На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя IBANEZ FL9. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 5 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 5 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
FL9_Flanger.p65 0 dB 0 dB 570g 1 4 dBm 4 dBm 10K ohm 10K ohms 500K ohm 500K ohms 570g, 1.3 lbs 1ms — 12.8ms 1ms — 12.8ms 0.06Hz — 13Hz 0.06Hz — 13Hz –75 dBm (IHF-A) –75 dBm (IHF-A) One 9 Volt Battery or 124(T) ? 74(B) ? 53(H) mm 124(D) ? 74(W) ? 53(H) mm 9 Volt, 1 9V-Compact-Batterien Dimensions Alimentation Temps de retard Impedance d’entree Vitesse de balayage Impedance de sortie Niveau d’entree maxi. SPECIFICATIONS Rapport niveau entree sortie 1/1 CARACTERISTIQUES Le circuit delay est equipe d’un reducteur de bruit. Pas de problemes de variation d’effet. Le nouvel interrupteur Q-1 est totalement electronique et ne com- porte pas de parties mecaniques, ce qui elimine les “Plops” habituels. Changement de pile aise (sans tournevis). Diode electroluminescente de controle service/usure des piles. Possibilite de branchement sur alimentation secteur grace a la sortie Jack exterieure. Fiabilite grace a une construction en zinc moule et caoutchouc. FL9 OWNER’S MANUAL FL9040101 PRINTED IN JAPAN Gewicht Gro?e oder Netzteil (9 570g Bruit de fond entree court-circuitee 4 dBm 10K ohms 500K ohms secteur (9V) 1ms — 12.8ms 0.06Hz — 13Hz –75 dBm (IHF-A) 1 ? 9 volts ou par sortie exterieure sur adaptateur 124(P) ? 74(L) ? 53(H) mm 04.1.7, 9:27 AM Can’t believe it is a compact effect! High quality effect with good function is at the top level. Adapted low noise BBD in delay circuit. It gains noiseless Continuous status flanging effects can be gained through complete electric source circuit with with batter itself only. FET electronic switching provides clickless, popfree switch- ing. (Q-1 “Quiet One” switch) Battery can be changed without tools. LED indicator shows status of effect and battery condition. When using the unit for long periods of time, you can use external AC power by connecting the adaptor to the EXT. Zinc die cas FEATURES clear sound. POWER jack. durability. Netzteils (AC 9V). Matte.
FL9_Flanger.p65 0 dB 0 dB 570g 1 4 dBm 4 dBm 10K ohm 10K ohms 500K ohm 500K ohms 570g, 1.3 lbs 1ms — 12.8ms 1ms — 12.8ms 0.06Hz — 13Hz 0.06Hz — 13Hz –75 dBm (IHF-A) –75 dBm (IHF-A) One 9 Volt Battery or 124(T) ? 74(B) ? 53(H) mm 124(D) ? 74(W) ? 53(H) mm 9 Volt, 1 9V-Compact-Batterien Dimensions Alimentation Temps de retard Impedance d’entree Vitesse de balayage Impedance de sortie Niveau d’entree maxi. SPECIFICATIONS Rapport niveau entree sortie 1/1 CARACTERISTIQUES Le circuit delay est equipe d’un reducteur de bruit. Pas de problemes de variation d’effet. Le nouvel interrupteur Q-1 est totalement electronique et ne com- porte pas de parties mecaniques, ce qui elimine les “Plops” habituels. Changement de pile aise (sans tournevis). Diode electroluminescente de controle service/usure des piles. Possibilite de branchement sur alimentation secteur grace a la sortie Jack exterieure. Fiabilite grace a une construction en zinc moule et caoutchouc. FL9 OWNER’S MANUAL FL9040101 PRINTED IN JAPAN Gewicht Gro?e oder Netzteil (9 570g Bruit de fond entree court-circuitee 4 dBm 10K ohms 500K ohms secteur (9V) 1ms — 12.8ms 0.06Hz — 13Hz –75 dBm (IHF-A) 1 ? 9 volts ou par sortie exterieure sur adaptateur 124(P) ? 74(L) ? 53(H) mm 04.1.7, 9:27 AM Can’t believe it is a compact effect! High quality effect with good function is at the top level. Adapted low noise BBD in delay circuit. It gains noiseless Continuous status flanging effects can be gained through complete electric source circuit with with batter itself only. FET electronic switching provides clickless, popfree switch- ing. (Q-1 “Quiet One” switch) Battery can be changed without tools. LED indicator shows status of effect and battery condition. When using the unit for long periods of time, you can use external AC power by connecting the adaptor to the EXT. Zinc die cas FEATURES clear sound. POWER jack. durability. Netzteils (AC 9V). Matte.
MAL. lift up. FL9_Flanger.p65 Fig. 1 OPERATION EN” et soulever. 5 DELAY TIME – rked “OPEN” and 1 Pousser la langue- tte marquee “OP- 1 Push the tab mar- 1 Offnen des Deckels in Richtung “Open”. teries are switched off. BATTERIE WECHSEL 2 SPEED – Varies sweep rate. dung. figure 2. figure 2. 2 CHANGING THE BATTERY Fig. 2 CHANGEMENT DES PILES does not light, replace the battery. when the width conrol is fully CW. comme indiquee tterie wie in Abbil- 2 Austausch der Ba- ery as shown in 2 Replace the batt- 2 Replacer la pile 4 REGEN – Adds overall coloration and depth. 3 WIDTH – Controls amount of sweep deviation. automatically turned on when a plug is inserted. the end. Fig. 3 eder einsetzen. nure et pousser. audio frequencies. The delay time control does not work cover into the gr- 3 Put the battery 7 LED indicator comes on when effect is on. If it is dim or 6 Soft touch FET electronic switch changes EFFECT/NOR- 8 EXT D.C. – When using external D.C. supply, internal bat- 3 Gehausedeckel wi- right you move the center frequency higher which causes the vercle dans la rai- 3 Enclencher le cou- Controls center frequency of auto sweep. By turning to the flanging action to concentrate on the higher audio frequencies. lower, thereby making the FL9 concentrate on the lower oove and push to Turning the control to the left, moves the center frequency 1 Connect the input jack to your instrument. The circuit is l’effet. NOTES wcchseln. distorsion. the battery. HINWEISE BEDIENUNG durcstreift werden. tery begins to run down. dant une longue periode. RECOMMANDATIONS isch zwischen “Normal” und Effekt. Batterie automatisch abgeschaltet. Do not remove the screws on bottom. Unplug the instrument when not in use. schaltet sich das Gerat gleichzeitig an. Bitte keinesfalls die Bodenschrauben losen. regler (width), ganz nach rechts gedreht ist. Bei langerer Langerung die Batterie entfernen. 4 “Regen” fugt insgesamt Farbe und Tiefe dazu. rungen auf, mu? die Batterie aucgewechselt werden. 3 “Width” Regelt die Bandbreite, welche durchstreift wird. 04.1.7, 9:27 AM 5 “Delay time” regelt die mittlere Frequenz des automatischen 1 Verbinden Sie die Eingangsbuchse mit Ihrem Instrument. Dabei 8 EXT D.C. – Sobald ein Netzgerat angeschlossen wird, ist die Durchlaufs. Durch Rechtsdrehung (im Uhrzeigersinn) bewegen 2 “Speed” Steuert die Geschwindigkeit, womit die Frequenzbander auf hohere Frequenzen wirkt. Eine Linksdrehung bewegt diese Mittenfrequenz nach unten, und tiefere Tone werden geflangt. Si la pile est usee, vous constaterez une baisse de niveau et de Wenn das Gerat langer nich benutzt wird, Stecker herausziehen. When storing the unit for long periods of time, disconnect 6 Durch eine leichte Beruhrung schaltet der FET-Schalter elektron- Deconnecter la pile au cas ou vous n’utiliseriez pas l’effet pen- Geht die Lautstarke zuruck oder treten ungewunschte Verzer- Der Verzogerungszeitregler ist unwirksam, wenn der Breiten- You will hear some loss level and distortion when the bat- 7 Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn der Effekt eingeschaltet ist. Leuchtet sie nur noch schwach, ist die Batterie umgehend auszu- Debrancher l’instrument lorsque vous ne vous servez pas de AMPLIFIER 5 DELAY TIME – DESCRIPTION completement a gauche. Flanger 2 SPEED – Fait varier la vitesse. 3 WIDTH – Controle du balayage. la (les) pile(s) est (sont) couplee(s). 6 Interrupter a contatct electronique. 1 Connecter l’instrument au jack d’entree. 4 REGEN – Ajoute coloration et profondeur. Controle la frequence de balayage automatique. GUITAR marche pas lorsque le controle de profondeur est positionne les frequences graves. Le controle du temps de retard ne AC ADAPTOR 8 EXT D.C. – Lorsque vous utilisez une alimentation exterieure, En tournant vers la droite, on deplace vers le haut la frequence on deplace la frequence centrale vers le bas, qui concenre sur centrale, ce qui a pour effet de concentrer l’action de “Flanging” une diminution ou absence de lumiere, remplacer la (les) pile(s). sur les frequences aigues. A l’inverse, en tournant vers la gauche 7 LED – Use LED indique si l’effect est en marche. Si l’on constate