 74(W) ? 53(H)mm
    4.9(D) ? 3(W) ? 2(H)inch.
     Weight               570g, 1.3 lbs
    TECHNISCHE DATEN
     Eingangs-Impedanz    500K ohm
     Ausgangs-Impedanz    10K ohm
     Max. Ausagangs-Pegel  0 dBm
     Max. Gain            + 30 dB
    (Signal-Verstarkung)
     Storspannungs-Abstand  –100 dBm (IHF-A)
     Spannungsbedarf      9 Volt, Compact-Batterie oder
    Netzteil (9V)
     Gro?e                124(T) ? 74(B) ? 53(H)mm
     Gewicht              570g
    SPECIFICATIONS
     Impedance d’entree   500K ohms
     Impedance de sortie  10K ohms
     Niveau maximum de sortie 0 dBm
     Gain maximum         + 30 dB
     Alimentation         1 pile 9 volt ou par sortie
    exterieure sur adaptateur                      Owner’s Manual
    secteur (9V)                                   Bedienungsanleitung
     Dimensions           124(P) ? 74(L) ? 53(H)mm
     Poids                570g                                           Mode d’emploi
    TS9 OWNER’S MANUAL TS9020710 PRINTED IN JAPAN  Fiabilite grace a une construction en zinc moule et caoutchouc.   Possibilite de branchement sur alimentation secteur grace a la   Diode electroluminenscente de controle service/usure des piles.   Changement de pile aise (sans tournevis).   Le nouvel interrupter Q-1 est totalement electronique et ne com-   Reproduit la distorsion chaud
    sortie Jack exterieure.
    habituels.
    porte pas de parties mecaniques, ce qui elimine les “Plops”
  • OPERATION                                          DESCRIPTION
    1 Connect the input jack to your instrument. The circuit is  1 Connecter l’instrument au jack d’entree.
    automatically turned on when a plug is inserted.  2 OVERDRIVE – Ajuste le taux de distorsion.
    2 OVERDRIVE – Adjusts the amount of distortion.     3 TONE –     Controle le niveau des hautes frequences. Ren-
    3 TONE – Controls the amount of high frequency contour.          force les mediums.
    Adds bite to the sound or makes it mellower.  4 LEVEL –  Controle le niveau du signal distorsion, mais n’agit
    4 LEVEL – Controls the level of the distorted signal, but        pas sur le signal normal. Tres efficace pour evi-
    does not effect the normal signal. Useful for mat-      ter les differences de niveau entre son normal et
    ching the distortion level to the normal level when     son distordu.
    switching the effect in and out.           5 Interrupter a contatct electronique.
    5 Soft touch FET electronic switch changes EFFECT/NOR-  6 LED –  Use LED indique si l’effect est en marche. Si l’on
    MAL.                                                           constate une diminution ou absence de lumiere,
    6 LED indicator comes on when effect is on. If it is dim or      remplacer la (les) pile(s).
    does not light, replace the battery.              7 EXT D.C. –  Lorsque vous utilisez une alimentation exterieure,
    7 EXT D.C. – When using external D.C. supply, internal bat-      la(les) piles(s) est (sont) couplee(s).
    teries are switched off.
    BEDIENUNG
    1 Verbinden Sie die Eingangsbuchse mit Ihrem Instrument. Dabei
    schaltet sich das Gerat gleichzeitig an.
    2 “Overdrive” regelt die Ubersteuerung.
    3 “Tone” regelt den Hohenanteil. Macht den Sound entweder bissig-
    scharf, oder butter-weich.
    4 “Level” regelt die Lautstarke des Overdrive-Signals, la?t aber
    das Normal-Signal unangetastet.
    Nutzlich um Overdrive-und Normal-Signal aneinander anzupa-
    ssen.
    5 Durch eine leichte Beruhrung schaltet der FET-Schalter elektro-
    nisch zwischen “Normal” und Effekt.
    6 Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn der Effekt eingeschaltet ist.
    Leuchtet sie nur noch schwach, ist die Batterie umgehend aus-
    zuwechseln.
    7 EXT D.C. – Sobald ein Netzgerat angeschlossen wird, ist die
    Batterie automatisch abgeschaltet.
    CHANGING THE BATTERY                               NOTES
    Push the tab mar-  Replace the batt-  Put the battery   Unplug the instrument when not in use.
    rked “OPEN” and  ery as shown in  cover into the gr-   When storing the unit for long periods of time, disconnect
    lift up. 12     figure 2. 3    oove and push to     the battery.
    (Fig. 1)        (Fig. 2)       the end. 45         You will hear some loss level and distortion when the
    (Fig. 3)             battery begins to run down.
     Do not remove the screws on bottom.
    BATTERIE WECHSEL
    Offnen des Deckels  Austausch der Ba-  Gehausedeckel wi-  HINWEISE
    in Richtung “Open”.  tterie wie in Abbil-  eder einsetzen.   Wenn das Gerat langer nicht benutzt wird, Stecker herausziehen.
    12              dung. 3        45                  Bei langerer Langerung die Batterie entfernen.
    (Fig. 1)        (Fig. 2)       (Fig. 3)
     Geht die Lautstarke zuruck oder treten ungewunschte Verzerr-
    ungen auf, mu? die Batterie aucgewechselt werden.
    CHANGEMENT DES PILES                                Bitte keinesfalls die Bodenschrauben losen.
    Pousser la langue-  Replacer la pile  Enclencher le cou-
    tte marquee “OP-  comme indiquee  vercle dans la rai-  RECOMMANDATIONS
    EN” et soulever.  figure 2. 3  nure et pousser.    Debrancher l’instrument lorsque vous ne vous servez pas de
    12              (Fig. 2)       45                   l’effet.
    (Fig. 1)                       (Fig. 3)
     Deconnecter la pile au cas ou vous n’utiliseriez pas l’effet pen-
    dant une longue periode.
     Si la pile est usee, vous constaterez une baisse de niveau et de
    distorsion.
     Ne pas retirer la vis au bas de la pedale.
    Fig. 1         Fig. 2        Fig. 3

Скачать инструкцию

Файл скачали 5 раз (Последний раз: 23 Июня 2020 г., в 13:03)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям