На сайте 124163 инструкции общим размером 502.65 Гб , которые состоят из 6277023 страниц
Руководство пользователя BOSS TU-10. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Italiano Espanol Manuale dell'utente Manual de instrucciones Funzioni principali Principales caracteristicas Prima di utilizzare questa unita, leggere attentamente le sezioni intitolate "UTILIZZO SICURO Antes de utilizar esta unidad, lea atentamente las secciones tituladas: “UTILIZACION SEGURA DE LA • Display con cambio dei colori per una visibilita ottimale DELL'UNITA" e "NOTE IMPORTANTI" (su un foglio a parte) che contengono importanti informazioni sul • Pantalla de color cambiante para una visibilidad excelente UNIDAD” y “NOTAS IMPORTANTES” (que se suministran en una hoja aparte). En estas secciones encontrara • Design elegante corretto impiego dell'unita. E inoltre consigliabile leggere per intero il Manuale dell'utente, per assicurarsi • Diseno elegante informacion importante acerca de la utilizacion correcta de la unidad. Ademas, para asegurarse de que • La funzione Accu-Pitch Sign mostra un'indicazione e un colore diverso a segnalare che l'accordatura e stata di aver compreso appieno tutte le funzioni o? erte dalla nuova unita acquistata. Si consiglia di conservare e • La funcion Accu-Pitch Sign muestra una indicacion y cambia de color para senalar que la a nacion ha nalizado conoce adecuadamente todas las caracteristicas de su nuevo equipo, debe leer integramente el Manual de completata tenere a portata di mano il Manuale come riferimento utile. • Funcion de a nacion bemol, indispensable para a nar la guitarra instrucciones. El manual se debe guardar en un lugar accesible para consultas futuras. • Funzione Flat Tuning indispensabile per l'accordatura per chitarra Descrizioni del pannello Descripcion de los paneles Pulsante [ ] (POWER) Accende e spegne l'unita. Boton [ ] (POWER) Apaga y enciende la unidad. Funzione di spegnimento automatico Pulsante [SELECT] Funcion de apagado automatico Boton [SELECT] Se non si preme alcun pulsante per circa 2 minuti dopo aver acceso l'unita, Premere il pulsante [SELECT] Si no se pulsa ningun boton durante aproximadamente 2 minutos tras encender Al pulsar el boton [SELECT] se questa si spegne automaticamente. Se non si desidera che l'unita si spenga per scorrere i parametri la unidad, esta se apagara automaticamente. Si no desea que la unidad se pasara ciclicamente por los automaticamente, tenere premuto il pulsante [ ] e premere il pulsante [ ] seguendo l'ordine 1 – 4 , apague automaticamente, mantenga pulsado el boton [ ] y pulse el boton distintos parametros en el orden [ ] para encender la unidad. Aparecera “P“ en pantalla y la funcion de apagado per accendere l'unita. Sul display comparira “P” e la funzione di spegnimento come mostrato nella gura in automatico quedara deshabilitada. 1 – 4 , como se muestra automatico viene disattivata. basso. Il parametro selezionato Modo de pantalla monocroma en la ilustracion siguiente. Modalita con display monocromatico lampeggia nel display. Si enciende la unidad manteniendo pulsado el boton [ ] durante uno o mas El parametro seleccionado Se si accende l'unita tenendo premuto il pulsante [ ] per uno o piu secondi, [ ] segundos, la retroiluminacion se apagara y la pantalla cambiara para mostrar todo parpadeara en la pantalla. la retroilluminazione viene disattivata e il display passa in modalita in bianco e su contenido en blanco y negro. Tambien puede alternar la retroiluminacion entre Boton [ ] nero. E possibile attivare o disattivare la retroilluminazione tenendo premuto il Questo pulsante fa cambiare iluminada o no iluminada manteniendo pulsado el boton [ ] durante unos Este boton cambia el valor segundos como minimo estando la unidad encendida. pulsante [ ] per uno o piu secondi mentre l'unita e accesa. il valore del parametro * Cuando la iluminacion es intensa, podria parecer que lo que se ve en pantalla esta del parametro que esta * In condizioni di luce intensa, lo schermo potrebbe sembrare in bianco e nero, lampeggiante. en blanco y negro, aunque la unidad este con gurada para mostrar la informacion parpadeando. anche se e impostata la modalita di visualizzazione a colori. en color. Display * Nella gura 1 – 4 indicano l'ordine con cui saranno visualizzati i parametri selezionati con il pulsante [SELECT]. Pantalla * En la ilustracion siguiente, la numeracion 1 – 4 indica el orden en el que apareceran los parametros seleccionados por el boton [SELECT]. 4 4 Indicatore Visualizzazione L'ago dell'indicatore oscilla verso sinistra se il tono in ingresso tende al Medidor La aguja del medidor se movera hacia la izquierda si el sonido de entrada es Indica la di? erenza di tono del suono in ingresso. Cent (impostazione bemolle o verso destra quando tende al diesis. L'ago si trovera al centro Bemolle Diesis Sirve para indicar las discrepancias de tono del sonido de entrada. Pantalla Cent (valor bemol, o hacia la derecha si el tono es agudo. La aguja permanecera en el Bemol Agudo predeterminado) prede? nita) quando l'intonazione e corretta. centro si el tono es correcto. 3 Visualizzazione Stream L'indicatore scorre verso sinistra se il tono tende al bemolle o verso destra Bemolle 3 Pantalla Stream El medidor se movera hacia la izquierda si el tono es bemol o hacia la Bemol derecha si es agudo. El desplazamiento de la aguja sera mas lento a medida quando tende al diesis. Lo scorrimento diventa piu lento man mano che ci si Accordatura ? at avvicina al tono corretto, no a fermarsi del tutto. Diesis A nacion bemol que se aproxima al tono correcto y se detendra cuando el tono es correcto. Agudo Consente di accordare lo strumento con un tono Le permite a nar su instrumento de forma que el tono complessivo piu basso (da 1 a 5 semitoni) rispetto global del mismo sea mas bajo (entre 1 y 5 semitonos mas all'accordatura standard. Indicazione del nome della nota bajos) que su a nacion normal. Indicacion del nombre de nota Sul display compare (1 semitono piu in basso)– La pantalla mostrara (1 semitono mas bajo)– (5 semitoni piu in basso). Se si imposta questo Indica il nome della nota. (5 semitonos mas bajos). Cuando se con gura este Indica el nombre de la nota. parametro, e lampeggiano in modo alternato se parametro, y parpadearan alternativamente si se si seleziona l'accordatura standard. ha seleccionado la a nacion normal. 1 Tono di riferimento 1 Tono de referencia E possibile impostare il tono di Puede de nir el tono de referencia 2 riferimento entro un intervallo 2 en el intervalo 436–445±Hz (el di 436-445 Hz (l'impostazione Attivazione/disattivazione della funzione Accu-Pitch Sign prede nita e 440 Hz). Activacion y desactivacion de la funcion Accu-Pitch Sign ajuste predeterminado es 440±Hz). Se si attiva la funzione Accu-Pitch Sign, l'ago dell'indicatore oscilla Si la funcion Accu-Pitch Sign esta activa, las agujas del medidor da sinistra e da destra verso il centro quando lo strumento e Indicatore guida se moveran de izquierda y derecha hacia el centro cuando el Indicador de guia accordato. instrumento este a nado. Quando si imposta questo parametro, l'indicazione sara la seguente. Indica l'accordatura approssimativa. Informazioni sulla Indica la a nacion aproximada. Acerca de la retroiluminacion retroilluminazione Cuando se con gura este parametro, la indicacion sera la siguiente. La retroiluminacion se iluminara Attivata L'ago dell'indicatore oscilla da sinistra e da Il tono tende al La retroilluminazione sara piu El tono es bemol con intensidad cuando entra el (impostazione destra verso il centro. bemolle luminosa quando viene ricevuto Activada Las agujas del medidor se moveran de izquierda sonido y al accionar cualquier prede? nita) l'audio e si preme un pulsante. (valor predet.) y derecha hacia el centro. boton. La intensidad se reducira Il tono e corretto Torna automaticamente a una El tono es correcto automaticamente cuando Gli aghi dell'indicatore puntano a sinistra e a luminosita minore se non viene Disattivata ricevuto alcun suono o se non si Las agujas del medidor apuntaran a izquierda no entre sonido alguno ni se destra. Il tono tende al diesis preme alcun pulsante per circa 10 Desactivada y a derecha. El tono es agudo accione ningun boton durante secondi. aproximadamente 10 segundos. Procedura di accordatura Sostituzione della batteria Procedimiento de a nacion Cambio de la pila 1. Montare le corde sulla chitarra o sul basso e metterle in tensione. Nell’unita e preinstallata una batteria al litio. Per iniziare a utilizzare l’unita, rimuovere la linguetta di isolante 1. Ponga las cuerdas de la guitarra (bajo) y tenselas un poco. La unidad se entrega de fabrica con una pila de litio ya colocada. Para empezar a usar la unidad, basta con tirar de la lamina de aislamiento que sale por el compartimento de la pila. No obstante, la vida util de esta che sporge dal vano della batteria. La sua durata, tuttavia, potrebbe essere limitata poiche e fornita allo 2. Fissare la clip del TU-10 alla paletta della chitarra o del basso da accordare. scopo di consentire il test dell'unita. 2. Coloque el clip del TU-10 en el clavijero de la guitarra (bajo) que desea a? nar. pila puede ser limitada, ya que su nalidad principal es permitir la realizacion de pruebas. Collegamento alla super cie della paletta Collegamento al retro della paletta Si se coloca en la super cie del clavijero Si se coloca en la parte trasera del clavijero Rispettare la polarita Cuidado con la corretta polaridad * Quando la batteria si sta per scaricare, la retroilluminazione viene disattivata e il display e in * Cuando a la pila le queda poca carga, la retroiluminacion se apagara, la pantalla se pondra en bianco e nero, leggermente attenuato. Installare una nuova batteria il prima possibile. blanco y negro y tendra menor intensidad. Coloque una pila nueva lo antes posible. * La batteria consente di conservare le impostazioni quando l'unita e spenta. Se la batteria viene rimossa * La pila tambien conserva los ajustes cuando la unidad esta apagada. Si la pila se extrae o estuviera agotada, todos los ajustes que se han almacenado en la memoria volveran a su con guracion de fabrica. 3. Premere il pulsante [ ] (POWER). o si scarica del tutto, tutte le impostazioni memorizzate andranno perse e verranno ripristinate quelle di 3. Pulse el boton [ ] (POWER). * Use unicamente el tipo de pila de litio especi cado (modelo n?. CR2032). Asegurese de insertarla 4. Accordare lo strumento suonando una sola nota, partendo dalla corda con il tono piu basso ("E", ovvero MI fabbrica. 4. A? ne el instrumento tocando una sola nota, empiece con la cuerda de tono mas grave (la cuerda “E” conforme a las instrucciones (para garantizar la polaridad correcta). basso, nella ? gura) della chitarra o del basso. * Utilizzare una batteria al litio solo del tipo speci cato (n. modello CR2032). Inserire la batteria nella inferior de la ilustracion) de su guitarra (bajo). * Las pilas de litio usadas se deben desechar de acuerdo con la normativa vigente en su lugar de residencia. direzione indicata, rispettando la polarita. Sul display compare il nome della nota piu vicina a quella suonata. La pantalla mostrara el nombre de la nota mas proxima al tono que ha tocado. * No guarde nunca las pilas con objetos metalicos como boligrafos, horquillas, collares, etc. * Le batterie al litio usate devono essere smaltite in conformita alle normative per il corretto smaltimento vigenti nella regione in cui si trovano. Especi caciones principales BOSS TU-10: A? nador cromatico de clip Nomi delle note delle corde per chitarra Nomi delle note delle corde per basso * Non conservare mai le batterie insieme a oggetti metallici quali penne a sfera, collane, mollette e cosi via. Nombres de nota de las cuerdas de la guitarra Nombres de nota de las cuerdas del bajo E G E G B D Speci che principali BOSS TU-10: accordatore cromatico a clip B D Rango de C0 (16,35 Hz)–C8 (4.186 Hz) Consumo Pantalla en color: 12 mA G G a? nacion Pantalla monocroma: 4 mA D A Gamma di Display a colori: 12 mA D A Tono de A4 (436–445 Hz) Duracion Pantalla en color: A E accordatura C0 (16,35 Hz)–C8 (4.186 Hz) Portata attuale Display monocromatico: 4 mA A E referencia prevista de la Aprox. 12 horas E Durata E Precision de pila con un uso Pantalla monocroma: Aprox. 24 horas (per l'accordatura standard) Tono di A4 (436 - 445Hz) Display a colori: circa 12 ore (para a nacion convencional) a? nacion ± 1 centesima * Esta cifra varia segun las riferimento prevista delle Display monocromatico: circa 24 ore continuo condiciones de uso reales. 5. Tendere o allentare la corda ? no a quando non compaiono entrambi gli Precisione batterie con uso * Dipende dalle condizioni 5. A? ne la cuerda de tal forma que aparezcan los dos indicadores de guia, y Modo de Pantalla Cent, pantalla Stream 73 x 33 x 62 mm indicatori guida e l'ago dell'indicatore si trova al centro. dell'accordatura ± 1 centesimo continuo di uso. la aguja del medidor quede en el centro. pantalla Dimensiones (ancho x fondo o alto) * La spiegazione qui fornita vale quando e selezionata la visualizzazione Cent. Modalita di Visualizzazione Cent e Stream Dimensioni 73 (L) x 33 (P) x 62 (A) mm * La explicacion que le ofrecemos aqui es para cuando esta seleccionado el A? nacion Normal–5 semitonos mas bajos Peso 45 g (incluida la pila) bemol L'indicatore sara diverso se e selezionata la visualizzazione Stream. visualizzazione Peso 45 g (batteria inclusa) ajuste de la pantalla Cent. Si ha seleccionado la pantalla Stream, el medidor Fuente de Pila de litio CR2032, Accordatura ? at Normale: 5 semitoni piu bassa Accessori Batteria al litio CR2032, tendra un aspecto distinto. alimentacion Pila de litio CR2032 x 1 Accesorios Manual de instrucciones Alimentazione Batteria al litio CR2032 x 1 Manuale dell'utente Copyright © 2012 BOSS CORPORATION Tutti i diritti riservati. Nessuna parte di questo documento puo essere in alcun * Allo scopo di migliorare il prodotto, le speci che e/o l'aspetto di questa unita sono soggetti a modi che Copyright © 2012 BOSS CORPORATION. Todos los derechos reservados. Ninguna parte de esta publicacion se puede * Con el n de mejorar el producto, las especi caciones y/o el aspecto de la unidad pueden modi carse sin modo riprodotta senza autorizzazione scritta di BOSS CORPORATION. senza preavviso. reproducir en forma alguna sin el permiso por escrito de BOSS CORPORATION. previo aviso. Portugues Nederlands Manual do proprietario Gebruikershandleiding Recursos principais Belangrijkste functies Antes de usar este equipamento, leia com atencao as seguintes secoes: “USANDO A UNIDADE COM Lees zorgvuldig onderstaande hoofdstukken voordat u dit apparaat gebruikt: “HET APPARAAT VEILIG SEGURANCA” e “OBSERVACOES IMPORTANTES” (fornecidos em uma folha separada). Essas secoes oferecem • Display die van kleur verandert, voor een optimale leesbaarheid GEBRUIKEN” en “BELANGRIJKE OPMERKINGEN” (bijgeleverd op een apart blad). Deze hoofdstukken • Visor que muda de cor para visibilidade excelente informacoes importantes sobre o uso correto do equipamento. Alem disso, para que voce conheca todos • Stijlvol ontwerp bevatten belangrijke informatie over de juiste bediening van het apparaat. Lees bovendien de gehele • Design elegante os recursos do seu novo equipamento, o Manual do proprietario deve ser lido por completo. O manual • De Accu-Pitch Sign-functie geeft een indicatie weer en verandert van kleur om aan te geven dat u klaar bent met gebruikershandleiding om er zeker van te zijn dat u elke functie van uw nieuwe apparaat goed begrijpt. • A funcao Accu-Pitch Sign exibe uma indicacao e uma alteracao de cor para mostrar que a a nacao foi concluida. devera ser guardado em local de facil acesso para consultas futuras. stemmen De handleiding moet als handige referentie worden bewaard en voorhanden zijn. • Funcao de A nacao em Bemol, indispensavel para a a nacao de guitarras • Flat Tuning-functie, onmisbaar voor het stemmen van gitaren Descricoes do painel Paneelbeschrijvingen Botao [ ] (POWER) Liga e desliga o equipamento. Knop [ ] (stroomknop) Hiermee schakelt u de voeding in/uit. Funcao de Desligamento automatico Botao [SELECT] Automatische uitschakelingsfunctie Knop [SELECT] Caso nenhum botao seja pressionado por aproximadamente 2 minutos apos a Pressionar o botao [SELECT] Als na het inschakelen van het apparaat ongeveer 2 minuten voorbijgaan zonder dat Door de knop [SELECT] in te energia ser ligada, a energia desligara automaticamente. Caso nao deseje que a inicia um ciclo pelos parametros er een knop wordt ingedrukt, wordt de voeding automatisch uitgeschakeld. Als u de drukken, bladert u door de energia seja automaticamente desligada, mantenha o botao [ ] pressionado stroom niet automatisch wilt laten uitschakelen, houdt u de knop [ ] ingedrukt en parameters in de volgorde e pressione o botao [ ] para ligar. “P“ sera exibido no visor e a funcao Auto O? na ordem de 1 - 4 , como drukt u op de knop [ ] om het apparaat in te schakelen. Op het display verschijnt ‘P’ 1 – 4 , zoals aangegeven in sera desativada. mostrado na ilustracao abaixo. en de Automatische uitschakelingsfunctie wordt uitgeschakeld. de onderstaande afbeelding. Modo de visor monocromatico O parametro selecionado Weergavemodus zwart-wit De geselecteerde parameter Caso ligue a energia mantendo [ ] pressionado por um ou mais segundos, piscara no visor. Als u de stroom inschakelt door [ ] een of meer seconden ingedrukt knippert in het scherm. a luz de fundo sera desligada e o visor sera alterado para exibir tudo em preto te houden, gaat de achtergrondverlichting uit en wordt op het scherm [ ]-knop alles weergegeven in zwart-wit. U kunt de achtergrondverlichting ook in-/ e branco. Tambem e possivel alternar a luz de fundo entre acesa/apagada ao Botao [ ] uitschakelen door de knop [ ] een seconde of langer ingedrukt te houden Met deze knop wijzigt u de pressionar o botao [ ] por alguns segundos quando a energia esta ligada. Esse botao altera o valor do terwijl de stroom is ingeschakeld. waarde van de knipperende * Sob uma forte luz, o que e visto na tela pode parecer estar em preto e branco, parametro piscando. * Bij helder licht kan het scherm eruit zien alsof de weergave zwart-wit is, ook al is parameter. mesmo se o equipamento estiver con gurado para exibir o conteudo em cores. het apparaat ingesteld op schermweergave in kleur. Visor * Na ilustracao, 1 - 4 indicam a ordem em que os parametros selecionados pelo botao [SELECT] serao exibidos. Beeldscherm * In de afbeelding wordt met 1 – 4 de volgorde aangegeven waarin de met de knop [SELECT] geselecteerde parameters worden weergegeven. 4 4 Medidor A agulha do medidor ira se mover para a esquerda se o som da nota de Meter De naald van de meter beweegt naar links als het ingevoerde geluid te laag Indica a diferenca de a nacao do som de entrada. Exibicao Cent (padrao) entrada estiver baixo ou para a direita quando ele estiver alto. A agulha cara Baixo Alto Geeft het verschil in toonhoogte van het ingevoerde geluid aan. Cent-weergave is, of naar rechts als de toonhoogte te hoog is. De naald staat in het midden Te laag Te hoog (standaard) no centro se a a nacao estiver correta. als de toonhoogte juist is. 3 Exibicao Stream O medidor se movera para a esquerda se a a nacao da nota estiver baixa ou Baixo 3 Stream-weergave De meter beweegt naar links als de toonhoogte te laag is, of naar rechts als Te laag de toonhoogte te hoog is. De beweging wordt trager naarmate u de juiste para a direita se ela estiver alta. O movimento se tornara mais lento conforme A nacao em bemol voce se aproxima da a nacao correta e ira parar quando ela estiver correta. Alto Flat tuning toonhoogte nadert, en stopt wanneer u de juiste toonhoogte hebt bereikt. Te hoog Permite que o instrumento seja a nado para que a Hiermee kunt u uw instrument stemmen zodat de a nacao geral seja mais baixa (entre 1 a 5 semitons algehele toonhoogte lager is (tussen 1 en 5 halve tonen abaixo) do que a a nacao regular. Indicacao do nome da nota lager) dan bij normaal stemmen. Indicatie van de nootnaam O visor indicara (1 semitom abaixo) - (5 Op het scherm wordt (1 halve toon lager) – semitons abaixo). Ao ajustar esse parametro, e Indica o nome da nota. (5 halve tonen lager) weergegeven. Bij het instellen van Hiermee wordt de naam van de irao piscar alternadamente caso a a nacao regular seja deze parameter knipperen en afwisselend als noot aangegeven. selecionada. normaal stemmen wordt geselecteerd. 1 A nacao de referencia 1 Referentietoonhoogte E possivel ajustar a a nacao de U kunt de referentietoonhoogte 2 referencia em uma faixa de 436 a 2 instellen in het bereik van 436–445 445 Hz (a con guracao padrao e Ativar/desativar a funcao Accu-Pitch Sign de 440 Hz). Accu-Pitch Sign-functie aan/uit Hz (de standaardinstelling is Se a funcao Accu-Pitch estiver ligada, as agulhas do medidor se Als de Accu-Pitch Sign-functie is ingeschakeld, bewegen de Stemgids 440 Hz). moverao da esquerda e da direita em direcao ao centro quando o Indicador do guia naalden van de meter van links en rechts naar het midden als het Hiermee wordt de stemming bij instrumento estiver a nado. Sobre a luz de fundo instrument correct is gestemd. benadering aangegeven. De achtergrondverlichting Ao ajustar esse parametro, a indicacao sera como a seguir. Indica a a nacao aproximada. Bij het instellen van deze parameter is de weergave als volgt. A luz de fundo acendera De achtergrondverlichting brandt Ligado As agulhas do medidor se moverao da esquerda A? nacao esta baixa intensamente quando o som for Aan De naalden van de meter bewegen van links en Toonhoogte is te laag helder als geluid wordt ingevoerd en wanneer u een knop bedient. recebido e quando um botao for (padrao) e da direita em direcao ao centro. operado. Ela automaticamente (standaard) rechts naar het midden. De verlichting gaat automatisch A? nacao esta correta sera revertida para pouco brilho Toonhoogte is juist minder fel branden als er As agulhas do medidor apontarao para a direita quando nao houver entrada de De naalden van de meter wijzen naar links en Toonhoogte is te gedurende ongeveer 10 seconden Desligado Uit e para a esquerda. A? nacao esta alta som ou operacao do botao por rechts. hoog geen geluid wordt ingevoerd of aproximadamente 10 segundos. geen knop wordt bediend. Procedimento de a nacao Trocando a bateria Stemprocedure De batterij vervangen O equipamento sai da fabrica com uma bateria de litio instalada. Para comecar a usar o equipamento, Bij verzending vanuit de fabriek is in het apparaat een lithiumbatterij geinstalleerd. Als u het apparaat wilt 1. Coloque as cordas em sua guitarra (baixo) e aperte-as um pouco. simplesmente retire a pelicula isolante que sai do compartimento da bateria. No entanto, a duracao dessa 1. Zet snaren op uw gitaar (bas) en draai ze enigszins aan. gaan gebruiken, trekt u gewoon het isolatiestrookje dat uit het batterijvakje steekt eruit. De levensduur van 2. Conecte a presilha do TU-10 ao headstock da guitarra (baixo) que deseja a? nar. bateria pode ser limitada, ja que seu objetivo principal e possibilitar o teste. 2. Bevestig de klem van de TU-10 op de kop van de gitaar (bas) die u wilt stemmen. deze batterij kan echter beperkt zijn aangezien deze hoofdzakelijk voor testdoeleinden is gebruikt. Fixando na superficie da cabeca Fixando na parte de tras da cabeca Bevestiging op het oppervlak van de gitaarkop Bevestiging op de achterkant van de gitaarkop Observe a polaridade Zorg voor de juiste correta polariteit * Quando a bateria ? ca fraca, a luz de fundo sera apagada e o visor se tornara preto e branco e ira * Als de batterij bijna leeg is, gaat de achtergrondverlichting uit en wordt het scherm zwart-wit en escurecendo. Instale uma nova bateria assim que possivel. zwak. Plaats zo snel mogelijk een nieuwe batterij. * A bateria tambem preserva as con guracoes quando a energia e desligada. Caso remova a bateria ou * De batterij behoudt tevens de instellingen als de stroom is uitgeschakeld. Als u de batterij verwijdert ela se esgote, todas as con guracoes que foram armazenadas na memoria retornarao para seu estado 3. Pressione o botao [ ] (POWER). padrao de fabrica. 3. Druk op de knop [ ] (stroomknop). of als deze leeg raakt, gaan alle instellingen die in het geheugen zijn opgeslagen terug naar de * Use apenas o tipo especi cado (n? do modelo CR2032) de bateria de litio. Certi que-se de inseri-la fabrieksinstellingen. 4. A? ne seu instrumento ao tocar uma unica nota, comecando com a corda de a? nacao mais grave (a corda conforme orientado (para garantir a polaridade correta). 4. Stem uw instrument door een enkele noot te spelen en begin daarbij bij de laagste snaar (de onderste * Gebruik alleen het aangegeven type lithiumbatterij (modelnr. CR2032). Plaats deze volgens de "E" inferior na ilustracao) de sua guitarra (baixo). * As baterias de litio usadas devem ser descartadas em conformidade com todas as normas de seguranca 'E'-snaar in de afbeelding) van de gitaar (bas). aanwijzingen (voor de juiste polariteit). O visor exibira o nome da nota mais proxima a a nacao tocada. de descarte da regiao em que voce vive. Op het scherm wordt de naam weergegeven van de noot die het dichtst bij de gespeelde toonhoogte ligt. * Gebruikte lithiumbatterijen moeten worden weggegooid in overeenstemming met de reglementen voor * Nunca mantenha as baterias proxima a objetos metalicos como canetas esferogra cas, colares, grampos de cabelo, etc. Nootnamen van gitaarsnaren Nootnamen van bassnaren veilige afvoer die van kracht zijn in uw regio. Nomes das cordas da guitarra Nomes das cordas do baixo E G * Bewaar batterijen nooit samen met metalen voorwerpen zoals balpennen, halskettingen, haarspelden enz. E G Especi cacoes principais BOSS TU-10: A? nador cromatico acoplavel B D Belangrijkste speci caties BOSS TU-10: Chromatisch stemapparaat met klem B D G A G A Faixa de C0 (16,35 Hz) – C8 (4.186 Hz) Consumo Visor colorido: 12 mA D D a? nacao Visor monocromatico: 4 mA A E Stembereik C0 (16,35 Hz)-C8 (4.186 Hz) Verwachte Kleurenscherm: Ongeveer 12 uur A E A? nacao de Visor colorido: E Referentietoon- A4 (436–445 Hz) levensduur Zwart-witscherm: Ongeveer 24 uur E referencia A4 (de 436 a 445 Hz) Expectativa Aproximadamente 12 horas (voor traditioneel stemmen) hoogte batterij bij * Deze waarde varieert (para a nacao convencional) Precisao da de duracao da Visor monocromatico: Stemnauwkeu- ± 1 cent voortdurend afhankelijk van de werkelijke a? nacao ± 1 centesimo Aproximadamente 24 horas 5. Stem de snaar zo dat beide stemlampjes verschijnen en de naald van de righeid gebruik gebruiksomstandigheden. 5. A? ne a corda de modo que os dois indicadores do guia sejam exibidos e a Modo de bateria em uso * Esse numero pode variar meter in het midden staat. Weergavemo- Cent-weergave, Stream- Afmetingen 73 (B) x 33 (D) x 62 (H) mm agulha do medidor esteja no centro. exibicao Exibicao Cent, exibicao Stream continuo dependendo das condicoes * De hier beschreven verklaring is van toepassing wanneer de Cent-weergave dus weergave Gewicht 45 g (inclusief batterij) reais de uso. * A explicacao fornecida aqui e para quando a con guracao de exibicao Cent A? nacao em Dimensoes 73 (L) x 33 (P) x 62 (A) mm is geselecteerd. De meter ziet er anders uit als u de Stream-weergave hebt Flat Tuning Normaal–5 halve tonen lager CR2032-lithiumbatterij, estiver selecionada. Caso tenha selecionado a exibicao Stream, o medidor bemol Semitom abaixo regular de -5 Peso 45 g (incluindo bateria) geselecteerd. Voeding CR2032-lithiumbatterij x 1 Accessoires Gebruikershandleiding sera exibido de maneira diferente. Fonte de Bateria de litio CR2032 x 1 Kleurenscherm: 12 mA alimentacao Acessorios Bateria de litio CR2032, Stroomverbruik Zwart-witscherm: 4 mA Manual do proprietario Copyright © 2012 BOSS CORPORATION Todos os direitos reservados. Nenhuma parte desta publicacao podera ser Copyright © 2012 BOSS CORPORATION Alle rechten voorbehouden. Niets uit deze uitgave mag op enige manier reproduzida em qualquer formato sem permissao por escrito da BOSS CORPORATION. * Com a nalidade de aprimorar o produto, as especi cacoes e/ou aparencia deste equipamento estao worden gereproduceerd zonder schriftelijke toestemming van BOSS CORPORATION. * Met het oog op productverbetering kunnen de speci caties en/of het uiterlijk van dit toestel worden sujeitas a mudancas sem aviso previo. gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.