На сайте 123390 инструкций общим размером 499.31 Гб, которые состоят из 6234587 страниц

Хроматический Clip-On тюнер BOSS TU-10. Инструкция на английском языке

Руководство пользователя BOSS TU-10. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Музыкальное оборудование
Категория
Звуковое оборудование
Тип устройства
Хроматический Clip-On тюнер
Производитель (бренд)
BOSS
Модель
BOSS TU-10
Еще инструкции
Звуковое оборудование BOSS, Хроматические Clip-On тюнеры BOSS
Язык инструкции
английский
Дата создания
01 Апреля 2023 г.
Просмотры
60 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
2.41 Мб
Название файла
boss_manual_tu_10.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Italiano                                                                                                               Espanol
    Manuale dell'utente                                                                                                  Manual de instrucciones
    Funzioni principali                                                                                                    Principales caracteristicas
    Prima di utilizzare questa unita, leggere attentamente le sezioni intitolate "UTILIZZO SICURO                          Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZACION SEGURA DE LA
    •  Display con cambio dei colori per una visibilita ottimale  DELL'UNITA" e "NOTE IMPORTANTI" (su un foglio a parte) che contengono importanti informazioni sul   •  Pantalla de color cambiante para una visibilidad excelente  UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (que se suministran en una hoja aparte). En estas secciones encontrara
    •  Design elegante                                         corretto impiego dell'unita. E inoltre consigliabile leggere per intero il Manuale dell'utente, per assicurarsi   •  Diseno elegante  informacion importante acerca de la utilizacion correcta de la unidad. Ademas, para asegurarse de que
    •  La funzione Accu-Pitch Sign mostra un'indicazione e un colore diverso a segnalare che l'accordatura e stata   di aver compreso appieno tutte le funzioni o? erte dalla nuova unita acquistata. Si consiglia di conservare e   •  La funcion Accu-Pitch Sign muestra una indicacion y cambia de color para senalar que la a nacion ha  nalizado  conoce adecuadamente todas las caracteristicas de su nuevo equipo, debe leer integramente el Manual de
    completata                                               tenere a portata di mano il Manuale come riferimento utile.  •  Funcion de a nacion bemol, indispensable para a nar la guitarra  instrucciones. El manual se debe guardar en un lugar accesible para consultas futuras.
    •  Funzione Flat Tuning indispensabile per l'accordatura per chitarra
    Descrizioni del pannello                                                                                               Descripcion de los paneles
    Pulsante [  ] (POWER)  Accende e spegne l'unita.                                                                       Boton [  ] (POWER)  Apaga y enciende la unidad.
    Funzione di spegnimento automatico                                                           Pulsante [SELECT]         Funcion de apagado automatico                                                                Boton [SELECT]
    Se non si preme alcun pulsante per circa 2 minuti dopo aver acceso l'unita,                   Premere il pulsante [SELECT]   Si no se pulsa ningun boton durante aproximadamente 2 minutos tras encender             Al pulsar el boton [SELECT] se
    questa si spegne automaticamente. Se non si desidera che l'unita si spenga                    per scorrere i parametri   la unidad, esta se apagara automaticamente. Si no desea que la unidad se                    pasara ciclicamente por los
    automaticamente, tenere premuto il pulsante [  ] e premere il pulsante [  ]                   seguendo l'ordine  1  –  4  ,   apague automaticamente, mantenga pulsado el boton [  ] y pulse el boton                distintos parametros en el orden
    [
    ] para encender la unidad. Aparecera “P“ en pantalla y la funcion de apagado
    per accendere l'unita. Sul display comparira “P” e la funzione di spegnimento                 come mostrato nella  gura in   automatico quedara deshabilitada.                                                      1  –  4 , como se muestra
    automatico viene disattivata.                                                                 basso. Il parametro selezionato   Modo de pantalla monocroma                                                           en la ilustracion siguiente.
    Modalita con display monocromatico                                                             lampeggia nel display.   Si enciende la unidad manteniendo pulsado el boton [  ] durante uno o mas                     El parametro seleccionado
    Se si accende l'unita tenendo premuto il pulsante [  ] per uno o piu secondi,               [ ]                        segundos, la retroiluminacion se apagara y la pantalla cambiara para mostrar todo             parpadeara en la pantalla.
    la retroilluminazione viene disattivata e il display passa in modalita in bianco e                                     su contenido en blanco y negro. Tambien puede alternar la retroiluminacion entre            Boton [ ]
    nero. E possibile attivare o disattivare la retroilluminazione tenendo premuto il             Questo pulsante fa cambiare   iluminada o no iluminada manteniendo pulsado el boton [  ] durante unos                  Este boton cambia el valor
    segundos como minimo estando la unidad encendida.
    pulsante [  ] per uno o piu secondi mentre l'unita e accesa.                                  il valore del parametro   *  Cuando la iluminacion es intensa, podria parecer que lo que se ve en pantalla esta        del parametro que esta
    *  In condizioni di luce intensa, lo schermo potrebbe sembrare in bianco e nero,               lampeggiante.            en blanco y negro, aunque la unidad este con gurada para mostrar la informacion              parpadeando.
    anche se e impostata la modalita di visualizzazione a colori.                                                          en color.
    Display     *  Nella  gura   1   –   4   indicano l'ordine con cui saranno visualizzati i parametri selezionati con il pulsante [SELECT].  Pantalla  *  En la ilustracion siguiente, la numeracion   1   –   4   indica el orden en el que apareceran los parametros seleccionados por el boton [SELECT].
    4                                                                                                                      4
    Indicatore                           Visualizzazione   L'ago dell'indicatore oscilla verso sinistra se il tono in ingresso tende al   Medidor                             La aguja del medidor se movera hacia la izquierda si el sonido de entrada es
    Indica la di? erenza di tono del suono in ingresso.  Cent (impostazione   bemolle o verso destra quando tende al diesis. L'ago si trovera al centro   Bemolle  Diesis  Sirve para indicar las discrepancias de tono del sonido de entrada.  Pantalla Cent (valor   bemol, o hacia la derecha si el tono es agudo. La aguja permanecera en el   Bemol  Agudo
    predeterminado)
    prede? nita)  quando l'intonazione e corretta.                                                                                       centro si el tono es correcto.
    3                                       Visualizzazione Stream  L'indicatore scorre verso sinistra se il tono tende al bemolle o verso destra   Bemolle  3     Pantalla Stream  El medidor se movera hacia la izquierda si el tono es bemol o hacia la   Bemol
    derecha si es agudo. El desplazamiento de la aguja sera mas lento a medida
    quando tende al diesis. Lo scorrimento diventa piu lento man mano che ci si
    Accordatura ? at                                   avvicina al tono corretto,  no a fermarsi del tutto.  Diesis       A nacion bemol                                    que se aproxima al tono correcto y se detendra cuando el tono es correcto.  Agudo
    Consente di accordare lo strumento con un tono                                                                         Le permite a nar su instrumento de forma que el tono
    complessivo piu basso (da 1 a 5 semitoni) rispetto                                                                     global del mismo sea mas bajo (entre 1 y 5 semitonos mas
    all'accordatura standard.                                                              Indicazione del nome della nota  bajos) que su a nacion normal.                                                       Indicacion del nombre de nota
    Sul display compare   (1 semitono piu in basso)–                                                                       La pantalla mostrara   (1 semitono mas bajo)–
    (5 semitoni piu in basso). Se si imposta questo                                    Indica il nome della nota.     (5 semitonos mas bajos). Cuando se con gura este                                       Indica el nombre de la nota.
    parametro,    e    lampeggiano in modo alternato se                                                                    parametro,    y    parpadearan alternativamente si se
    si seleziona l'accordatura standard.                                                                                   ha seleccionado la a nacion normal.
    1  Tono di riferimento                                                                                                 1  Tono de referencia
    E possibile impostare il tono di                                                                                       Puede de nir el tono de referencia
    2                                                                                            riferimento entro un intervallo   2                                                                                    en el intervalo 436–445±Hz (el
    di 436-445 Hz (l'impostazione
    Attivazione/disattivazione della funzione Accu-Pitch Sign                                 prede nita e 440 Hz).       Activacion y desactivacion de la funcion Accu-Pitch Sign                                  ajuste predeterminado es 440±Hz).
    Se si attiva la funzione Accu-Pitch Sign, l'ago dell'indicatore oscilla                                               Si la funcion Accu-Pitch Sign esta activa, las agujas del medidor
    da sinistra e da destra verso il centro quando lo strumento e   Indicatore guida                                      se moveran de izquierda y derecha hacia el centro cuando el   Indicador de guia
    accordato.                                                                                                            instrumento este a nado.
    Quando si imposta questo parametro, l'indicazione sara la seguente.  Indica l'accordatura approssimativa.  Informazioni sulla                                                      Indica la a nacion aproximada.  Acerca de la retroiluminacion
    retroilluminazione             Cuando se con gura este parametro, la indicacion sera la siguiente.                     La retroiluminacion se iluminara
    Attivata   L'ago dell'indicatore oscilla da sinistra e da    Il tono tende al           La retroilluminazione sara piu                                                              El tono es bemol           con intensidad cuando entra el
    (impostazione   destra verso il centro.                      bemolle                    luminosa quando viene ricevuto   Activada   Las agujas del medidor se moveran de izquierda                             sonido y al accionar cualquier
    prede? nita)                                                                            l'audio e si preme un pulsante.   (valor predet.)  y derecha hacia el centro.                                          boton. La intensidad se reducira
    Il tono e corretto         Torna automaticamente a una                                                                 El tono es correcto        automaticamente cuando
    Gli aghi dell'indicatore puntano a sinistra e a                                luminosita minore se non viene
    Disattivata                                                                             ricevuto alcun suono o se non si        Las agujas del medidor apuntaran a izquierda                                   no entre sonido alguno ni se
    destra.                                             Il tono tende al diesis    preme alcun pulsante per circa 10   Desactivada  y a derecha.                               El tono es agudo           accione ningun boton durante
    secondi.                                                                                                               aproximadamente 10 segundos.
    Procedura di accordatura                                    Sostituzione della batteria                                Procedimiento de a nacion                                  Cambio de la pila
    1. Montare le corde sulla chitarra o sul basso e metterle in tensione.  Nell’unita e preinstallata una batteria al litio. Per iniziare a utilizzare l’unita, rimuovere la linguetta di isolante   1. Ponga las cuerdas de la guitarra (bajo) y tenselas un poco.  La unidad se entrega de fabrica con una pila de litio ya colocada. Para empezar a usar la unidad, basta con
    tirar de la lamina de aislamiento que sale por el compartimento de la pila. No obstante, la vida util de esta
    che sporge dal vano della batteria. La sua durata, tuttavia, potrebbe essere limitata poiche e fornita allo
    2. Fissare la clip del TU-10 alla paletta della chitarra o del basso da accordare.  scopo di consentire il test dell'unita.  2. Coloque el clip del TU-10 en el clavijero de la guitarra (bajo) que desea a? nar.  pila puede ser limitada, ya que su  nalidad principal es permitir la realizacion de pruebas.
    Collegamento alla super cie della paletta  Collegamento al retro della paletta                                        Si se coloca en la super cie del clavijero  Si se coloca en la parte trasera del clavijero
    Rispettare la polarita                                                                                                 Cuidado con la
    corretta                                                                                                               polaridad
    *  Quando la batteria si sta per scaricare, la retroilluminazione viene disattivata e il display e in                  *  Cuando a la pila le queda poca carga, la retroiluminacion se apagara, la pantalla se pondra en
    bianco e nero, leggermente attenuato. Installare una nuova batteria il prima possibile.                                blanco y negro y tendra menor intensidad. Coloque una pila nueva lo antes posible.
    *  La batteria consente di conservare le impostazioni quando l'unita e spenta. Se la batteria viene rimossa            *  La pila tambien conserva los ajustes cuando la unidad esta apagada. Si la pila se extrae o estuviera
    agotada, todos los ajustes que se han almacenado en la memoria volveran a su con guracion de fabrica.
    3. Premere il pulsante [  ] (POWER).                         o si scarica del tutto, tutte le impostazioni memorizzate andranno perse e verranno ripristinate quelle di   3. Pulse el boton [  ] (POWER).  *  Use unicamente el tipo de pila de litio especi cado (modelo n?. CR2032). Asegurese de insertarla
    4. Accordare lo strumento suonando una sola nota, partendo dalla corda con il tono piu basso ("E", ovvero MI   fabbrica.  4. A? ne el instrumento tocando una sola nota, empiece con la cuerda de tono mas grave (la cuerda “E”   conforme a las instrucciones (para garantizar la polaridad correcta).
    basso, nella ? gura) della chitarra o del basso.          *  Utilizzare una batteria al litio solo del tipo speci cato (n. modello CR2032). Inserire la batteria nella   inferior de la ilustracion) de su guitarra (bajo).  *  Las pilas de litio usadas se deben desechar de acuerdo con la normativa vigente en su lugar de residencia.
    direzione indicata, rispettando la polarita.
    Sul display compare il nome della nota piu vicina a quella suonata.                                                    La pantalla mostrara el nombre de la nota mas proxima al tono que ha tocado.  *  No guarde nunca las pilas con objetos metalicos como boligrafos, horquillas, collares, etc.
    *  Le batterie al litio usate devono essere smaltite in conformita alle normative per il corretto smaltimento
    vigenti nella regione in cui si trovano.                                                                              Especi caciones principales     BOSS TU-10: A? nador cromatico de clip
    Nomi delle note delle corde per chitarra  Nomi delle note delle corde per basso  *  Non conservare mai le batterie insieme a oggetti metallici quali penne a sfera, collane, mollette e cosi via.  Nombres de nota de las cuerdas de la guitarra  Nombres de nota de las cuerdas del bajo
    E                         G                                                                                            E                         G
    B                         D       Speci che principali           BOSS TU-10: accordatore cromatico a clip             B                         D       Rango de   C0 (16,35 Hz)–C8 (4.186 Hz)  Consumo  Pantalla en color: 12 mA
    G                                                                                                                      G                                 a? nacion                            Pantalla monocroma: 4 mA
    D                         A       Gamma di                             Display a colori: 12 mA                         D                         A       Tono de   A4 (436–445 Hz)  Duracion   Pantalla en color:
    A                         E       accordatura  C0 (16,35 Hz)–C8 (4.186 Hz)  Portata attuale  Display monocromatico: 4 mA  A                      E       referencia                 prevista de la   Aprox. 12 horas
    E                                                            Durata                                                    E                                 Precision de               pila con un uso   Pantalla monocroma: Aprox. 24 horas
    (per l'accordatura standard)  Tono di   A4 (436 - 445Hz)  Display a colori: circa 12 ore                              (para a nacion convencional)  a? nacion  ± 1 centesima  *  Esta cifra varia segun las
    riferimento                prevista delle   Display monocromatico: circa 24 ore                                                                   continuo   condiciones de uso reales.
    5.   Tendere o allentare la corda ? no a quando non compaiono entrambi gli   Precisione   batterie con uso  *  Dipende dalle condizioni   5. A? ne la cuerda de tal forma que aparezcan los dos indicadores de guia, y   Modo de   Pantalla Cent, pantalla Stream  73 x 33 x 62 mm
    indicatori guida e l'ago dell'indicatore si trova al centro.  dell'accordatura  ± 1 centesimo  continuo  di uso.       la aguja del medidor quede en el centro.                  pantalla                   Dimensiones  (ancho x fondo o alto)
    *  La spiegazione qui fornita vale quando e selezionata la visualizzazione Cent.   Modalita di   Visualizzazione Cent e Stream  Dimensioni  73 (L) x 33 (P) x 62 (A) mm  *  La explicacion que le ofrecemos aqui es para cuando esta seleccionado el   A? nacion   Normal–5 semitonos mas bajos  Peso   45 g (incluida la pila)
    bemol
    L'indicatore sara diverso se e selezionata la visualizzazione Stream.  visualizzazione  Peso    45 g (batteria inclusa)  ajuste de la pantalla Cent. Si ha seleccionado la pantalla Stream, el medidor   Fuente de     Pila de litio CR2032,
    Accordatura ? at Normale: 5 semitoni piu bassa  Accessori  Batteria al litio CR2032,   tendra un aspecto distinto.     alimentacion  Pila de litio CR2032 x 1  Accesorios  Manual de instrucciones
    Alimentazione  Batteria al litio CR2032 x 1  Manuale dell'utente
    Copyright © 2012 BOSS CORPORATION Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento puo essere in alcun   *  Allo scopo di migliorare il prodotto, le speci che e/o l'aspetto di questa unita sono soggetti a modi che   Copyright © 2012 BOSS CORPORATION. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicacion se puede   *  Con el  n de mejorar el producto, las especi caciones y/o el aspecto de la unidad pueden modi carse sin
    modo riprodotta senza autorizzazione scritta di BOSS CORPORATION.  senza preavviso.                                    reproducir en forma alguna sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION.  previo aviso.
    Portugues                                                                                                              Nederlands
    Manual do proprietario                                                                                                  Gebruikershandleiding
    Recursos principais                                                                                                    Belangrijkste functies
    Antes de usar este equipamento, leia com atencao as seguintes secoes: “USANDO A UNIDADE COM                            Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG
    SEGURANCA” e “OBSERVACOES IMPORTANTES” (fornecidos em uma folha separada). Essas secoes oferecem   •  Display die van kleur verandert, voor een optimale leesbaarheid  GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (bijgeleverd op een apart blad). Deze hoofdstukken
    •  Visor que muda de cor para visibilidade excelente       informacoes importantes sobre o uso correto do equipamento. Alem disso, para que voce conheca todos   •  Stijlvol ontwerp  bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Lees bovendien de gehele
    •  Design elegante                                         os recursos do seu novo equipamento, o Manual do proprietario deve ser lido por completo. O manual   •  De Accu-Pitch Sign-functie geeft een indicatie weer en verandert van kleur om aan te geven dat u klaar bent met   gebruikershandleiding om er zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt.
    •  A funcao Accu-Pitch Sign exibe uma indicacao e uma alteracao de cor para mostrar que a a nacao foi concluida.  devera ser guardado em local de facil acesso para consultas futuras.  stemmen  De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn.
    •  Funcao de A nacao em Bemol, indispensavel para a a nacao de guitarras                                             •  Flat Tuning-functie, onmisbaar voor het stemmen van gitaren
    Descricoes do painel                                                                                                   Paneelbeschrijvingen
    Botao [  ] (POWER)  Liga e desliga o equipamento.                                                                      Knop [  ] (stroomknop)  Hiermee schakelt u de voeding in/uit.
    Funcao de Desligamento automatico                                                            Botao [SELECT]            Automatische uitschakelingsfunctie                                                           Knop [SELECT]
    Caso nenhum botao seja pressionado por aproximadamente 2 minutos apos a                       Pressionar o botao [SELECT]   Als na het inschakelen van het apparaat ongeveer 2 minuten voorbijgaan zonder dat        Door de knop [SELECT] in te
    energia ser ligada, a energia desligara automaticamente. Caso nao deseje que a                inicia um ciclo pelos parametros   er een knop wordt ingedrukt, wordt de voeding automatisch uitgeschakeld. Als u de   drukken, bladert u door de
    energia seja automaticamente desligada, mantenha o botao [  ] pressionado                                              stroom niet automatisch wilt laten uitschakelen, houdt u de knop [  ] ingedrukt en            parameters in de volgorde
    e pressione o botao [  ] para ligar. “P“ sera exibido no visor e a funcao Auto O?             na ordem de  1  -  4 , como   drukt u op de knop [  ] om het apparaat in te schakelen. Op het display verschijnt ‘P’   1  –  4 , zoals aangegeven in
    sera desativada.                                                                              mostrado na ilustracao abaixo.   en de Automatische uitschakelingsfunctie wordt uitgeschakeld.                         de onderstaande afbeelding.
    Modo de visor monocromatico                                                                    O parametro selecionado   Weergavemodus zwart-wit                                                                      De geselecteerde parameter
    Caso ligue a energia mantendo [  ] pressionado por um ou mais segundos,                       piscara no visor.        Als u de stroom inschakelt door [  ] een of meer seconden ingedrukt                           knippert in het scherm.
    a luz de fundo sera desligada e o visor sera alterado para exibir tudo em preto                                        te houden, gaat de achtergrondverlichting uit en wordt op het scherm                        [ ]-knop
    alles weergegeven in zwart-wit. U kunt de achtergrondverlichting ook in-/
    e branco. Tambem e possivel alternar a luz de fundo entre acesa/apagada ao                  Botao [ ]                  uitschakelen door de knop [  ] een seconde of langer ingedrukt te houden                      Met deze knop wijzigt u de
    pressionar o botao [  ] por alguns segundos quando a energia esta ligada.                     Esse botao altera o valor do   terwijl de stroom is ingeschakeld.                                                      waarde van de knipperende
    *  Sob uma forte luz, o que e visto na tela pode parecer estar em preto e branco,              parametro piscando.     *  Bij helder licht kan het scherm eruit zien alsof de weergave zwart-wit is, ook al is        parameter.
    mesmo se o equipamento estiver con gurado para exibir o conteudo em cores.                                            het apparaat ingesteld op schermweergave in kleur.
    Visor       *  Na ilustracao,   1   -   4   indicam a ordem em que os parametros selecionados pelo botao [SELECT] serao exibidos.  Beeldscherm  *  In de afbeelding wordt met   1   –   4   de volgorde aangegeven waarin de met de knop [SELECT] geselecteerde parameters worden weergegeven.
    4                                                                                                                      4
    Medidor                                            A agulha do medidor ira se mover para a esquerda se o som da nota de   Meter                                           De naald van de meter beweegt naar links als het ingevoerde geluid te laag
    Indica a diferenca de a nacao do som de entrada.  Exibicao Cent (padrao)  entrada estiver baixo ou para a direita quando ele estiver alto. A agulha  cara   Baixo  Alto  Geeft het verschil in toonhoogte van het ingevoerde geluid aan.  Cent-weergave   is, of naar rechts als de toonhoogte te hoog is. De naald staat in het midden   Te laag  Te hoog
    (standaard)
    no centro se a a nacao estiver correta.                                                                               als de toonhoogte juist is.
    3                                       Exibicao Stream  O medidor se movera para a esquerda se a a nacao da nota estiver baixa ou   Baixo  3                 Stream-weergave  De meter beweegt naar links als de toonhoogte te laag is, of naar rechts als   Te laag
    de toonhoogte te hoog is. De beweging wordt trager naarmate u de juiste
    para a direita se ela estiver alta. O movimento se tornara mais lento conforme
    A nacao em bemol                                  voce se aproxima da a nacao correta e ira parar quando ela estiver correta.  Alto  Flat tuning                        toonhoogte nadert, en stopt wanneer u de juiste toonhoogte hebt bereikt.  Te hoog
    Permite que o instrumento seja a nado para que a                                                                      Hiermee kunt u uw instrument stemmen zodat de
    a nacao geral seja mais baixa (entre 1 a 5 semitons                                                                   algehele toonhoogte lager is (tussen 1 en 5 halve tonen
    abaixo) do que a a nacao regular.                                                     Indicacao do nome da nota       lager) dan bij normaal stemmen.                                                        Indicatie van de nootnaam
    O visor indicara   (1 semitom abaixo) -    (5                                                                          Op het scherm wordt   (1 halve toon lager) –
    semitons abaixo). Ao ajustar esse parametro,    e                                       Indica o nome da nota.         (5 halve tonen lager) weergegeven. Bij het instellen van                                Hiermee wordt de naam van de
    irao piscar alternadamente caso a a nacao regular seja                                                                deze parameter knipperen    en    afwisselend als                                       noot aangegeven.
    selecionada.                                                                                                           normaal stemmen wordt geselecteerd.
    1  A nacao de referencia                                                                                              1  Referentietoonhoogte
    E possivel ajustar a a nacao de                                                                                       U kunt de referentietoonhoogte
    2                                                                                            referencia em uma faixa de 436 a   2                                                                                   instellen in het bereik van 436–445
    445 Hz (a con guracao padrao e
    Ativar/desativar a funcao Accu-Pitch Sign                                                 de 440 Hz).                  Accu-Pitch Sign-functie aan/uit                                                           Hz (de standaardinstelling is
    Se a funcao Accu-Pitch estiver ligada, as agulhas do medidor se                                                        Als de Accu-Pitch Sign-functie is ingeschakeld, bewegen de   Stemgids                   440 Hz).
    moverao da esquerda e da direita em direcao ao centro quando o   Indicador do guia                                     naalden van de meter van links en rechts naar het midden als het   Hiermee wordt de stemming bij
    instrumento estiver a nado.                                                           Sobre a luz de fundo            instrument correct is gestemd.                              benadering aangegeven.     De achtergrondverlichting
    Ao ajustar esse parametro, a indicacao sera como a seguir.  Indica a a nacao aproximada.                              Bij het instellen van deze parameter is de weergave als volgt.
    A luz de fundo acendera                                                                                                De achtergrondverlichting brandt
    Ligado   As agulhas do medidor se moverao da esquerda        A? nacao esta baixa        intensamente quando o som for   Aan     De naalden van de meter bewegen van links en        Toonhoogte is te laag      helder als geluid wordt ingevoerd
    en wanneer u een knop bedient.
    recebido e quando um botao for
    (padrao)  e da direita em direcao ao centro.                                            operado. Ela automaticamente   (standaard)  rechts naar het midden.                                                    De verlichting gaat automatisch
    A? nacao esta correta      sera revertida para pouco brilho                                                            Toonhoogte is juist        minder fel branden als er
    As agulhas do medidor apontarao para a direita                                 quando nao houver entrada de            De naalden van de meter wijzen naar links en        Toonhoogte is te           gedurende ongeveer 10 seconden
    Desligado                                                                                                              Uit
    e para a esquerda.                                  A? nacao esta alta         som ou operacao do botao por            rechts.                                             hoog                       geen geluid wordt ingevoerd of
    aproximadamente 10 segundos.                                                                                           geen knop wordt bediend.
    Procedimento de a nacao                                    Trocando a bateria                                         Stemprocedure                                               De batterij vervangen
    O equipamento sai da fabrica com uma bateria de litio instalada. Para comecar a usar o equipamento,                    Bij verzending vanuit de fabriek is in het apparaat een lithiumbatterij geinstalleerd. Als u het apparaat wilt
    1. Coloque as cordas em sua guitarra (baixo) e aperte-as um pouco.  simplesmente retire a pelicula isolante que sai do compartimento da bateria. No entanto, a duracao dessa   1. Zet snaren op uw gitaar (bas) en draai ze enigszins aan.  gaan gebruiken, trekt u gewoon het isolatiestrookje dat uit het batterijvakje steekt eruit. De levensduur van
    2. Conecte a presilha do TU-10 ao headstock da guitarra (baixo) que deseja a? nar.  bateria pode ser limitada, ja que seu objetivo principal e possibilitar o teste.  2. Bevestig de klem van de TU-10 op de kop van de gitaar (bas) die u wilt stemmen.  deze batterij kan echter beperkt zijn aangezien deze hoofdzakelijk voor testdoeleinden is gebruikt.
    Fixando na superficie da cabeca  Fixando na parte de tras da cabeca                                                    Bevestiging op het oppervlak van de gitaarkop  Bevestiging op de achterkant van de gitaarkop
    Observe a polaridade                                                                                                   Zorg voor de juiste
    correta                                                                                                                polariteit
    *  Quando a bateria ? ca fraca, a luz de fundo sera apagada e o visor se tornara preto e branco e ira                  *  Als de batterij bijna leeg is, gaat de achtergrondverlichting uit en wordt het scherm zwart-wit en
    escurecendo. Instale uma nova bateria assim que possivel.                                                              zwak. Plaats zo snel mogelijk een nieuwe batterij.
    *  A bateria tambem preserva as con guracoes quando a energia e desligada. Caso remova a bateria ou                   *  De batterij behoudt tevens de instellingen als de stroom is uitgeschakeld. Als u de batterij verwijdert
    ela se esgote, todas as con guracoes que foram armazenadas na memoria retornarao para seu estado
    3. Pressione o botao [  ] (POWER).                           padrao de fabrica.                                        3. Druk op de knop [  ] (stroomknop).                        of als deze leeg raakt, gaan alle instellingen die in het geheugen zijn opgeslagen terug naar de
    *  Use apenas o tipo especi cado (n? do modelo CR2032) de bateria de litio. Certi que-se de inseri-la                 fabrieksinstellingen.
    4. A? ne seu instrumento ao tocar uma unica nota, comecando com a corda de a? nacao mais grave (a corda   conforme orientado (para garantir a polaridade correta).  4. Stem uw instrument door een enkele noot te spelen en begin daarbij bij de laagste snaar (de onderste   *  Gebruik alleen het aangegeven type lithiumbatterij (modelnr. CR2032). Plaats deze volgens de
    "E" inferior na ilustracao) de sua guitarra (baixo).      *  As baterias de litio usadas devem ser descartadas em conformidade com todas as normas de seguranca   'E'-snaar in de afbeelding) van de gitaar (bas).  aanwijzingen (voor de juiste polariteit).
    O visor exibira o nome da nota mais proxima a a nacao tocada.  de descarte da regiao em que voce vive.                Op het scherm wordt de naam weergegeven van de noot die het dichtst bij de gespeelde toonhoogte ligt.  *  Gebruikte lithiumbatterijen moeten worden weggegooid in overeenstemming met de reglementen voor
    *  Nunca mantenha as baterias proxima a objetos metalicos como canetas esferogra cas, colares, grampos
    de cabelo, etc.                                                   Nootnamen van gitaarsnaren  Nootnamen van bassnaren  veilige afvoer die van kracht zijn in uw regio.
    Nomes das cordas da guitarra  Nomes das cordas do baixo                                                                                    E                         G       *  Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen zoals balpennen, halskettingen, haarspelden enz.
    E                         G         Especi cacoes principais      BOSS TU-10: A? nador cromatico acoplavel              B                         D       Belangrijkste speci caties  BOSS TU-10: Chromatisch stemapparaat met klem
    B                         D                                                                                              G                         A
    G                         A         Faixa de   C0 (16,35 Hz) – C8 (4.186 Hz)  Consumo  Visor colorido: 12 mA             D
    D                                   a? nacao                             Visor monocromatico: 4 mA                       A                         E       Stembereik  C0 (16,35 Hz)-C8 (4.186 Hz)  Verwachte   Kleurenscherm: Ongeveer 12 uur
    A                         E         A? nacao de                          Visor colorido:                                 E                                 Referentietoon-  A4 (436–445 Hz)  levensduur   Zwart-witscherm: Ongeveer 24 uur
    E                                   referencia  A4 (de 436 a 445 Hz)  Expectativa   Aproximadamente 12 horas                             (voor traditioneel stemmen)  hoogte          batterij bij   *  Deze waarde varieert
    (para a nacao convencional)  Precisao da      de duracao da   Visor monocromatico:                                                        Stemnauwkeu-  ± 1 cent     voortdurend   afhankelijk van de werkelijke
    a? nacao  ± 1 centesimo              Aproximadamente 24 horas  5. Stem de snaar zo dat beide stemlampjes verschijnen en de naald van de   righeid  gebruik   gebruiksomstandigheden.
    5. A? ne a corda de modo que os dois indicadores do guia sejam exibidos e a   Modo de   bateria em uso   *  Esse numero pode variar   meter in het midden staat.                   Weergavemo-  Cent-weergave, Stream-  Afmetingen  73 (B) x 33 (D) x 62 (H) mm
    agulha do medidor esteja no centro.                       exibicao  Exibicao Cent, exibicao Stream  continuo  dependendo das condicoes   *  De hier beschreven verklaring is van toepassing wanneer de Cent-weergave   dus  weergave  Gewicht   45 g (inclusief batterij)
    reais de uso.
    *  A explicacao fornecida aqui e para quando a con guracao de exibicao Cent   A? nacao em   Dimensoes  73 (L) x 33 (P) x 62 (A) mm  is geselecteerd. De meter ziet er anders uit als u de Stream-weergave hebt   Flat Tuning  Normaal–5 halve tonen lager  CR2032-lithiumbatterij,
    estiver selecionada. Caso tenha selecionado a exibicao Stream, o medidor   bemol  Semitom abaixo regular de -5  Peso   45 g (incluindo bateria)  geselecteerd.                    Voeding   CR2032-lithiumbatterij x 1  Accessoires  Gebruikershandleiding
    sera exibido de maneira diferente.                         Fonte de   Bateria de litio CR2032 x 1                                                                                           Kleurenscherm: 12 mA
    alimentacao                Acessorios  Bateria de litio CR2032,                                                        Stroomverbruik  Zwart-witscherm: 4 mA
    Manual do proprietario
    Copyright © 2012 BOSS CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicacao podera ser              Copyright © 2012 BOSS CORPORATION Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier
    reproduzida em qualquer formato sem permissao por escrito da BOSS CORPORATION.  *  Com a  nalidade de aprimorar o produto, as especi cacoes e/ou aparencia deste equipamento estao   worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van BOSS CORPORATION.  *  Met het oog op productverbetering kunnen de speci caties en/of het uiterlijk van dit toestel worden
    sujeitas a mudancas sem aviso previo.                                                                                  gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.

Скачать инструкцию

Файл скачали 21 раз (Последний раз: 27 Марта 2024 г., в 15:10)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям