На сайте 124137 инструкций общим размером 502.52 Гб, которые состоят из 6275279 страниц

Уселитель IBANEZ IBZ15GR. Инструкция на английском языке

Руководство пользователя IBANEZ IBZ15GR. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Музыкальное оборудование
Категория
Звуковое оборудование
Тип устройства
Уселитель
Производитель (бренд)
IBANEZ
Модель
IBANEZ IBZ15GR
Еще инструкции
Звуковое оборудование IBANEZ, Уселители IBANEZ
Язык инструкции
английский
Дата создания
09 Декабря 2020 г.
Просмотры
97 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.53 Мб
Название файла
ibane_manual_ib15gr.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • ????? /OWNER’S MANUAL/BEDIENUNGSANLEITUNG/MODE D’EMPLOI
    MANUALE DI ISTRUZIONI/MANUAL DEL USUARIO/ ????
    Foreword                                                   12) Confiez toutes les reparations a un personnel qualifie agree par le distributeur. Un controle   5) Um die Brandgefahr zu verringern, sollten Sie keine Behalter mit Flussigkeiten auf den   conectado a una toma de corriente, no esta completamente aislado de la fuente de
    Thank you for purchasing the Ibanez product. Read this manual thoroughly prior to using   ou un entretien sera necessaire si le cable d‘alimentation ou la fiche est endommagee, si un   Verstarker stellen.  alimentacion aun cuando el interruptor de alimentacion este desconectado. Cuando no
    your amplifier in order to get the most out of the functions available. Ensure that this   liquide s‘echappe de l‘unite, si un corps etranger a penetre a l‘interieur, si l‘amplificateur est   6) Wenn Sie das Gerat vorubergehend nicht benutzen, schalten Sie es aus. So lange der   vaya a utilizar el IBZ15GR durante largo tiempo, desenchufe el cable de alimentacion.
    expose a l‘eau, s‘il tombe accidentellement ou s‘il ne fonctionne pas normalement.
    IBZ15GR an einer Netzsteckdose angeschlossen ist, ist er nicht vollstandig von der Stromver-
    manual is also stored in a safe place.                     13) N’oubliez pas de le mettre hors tension lorsqu’il n’est pas utilise. Si vous n’utilisez pas   sorgung getrennt, auch dann, wenn das Geratausgeschaltet ist. Wenn Sie den IBZ15GR fur
    Precautions during use                                     le pendant une periode prolongee, debranchez le cable d’alimentation.  langere Zeit nicht benutzen werden, ziehen Sie zusatzlich das Netzkabel aus der Steckdose.  ????
    1) Do not subject the amplifier to shocks by dropping, etc., or treat it roughly in any way.  14) Ne mettez pas l‘appareil hors tension ou ne deconnectez pas la fiche de la prise secteur   ????IBANEZ????????????????????????????
    2) Place the amplifier carefully in a stable position. The sound from the amplifier will vary   lorsque l‘appareil fonctionne. Des dysfonctionnements risqueraient de se produire.  Introduzione  ????????????????????????????????????
    depending on how and where it is set up.                   15) Ne montez pas dessus et n‘y placez pas d‘objets lourds. Vous risqueriez de le casser ou   Grazie per aver acquistato questo prodotto Ibanez. Prima di usare l'amplificatore, leggere il   ?????????????????????????
    3) Do not use or store the amplifier in locations where it is subject to direct sunlight or in   d‘entrainer un dysfonctionnement.  manuale d'utilizzo attentamente in modo da ottenere la migliore funzionalita possibile.   ???????
    environments that experience extreme temperatures and humidity levels.  Precautions concernant l‘emplacement           Conservare quindi il manuale in un luogo sicuro.           1) ????????????????????????????
    4) Reduce the volume to 0 or switch off the power supply when connecting the guitar shielded   16) Ne placez pas l‘appareil dans un endroit soumis a une temperature particulierement basse,   2) ???????????????????????????????????
    cable and the effects or other cables required for external connection. Note that the noise   comme dans une chambre refrigeree. L‘appareil risque de ne plus fonctionner correctement.  Precauzioni durante l'uso  ????????????????????
    generated when plugs are inserted and removed may cause severe damage to the equipment.  17) Ne placez pas l‘appareil dans un endroit soumis a des champs magnetiques puissants,   1) Non sottoporre l’amplificatore a forti impatti facendolo cadere, ecc., e maneggiarlo con cura.  3) ???????????????????????????????????
    5) To avoid the danger of fire, do not place containers of liquid on the amp.  comme pres d‘un poste de television ou de radio, ou de tout autre appareil emettant une   2) Installare l’amplificatore in una posizione stabile. Il suono prodotto dall’amplificatore e   ???
    6) As long as the amplifier is connected to an electrical outlet, it is not completely   radiation electromagnetique. Cet appareil risque de ne plus fonctionner correctement dans   diverso a seconda del metodo e del luogo in cui e installato.  4) ???????????????????????????????????
    insulated from the power supply even if the power switch is turned off. When you are not   de telles conditions.       3) Non usare o depositare l’amplificatore in luoghi in cui sia esposto a luce solare diretta,   ??????????????0?????????????????????
    using it, leave the power turned off. If you will not be using the amplifier for an extended   18) Ne placez pas l‘appareil dans un endroit soumis a des variations de temperature Si cet   o in ambienti soggetti a notevoli sbalzi di temperatura e umidita.  ????????????????????????????????????
    period, leave the power cable disconnected.                appareil se trouve dans un endroit frais don’t la temperature augmente soudainement, de la   4) Portare il livello del volume a “0” o spegnere l’amplificatore mentre si collegano il cavo   ?????????????????
    condensation risque de se former a l‘interieur de l‘appareil, qui pourrait ne plus   schermato della chitarra e gli effetti oppure altri cavi richiesti per il collegamento esterno.   5) ???????????????????????????????????
    Avant-propos                                               fonctionner correctement.                                   Fare attenzione poiche il rumore generato quando si inseriscono e tolgono le spine puo   ??????
    Nous vous remercions d'avoir choisi ce produit Ibanez. Veuillez lire attentivement ce mode   19) Ne placez pas l‘appareil dans un endroit poussiereux ou soumis a des vibrations   causare seri guasti all’apparecchiatura.  6) ???????????????????????????????????
    5) Per evitare rischi di incendio, non porre contenitori di liquidi sull’amplificatore.
    excessives. Ceci risquerait d‘endommager l‘appareil ou d‘entrainer des dysfonctionnements.
    d'emploi avant d'utiliser l'appareil afin de pouvoir tirer le meilleur parti de ses nombreuses                                                                                    ????????????????????????????????????
    caracteristiques Veuillez conserver precieusement ce mode d'emploi afin de pouvoir le   20) En fonction de l‘emplacement de cet appareil, du bruit risque de se produire dans un   6) Quando non lo si utilizza, spegnere l’interruttore power. Quando l’IBZ15GR e collegato   ????????????????????????????????????
    ad una presa elettrica, non e completamente isolato dall’alimentazione anche se
    poste de radio se trouvant a proximite, ou un scintillement ou une distorsion a l‘ecran d‘un
    consulter ulterieurement.                                  poste de television proche sont possibles. Si vous pensez que cet appareil en est responsable,   l’interruttore power e spento. Se non si utilizza l’IBZ15GR per un lungo periodo, lasciare   ?????????????????
    Precautions durant l'utilisation                           mettez-le hors tension. Si le poste de radio ou de television fonctionne de nouveau   il cavo di alimentazione scollegato.
    1) Lisez les precautions du present mode d‘emploi.         normalement, essayez d‘en eloigner l‘appareil ou de changer l‘orientation du poste.                                    ??
    2) Conservez-les afin de pouvoir vous y referer ulterieurement.                                                        Preambulo
    3) Respectez scrupuleusement toutes ces precautions.       Vorwort                                                     Gracias por adquirir este producto Ibanez. Para sacarle el maximo partido a las funciones   ?????Ibanez(????)????????????????,???? ?
    ??????, ??????
    4) Respectez les instructions du present mode d‘emploi.    Herzlichen Gluckwunsch zum Kauf Ihres neuen Ibanez Produktes. Bitte lesen Sie diese   que le ofrece este amplificador, antes de utilizarlo lea atentamente este manual. Asegurese
    5) Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer votre amplificateur.  Anleitung fur optimale Nutzung aller Funktionen vor der Inbetriebnahme des Verstarkers   tambien de guardar este manual en un lugar seguro.  ??????????
    6) Ce produit peut generer des volumes sonores extremement eleves. Ceci peut, dans   aufmerksam durch. Bewahren Sie die Anleitung dann fur spateres Nachschlagen an einem         1) ???????????????????,???????????????
    certains cas, provoquer des dommages auditifs ou autres. Faites attention au niveau de                                 Precauciones de uso                                        2) ??????????????????????????????????
    volume sonore lorsque vous utilisez ce produit.            sicheren Platz auf.                                         1) No exponga el amplificador a golpes por caidas, etc. ni lo trate de forma brusca.  ???????
    7) Veillez a utiliser la tension d‘alimentation appropriee, telle qu‘imprimee sur le panneau arriere.  Vorsichtsma?nahmen fur den Gebrauch  2) Instale el amplificador con cuidado en un lugar estable. El sonido del amplificador   3) ??????????????????????????????????
    8) Veillez a ce que le cable d‘alimentation ne soit pas pince, ou qu‘il ne soit pas necessaire   1) Den Verstarker vor starken Sto?en bewahren, nicht auf den Boden fallen lassen usw.  variara en funcion de la forma y el lugar donde este instalado.  4) ??????????????????????????????,???
    de l‘enjamber, en particulier a proximite de la prise de courant.  2) Den Verstarker auf festen Untergrund stellen. Der Sound des Verstarkers ist vom   3) No utilice ni guarde el amplificador en lugares que esten expuestos a la luz directa del   ???“0”???????????,??????????????????
    9) Placez ce produit pres d‘une prise de courant principale et veillez a ce que la fiche   Aufstellungsort abhangig.   sol ni en ambientes expuestos a niveles extremos de temperatura y humedad.  ???????
    puisse etre facilement deconnectee de la prise en cas de probleme.  3) Den Verstarker nicht an Orten lagern oder betreiben, an denen das Gerat direkter Sonnenbe-  4) Reduzca el volumen a “0” o apague el amplificador cuando vaya a conectar el cable   5) ????????,?????????????????
    10) Utilisez uniquement les elements inclus ou les pieces en option se conformant aux   strahlung oder extremen Temperatur- und Luftfeuchtigkeitsschwankungen ausgesetzt ist.  blindado de la guitarra y los efectos u otros cables necesarios para efectuar una conexion   6) ??IBZ15GR ????????,??????????,????????
    specifications du fabricant.                               4) Vor dem Anschluss der geschirmten Kabel fur E-Gitarre und Effektgerate bzw. sonstiger   externa. Tenga en cuenta que el ruido generado al introducir y extraer las clavijas puede   ????????,???????????????????IBZ15GR,???
    11) Cet appareil est protege par un fusible. Le fusible peut ne plus fonctionner en raison   externer Anschlusskabel die Lautstarke auf “0” stellen oder den Verstarker ausschalten.   ocasionar graves danos al equipo.  ????
    d‘un choc physique externe ou parce qu‘il a atteint la fin de sa duree de vie. Toutefois,   Andernfalls kann das laute Brummen beim Anschlie?en und Abziehen der Stekker  5) Para evitar posibles incendios, no coloque recipientes de liquidos sobre el amplificador.
    etant donne qu‘un fusible endommage peut indiquer un dysfonctionnement interne grave,   ernsthafte Schaden am Verstarker verursachen.  6) Cuando no utilice el amplificador, mantengalo apagado. Mientras el IBZ15GR este
    contactez votre revendeur avant de le remplacer.
  • Nomenclatura e funzioni              10  AUX IN                            ??????????
    1  INPUT                                Mini jack estereo de 3.5mm. Esta entrada esta disenada para conectarse   1. ????????
    a la salida de auriculares de un reproductor de CD o MP3 portatil, o un
    Ingresso per jack da 1/4”.            dispositivo similar. Ajuste el volumen mediante los controles del   • ????????????????????
    • ???????????????????????
    2  NORMAL - VOLUME                      dispositivo que este conectado a la toma de entrada de AUX IN.  2. ?????????????
    Regola il volume dell’amplificatore quando si utilizza il canale pulito.  11  HEAD PHONES  • ?????????????????
    3  DIST. sw                             Toma de salida para auriculares estereofonicos con clavija 3.5mm.   • ?????????????????????????????
    Premendo questo pulsante si attiva la distorsione sul segnale
    Cuando se utilizan los auriculares la reproduccion de sonido por los
    d’ingresso della chitarra.            altavoces incorporados queda desactivada.  • ??????????????????????
    • ?????????? 0 ??????????
    4  DISTORTION - GAIN                     Advertencia                        • ??????????????????
    Regola il gain quando si utilizza il canale overdrive (livello della   La salida para auriculares produce un gran volumen de sonido.   • ?????????? 0 ??????????
    distorsione overdrive).                Antes de comenzar a tocar utilizando los auriculares, reduzca el   • ???????????????????
    5  DISTORTION - VOLUME                   volumen principal; seguidamente subalo lentamente hasta obtener   3. ???????
    el nivel que desee. Tenga en cuenta que el ruido y las senales de
    Regola il volume dell’amplificatore quando si utilizza il canale overdrive.  sonido distorsionado producidas al introducir o extraer la clavija   • ????????????????????????????
    ??????
    BASS
    1         2      3      4        5         6        7         8        9      10 11 12                     6  Controlla la gamma delle basse frequenze.  con un volumen alto no solamente danara los auriculares, sino   • ????????????????????????????
    que tambien podra danar sus oidos.
    • ?????????????????????????????
    7  MIDDLE                            12  POWER                              • ?????????????????????????????
    Controlla la gamma delle frequenze medie.
    Interruptor de alimentacion (ON/OFF). El indicador LED se
    ???
    8  TREBLE                               ilumina cuando se activa el amplificador.  4. ???????????????
    Names and functions for each part     Noms et fonctions des differentes bornes   Bezeichnung und Funktion der Teile  Controlla la gamma delle alte frequenze.  Advertencia                    • ?????????????????????????
    REVERB
    • ????????????????????????
    Antes de encender el amplificador, asegurese de que cada control de
    1  INPUT                              et des commandes                      1  INPUT                              9  Controlla li livello di riverbero. Questa funzione sara spenta in   volumen se ajuste a 0. Caso contrario, seguramente se producira un   ???????
    1?4” Klinkenbuchse.
    1/4” phone jack input.
    ruido fuerte que puede danar sus oidos. Proceda con cuidado.
    posizione "0".
    INPUT
    2  NORMAL - VOLUME                    1  Prise jack d’entree 1/4”.          2  NORMAL - VOLUME                   10  AUX IN                            Localizacion de problemas             ??????????????????????????????
    ??????????????????????????????
    This adjusts the level of amplifier output when using the NORMAL
    Hiermit wird die Ausgangslautstarke bei Verwendung des
    channel.                            2  NORMAL - VOLUME                      Clean-Kanals eingestellt.             Mini jack stereo da 3.5mm. Ideati per essere collegati all’uscita della cuffia di   1. No se puede conectar la alimentacion.  ??????????????????????????????
    un CD o MP3 portatile, o dispositivo simile. Regolare il volume mediante i
    Permet de regler le niveau de puissance de l’amplificateur lors de
    3  DIST. sw                             l’utilisation du canal clean.       3  DIST. sw                             comandi del dispositivo collegato all’ingresso jack AUX IN.  • Compruebe que el cable de alimentacion esta correctamente enchufado.  ????????  ???????ґ???????????????
    ?????????????????????????????
    Engaging this switch will activate the onboard distortion circuit for   DIST. sw  Dieser Schalter aktiviert die ONBOARD DISTORTION  Funktion   HEAD PHONES  • Intente enchufarlo a una toma de corriente diferente a ver si persiste el
    Guitar input signal.                3                                       des Gitarrensignals.               11  Jack stereo da 3.5mm per l'uscita di un segnale audio mono. Il suono non   mismo problema.  ??
    4  DISTORTION - GAIN                    La mise en fonction de ce commutateur met hors circuit le pre-amplificateur   4  DISTORTION - GAIN  viene riprodotto dai diffusori incorporati quando le cuffie sono in uso.  2. Se puede conectar la alimentacion, pero no se obtiene sonido.
    et active la distorsion integree sur le signal d'entree Guitare.
    This adjusts the gain (level of overdrive distortion.) when using the   DISTORTION - GAIN  Hiermit wird der Verstarkungspegel des Overdrive-Kanals   Avvertenza  • Compruebe que la guitarra ha sido conectada correctamente.
    distortion channel.                 4                                       eingestellt (Starke der Verzerrung).   I'uscita cuffie puo produrre un volume molto alto. Quando si   • Elimine los efectos entre la guitarra y el amplificador y compruebe a   ?????????
    5  DISTORTION - VOLUME                  Permet de regler le gain lors de l’utilisation du canal overdrive   5  DISTORTION - VOLUME  utilizzano le cuffie, abbassare il VOLUME e quindi aumentarlo   ver si se obtiene sonido.   1  INPUT
    (niveau de distorsion overdrive).
    This adjusts the level of amplifier output when using the   DISTORTION - VOLUME  Hiermit wird die Ausgangslautstarke bei Verwendung des   gradualmente per regolare il volume. Il rumore e la distorsione audio   • Cambie el cable blindado y compruebe si se obtiene sonido.  1/4” ???????
    DISTORTION channel.                 5  Permet de regler le niveau de puissance de l’amplificateur lors de   Overdrive-Kanals eingestellt.  prodotti dall'eventuale inserimento o disinserimento dello spinotto a   • Compruebe si el volumen de la guitarra esta puesto a "0".  2  NORMAL - VOLUME
    volume alto potrebbe danneggiare sia le cuffie che l'udito dell'utente.
    6  BASS                                 l’utilisation du canal overdrive.   6  BASS                                 POWER                               • Utilice una guitarra diferente y vea si se obtiene sonido.  ????????????????????????????
    • Compruebe si el volumen del amplificador esta puesto en "0".
    This controls the low register.     6  BASS                                 Dieser Regler bestimmt den Tiefenanteil des Signals.  12                  • Compruebe si estan conectados los auriculares.   3  DIST. sw
    7  MIDDLE                               Cette commande permet de controler la plage des basses frequences.  7  MIDDLE  E l’interruttore per accendere/spegnere. Quando l’unita e accesa, la   3. Se oye ruido.  ????????????????????????????
    spia LED si illumina.
    Dieser Regler bestimmt den Mittenanteil des Signals.
    This controls the middle register.
    DISTORTION - GAIN
    • Compruebe si hay algo cerca que este resonando o golpeando contra
    8  TREBLE                             7  MIDDLE                             8  TREBLE                                Avvertenza                         el amplificador produciendo el ruido.  4  ?????????????????????????
    Prima di accendere l’amplificatore, assicurarsi che la manopola
    Cette commande permet de controler la plage des moyennes frequences.
    This controls the high register.      TREBLE                                Dieser Regler bestimmt den Hohenanteil des Signals.  del volume sia regolata su 0. In caso contrario, si potrebbe   • Compruebe si el tapon del enchufe del cable blindado esta suelto.  5  DISTORTION - VOLUME
    9  REVERB                             8  Cette commande permet de controler la plage des hautes frequences.  9  REVERB  verificare un improvviso frastuono tale da provocare lesioni agli   • Compruebe si la accion de las cuerdas (distancia entre las cuerdas y el   ????????????????????????????
    Controls the reverb level. This function will be off at "0" position.  9  REVERB  Steuert den Hallpegel. Diese Funktion wird an der "0" Position abgeschaltet.  organi dell’udito. Fare attenzione.  traste) esta correctamente ajustada.  6  BASS
    • Utilice otro bajo, efectos y cable a ver si se produce el mismo ruido.
    10  AUX IN                               Reglage du niveau de reverberation. Cette fonction se desactive   10  AUX IN  Risoluzione di problemi          4. No sale sonido por los auriculares.   ?????????????????????
    3.5mm stereo mini jack. This jack is designed to be connected to   lorsque le bouton est en position “0”.  3.5mm Miniklinke. Sie dient dazu, einen tragbaren CD-/mp3-Player   1. L’apparecchiatura non si accende.  7  MIDDLE
    the headphone output of a portable CD or MP3 player, or similar   AUX IN    oder ein ahnliches Gerat uber den Kopfhorerausgang an den   • Controllare che il cavo di alimentazione sia stato collegato correttamente.  • Compruebe que la clavija de los auriculares esta correctamente conectada.  ?????????????????????
    device. Adjust the volume using the controls of the device   10             Verstarker anzuschlie?en. Stellen Sie die Lautstarke mit Hilfe der   • Provare a inserire la spina in una presa differente e vedere se si   • Conecte otros auriculares a ver si se obtiene sonido.  TREBLE
    connected to the AUX IN jack.         Prise 3.5mm stereo mini pouvant etre connectee a la sortie casque   Regler des Gerats ein, das an die Buchse AUX IN angeschlossen ist.  verifica lo stesso problema.  En caso de defectos  8  ?????????????????????
    d’un lecteur CD portable, d’un lecteur MP3 ou d’un appareil
    11  HEAD PHONES                          similaire. Reglez le volume a l’aide des commandes de l’appareil   11  HEAD PHONES  2. L’apparecchiatura si accende ma non viene prodotto alcun suono.  Este producto ha pasado por unas inspecciones muy exhaustivas antes de   9  REVERB
    This is a 3.5mm stereo mini output jack for stereo headphones. The
    Dies ist eine 3.5mm- Stereobuchse, die ein monaurales Audiosignal
    sound is not reproduced through the built-in speaker when   connecte a la prise AUX IN.  ausgibt. Wenn Sie einen Kopfhorer oder ein externes Gerat an   • Controllare che la chitarra sia stata collegata correttamente.  salir de fabrica. Cuando piense que hay un problema, asegurese de realizar   ??????,??“0”???????
    • Togliere gli effetti fra la chitarra e l'amplificatore per verificare se non
    HEAD PHONES
    AUX IN
    los procedimientos indicados arriba. En el improbable caso de que ocurriera
    headphones are in use.             11                                       diesem Ausgang angeschlossen haben, ist die Tonausgabe am   e prodotto alcun suono.  alguna anormalidad durante la utilizacion, pongase en contacto con su   10
    Warning                              Cette prise de 3.5mm permet de raccorder un casque d'ecoute   eingebauten Lautsprecher ausgeschaltet.  • Sostituire il cavo schermato per verificare se non e prodotto alcun suono.   distribuidor. Ademas, cuando solicite reparaciones, asegurese de explicar   3.5mm ??? mini ??,???? 3.5mm ??? mini ????
    This phones output produces a large volume of sound. Ensure   stereo. Le son des haut-parleurs integres est coupe lorsque vous   Warnung  • Verificare se il volume dell'amplificatore e regolato su '0'.  con detalles los sintomas del problema para facilitar una gestion rapida.  ??????? CD,MP3 ????????????? , ??
    that the volume has been turned down before beginning to play   branchez un casque d'ecoute a cette prise.  Dieser Kopfhorerausgang erzeugt sehr hohe Lautstarken.   • Usare una chitarra diversa e verificare se non e prodotto alcun suono.  ??? CD ???????????????
    using the headphones, and then slowly increase the volume until   Avertissement  Vergewissern Sie sich, dass die Lautstarke heruntergeregelt ist,   • Verificare se il volume della chitarra e regolato su '0'.   11  HEAD PHONES
    it has reached the desired level. Note that the noise and distorted   La sortie casque delivre un signal tres puissant. Avant de jouer avec   bevor Sie beginnen uber Kopfhorer zu spielen, und erhohen Sie die   • Verificare se le cuffie sono collegate.  3.5mm ??? mini ???? , ??????
    sound signals produced when inserting or removing the   un casque d'ecoute, veillez a diminuer le niveau de sortie avec la   Lautstarke allmahlich, bis die gewunschte Lautstarke erreicht ist.   3. Si sente un remore.  ????????  * ?????,???????????????
    headphone plug at heigh volume levels will result in damage to   commande MASTER. Augmentez progressivement le volume de   Das Gerausch sowie die verzerrten Tonsignale beim Anschlie?en   • Verificare se niente nell’immediata vicinanza e risonante o batte   1  INPUT  ??
    the headphones and to the user’s hearing.  sorte a obtenir un niveau d'ecoute confortable. Notez que lorsque le   oder Herausziehen des Steckers bei hoher Lautstarkeeinstellung   contro l’amplificatore e produce il rumore.  ??    z ?????????????  ??????????,????????,??????,
    volume d'ecoute est eleve, les bruits engendres lors du branchement
    12  POWER                                 ou du debranchement des fiches risquent d'endommager non   konnen nicht nur Ihren Kopfhorer oder andere angeschlossene   • Verificare se il rivestimento della spina del cavo schermato e allentato.  2  NORMAL - VOLUME  ??????????????????? , ??????
    ??????????????????????????
    This is the ON/OFF switch for the power supply. The LED lights   seulement le casque d'ecoute, mais egalement votre ouie.  Gerate zerstoren, sondern auch Ihr Gehor schadigen.  • Verificare che l’action delle corde (distanza tra le corde e la tastiera)   ?????????????????????????????  ????????????
    when the power supply is turned on.   POWER                              12  POWER                              sia regolata correttamente (non troppo in basso).  DIST. sw
    Warning                           12                                       Dies ist der Ein-/Ausschalter des Verstarkers. Die LED leuchtet,   • Usare un altro basso, effetti e cavo differenti per verificare se viene   3  12  POWER
    Before you turn on the power of the amp, make sure that volume   Commutateur ON/OFF de mise sous ou hors tension. Le voyant   wenn der Verstarker eingeschaltet ist.  prodotto lo stesso rumore.  ?????????????????????????????  ????,?????,??????
    control is set to 0. If you turn on the power when the volume   lumineux s’allume lorsque l’appareil est sous tension.  Warnung  4. Nessun suono e prodotto nelle cuffie.  4  DISTORTION - GAIN
    controls are already raised, a sudden loud noise may be produced,   Avertissement  Achten Sie darauf, dass alle Lautstarkeregler auf 0 gestellt sind, bevor Sie   • Controllare che il jack delle cuffie sia inserito correttamente nella presa.  ???????????????????????????  ????
    possibly damaging your hearing. Please use caution.  Avant de mettre l’amplificateur sous tension, assurez-vous que   den Verstarker einschalten. Wenn die Regler hoher eingestellt sind, wenn   • Collegare un altro paio di cuffie e verificare se il suono e prodotto.  ??????????????
    chaque bouton de commande de volume est sur “0”. Si vous   Sie den Verstarker einschalten, kann plotzlich ein lautes Gerausch   5  DISTORTION - VOLUME  1. ???????
    Troubleshooting                           mettez l’amplificateur sous tension lorsque ces boutons ne sont   auftreten, das Ihr Gehor schadigen kann. Bitte seien Sie deshalb vorsichtig.  In caso di difetti  ???????????????????????????  • ????????????
    • ???????????,???????????
    pas sur “0”, vous risquez d’entendre un bruit fort et soudain et
    1. The power supply cannot be switched on.  d’endommager votre ouie. Faites preuve de prudence.                   Questo prodotto e stato sottoposto a rigide ispezioni prima di essere   ??????  2. ?????,?????????
    BASS
    spedito dalla fabbrica. Accertarsi che i procedimenti sopraelencati siano
    • Check that the power cable has been connected correctly.                 Fehlersuche                           eseguiti quando si pensa di trovarsi di fronte a un problema. Rivolgersi al   6  • ???????????? “0”?
    • Try plugging it into a different socket and see if the same problem   Depannage  1. Die Netzversorgung la?t sich nicht einschalten.  rivenditore nell’improbabile eventualita che si verifichi qualche anomalia   ??????????????  • ????????????
    occurs.                                                                     • Prufen, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.  durante l’uso. Inoltre, accertarsi che le caratteristiche del problema   7  MIDDLE  • ???????????? “0”?
    2. The power supply can be switched on, but no sound is produced.  1. Impossible de mettre l’appareil sous tension.  • Den Netzstecker an eine andere Steckdose anschlie?en, um zu prufen,   vengano spiegate dettagliatamente quando si richiede una riparazione in   ??????????????  • ?????????????????
    • Check that the guitar has been connected correctly.  • Verifiez si le cable d’alimentation est raccorde correctement.  ob hier das gleiche Problem auftritt.  modo da facilitarne una esecuzione rapida.  8  TREBLE  • ??????????????,??????????????
    • Remove the effects between the guitar and the amplifier and check to   • Essayez de le brancher dans une autre prise secteur pour voir si le   2. Die Netzversorgung ist eingeschaltet, aber es wird kein Klang erzeugt.  ??????????????  • ??????????????????,?????????
    see if no sound is produced.          meme probleme se reproduit.           • Prufen, ob die Bassgitarre korrekt angeschlossen ist.                     9  REVERB                             • ???????????????
    • Replace the shielded cable and check to see if no sound is produced.  2. L’appareil se met sous tension, mais pas de son.  • Die zwischen Bassgitarre und Verstarker angeschlossenen   ???????????????????????  3. ????
    • Check to see if the volume on the guitar is set to ‘0’.  • Verifiez si l’instrument est raccorde correctement.  Effektgerate entfernen und prufen, ob danach Klang erzeugt wird.  AUX IN    • ????????????????????????????
    • Use a different guitar and see if no sound is produced.  • Retirez les effets entre la guitare et l'amplificateur pour voir si le son   • Das Kabel austauschen und prufen, ob danach Klang erzeugt wird.  Nombres y funciones de los componentes  10  • ??????????????????
    • Check to see if the volume on the amplifier is set to ‘0’.  est reproduit.  • Prufen, ob der Lautstarkeregler der Bassgitarre auf “0” gestellt ist.  1  INPUT  3.5mm ????????????????????????  • ????????????
    • Check to see if the headphones are connected.  • Remplacez le cable blinde pour voir si le son est reproduit.  • Versuchsweise eine andere Bassgitarre verwenden und prufen, ob   Toma de entrada de jack de 6.3 mm (1/4”).  ?? CD ?????? MP3 ???????????????  • ????????????,?????????????
    3. Noise is heard.                     • Verifiez si le volume de la guitare est regle a "0".  damit Klang erzeugt wird.  NORMAL - VOLUME                  ????????????????????????????       4. ??????????
    • Check to see if anything in the immediate vicinity is resonating or   • Utilisez une autre guitare pour voir si le son est reproduit.  • Prufen, ob der Lautstarkeregler des Verstarkers auf “0” gestellt ist.  2  Permite ajustar el nivel de la salida del amplificador cuando se usa   ???? AUX IN ????????????????????  • ????????????
    banging against the amplifier to produce the noise.  • Verifiez si le volume de l'amplificateur est regle a "0".  • Prufen, ob die Kopfhorer angeschlossen sind.  11  HEAD PHONES             • ????????,????????
    • Check to see if the plug cover on the shielded cable is loose.  • Verifiez si le casque d'ecoute est raccorde.  3. Es treten Rauschstorungen auf.  el canal limpio.     NN ????????????????????????
    DIST. sw
    • Check that the string action (distance between strings and frets) is   3. Le son de l’ampli comporte du bruit.  • Prufen, ob ein Gegenstand in der naheren Umgebung Resonanz   3  ????????????????????  ?????
    correctly adjusted (not too low).     • Verifiez s'il y a quelque chose a proximite immediate qui resonne ou   erzeugt oder gegen den Verstarker schlagt.  Al pulsar este boton se activara la distorsion interna para senal de   ??  ???????????????????????,??????
    • Use another guitar, effects and cable to see if the same noise is   qui frappe contre l'amplificateur.  • Prufen, ob die Steckerabdeckung des Instrumentenkabels locker ist.  entrada de Guitarra.  ???????????????????????????  ???????????,???????????,???????
    produced.                             • Verifiez si le cache de la fiche du cable blinde est bien en place.  • Vergewissern, dass die Saiten der Bassgitarre nicht locker und richtig   4  DISTORTION - GAIN  ??????????????????????????  ?????,?????,?????????,?????????
    4. No sound is produced in the headphones.  • Verifiez si la distance entre les cordes et les frettes de la guitare est   gestimmt sind.  Permite ajustar la ganancia cuando se usa el canal saturado (nivel   ??????????????????????????  ???????????????????????,???????
    • Check that the headphone jack is connected correctly.  correcte.          • Bassgitarre, Effektgerat und Kabel versuchsweise austauschen und   de distorsion del canal saturado).  ??????????????????????????
    • Connect another set of headphones and see if sound is produced.  • Utilisez une autre guitare, un autre effet et un autre cable pour voir si   prufen, ob die Rauschstorungen danach verschwinden.  5  DISTORTION - VOLUME  ??????????????????????????
    le meme bruit se reproduit.          4. Bei Kopfhoreranschluss wird kein Klang erzeugt.  Permite ajustar el nivel de la salida del amplificador cuando se usa   ??????????????????????????
    In the case of defects                4. Pas de son au casque d’ecoute.      • Prufen, ob der Kopfhorer korrekt angeschlossen ist.  el canal saturado.      ??????????????????????????                  MODEL NUMBER :
    IBZ15GR-E / IBZ15GR-Q / IBZ15GR-S / IBZ15GR-U
    This product has passed exhaustive inspections before being shipped from   • Verifiez si la fiche du casque est branchee correctement.  • Versuchsweise einen anderen Kopfhorer anschlie?en und prufen, ob   BASS  ???????????????????????  The aforementioned equipment fully conforms to the protection
    the factory. Ensure that the above procedures are carried out when a   • Raccordez un autre casque pour voir si le son est reproduit.  Klang erzeugt wird.  6  Permite regular los graves.  12  POWER   requirements of the following Council Directives.
    problem is thought to exist. Contact your dealer in the unlikely event that                                                                                ??? ON/OFF ????????? ON ?????? LED ?                2004/108/EC : Electromagnetic Compatibility
    2006/95/EC : Low Voltage Directive
    an abnormality occurs during use. Also, ensure that the symptoms of the   En cas d’anomalie  Im Falle von Defekten  7  MIDDLE                              ??????
    problem are explained in detail when requesting repair in order to   L’appareil a subi des inspections rigoureuses avant de quitter nos usines.   Der Verstarker wurde im Rahmen der Qualitatskontrolle vor dem Versand   Permite regular los medios.  ??  MANUFACTURE :
    HOSHINO GAKKI CO., LTD.
    facilitate swift handling.            Si vous pensez qu’il y a une anomalie dans l’appareil, effectuez les   grundlich uberpruft. Bei eventuellen Problemen den Verstarker deshalb zuerst   8  TREBLE  ??????? ON ?????????????????  22-3 Chome, Shumoku-Cho, Higashi, Nagoya, Aichi, Japan
    operations ci-dessus. Dans le cas peu probable ou il se produirait une   mit Hilfe der obigen Punkte uberprufen. Sollten wahrend des Betriebs   Permite regular los agudos.  ??????????????????????????
    anomalie pendant l’utilisation, consultez votre revendeur. Par ailleurs,   Storungen auftreten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhandler. Erklaren Sie   REVERB  ??????????????? ON ??????????  CE EU REPRESENTATIVE :
    HOSHINO BENELUX B.V.
    quand vous demandez des reparations, expliquez bien les problemes en   das Problem bei notwendigen Reparaturen bitte moglichst genau, damit sich   9  ??????????????????????????  J.N. Wagenaarweg 9, 1422 AK Uithoorn, Netherlands
    detail de facon a permettre une reparation rapide et adequate.  die Ursache so schnell wie moglich finden la?t.  Controla el nivel de reverberacion. Esta funcion estara apagada en   ????????????????  NOV10815  COPY RIGHT 2010 PRINTED IN CHINA
    la posicion "0".

Скачать инструкцию

Файл скачали 12 раз (Последний раз: 09 Декабря 2020 г., в 00:55)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям