На сайте 124189 инструкций общим размером 502.82 Гб, которые состоят из 6278654 страниц

Утюг VITEK VT-1234. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя VITEK VT-1234. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Мелкая бытовая техника
Тип устройства
Утюг
Производитель (бренд)
VITEK
Модель
VITEK VT-1234
Еще инструкции
Мелкая бытовая техника VITEK, Утюги VITEK
Язык инструкции
русский
Дата создания
31 Марта 2019 г.
Просмотры
100 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
2.78 Мб
Название файла
vitek_manual_vt_1234.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 1234.qxd  19.09.05  10:26  Page 1
    ENGLISH                                                               DEUTSCH                                                                РУССКИЙ                                                                FRANCAIS                                                               ITALIANO                                                               ESPANOL                                                              БЪЛГАРСКИ
    STEAM IRON                        WATER SPRAYER                        DAMPFBUGELEISEN                  DAMPFBUGELN                           ПАРОВОЙ УТЮГ                     • Установите  регулятор  температуры  (10)  на  FER A VAPEUR           •  Placez le fer sur le socle (8).   FERRO DA STIRO A VAPORE           •  Attaccate la spina alla presa.    PLANCHA A VAPOR                   FUNCION SPRAY                        ПАРНА ЮТИЯ                        РАЗПРЪСКВАТЕЛ НА ВОДА
    • You can moisten the fabric with a few pushes on this                •  Das  Dampfbugeln  ist  nut  bei  hoher  Temperatur  der               требуемую  температуру  глаженья  :”•”,  “••”  или                   •  Mettez le regulateur de la temperature (10) a la posi              •  Mettete il ferro da stiro sul supporto (8).                         •  Si  desea  puede  humedecer  el  tejido  presionando                • Вие  можете  да  навлажните  плата  като  натиснете
    DESCRIPTION                        spraying button (4) (pic.3).        VORSICHTSMASSNAHMEN                Bugeleisensohle  moglich,  bei  der  Position  des  ОПИСАНИЕ           “•••” (в зависимости от типа ткани).  MESURES DE SECURITE              tion «••» ou «•••».                NORME DI SICUREZZA                •  Mediante il regolatore della temperatura (10) impostate  MEDIDAS DE SEGURIDAD  varias veces el boton de spray (4) (dib.3).   МЕРКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ  няколко пъти бутона на разпръсквателя (4) (рис.3).
    1. Water spraying nozzle          • Make sure there is enough water in the tank.  Vor der Benutzung lesen Sie bitte vorliegende  Temperaturreglers (10) «••» oder «•••».   1. Сопло разбрызгивателя воды  Установленная  температура  будет  достигнута,  когда  Avant l’utilisation lisez attentivement la notice d’utilisation  •  Assurezvous qu’il y a assez d’eau dans le reservoir.   Prima dell’utilizzo leggete le presenti istruzioni e prestate  la temperatura desiderata della stiratura: «••» o «•••».    Antes  de  usar  la  plancha  lea  atentamente  todas  las  •  Controle que el deposito tenga suficiente cantidad de  Преди експлоатация внимателно прочетете  • Убедете се, че в резервоара има достатъчно вода.
    инструкцията, а също така обърнете внимание на
    2. Water tank filler lid                                               Bedienungsanleitung gewissenhaft durch und achten Sie  •  Stecken Sie den Stecker in die Steckdose herein.  2. Крышка заливочного отверстия  световой  индикатор  (9)  погаснет.  Индикатор  (9)  et faites aussi attention aux illustrations graphiques.  •  Attendez que le voyant lumineux (9) s’eteint et ensuite  l’attenzione anche ai disegni.   •  Assicuratevi che nel serbatoio c’e’ la sufficiente quanti  instrucciones,  asi  como  preste  atencion  a  las  ilustra  agua.   илюстрацията.  ГЛАДЕНЕ С ПАРА
    dabei auf die Bilder.
    •  Stellen Sie das Bugeleisen auf das Gestell (8).
    ta’ dell’acqua.
    •  Prima  dell’accensione  del  ferro  da  stiro,  assicuratevi
    3. Constant steam release on/off switch   STEAM IRONING                •  Vor  dem  Einschalten  des  Bugeleisens  vergewissern  Sie  •  Stellen  Sie  den  Temperaturregler  (10)  auf  die  richtige  3. Включение/выключение постоянной подачи  загорится  снова,  если  температура  опустится  ниже,  •  Assurezvous que la tension de votre installation corre  s’allume de nouveau.   che la tensione della vostra rete corrisponde alla ten  • Aspettate finche’ l’indicatore luminoso (9) non si speg  ciones.  • Преди  да  включите  ютията  се  убедете,  че  • Гладенето  с  пара  е  възможно  само  при  висока
    чем была установлена.
    пара/режима очистки
    4. Water spraying button          • Steam  ironing  is  only  possible  at  high  temperatures;  sich,  dass  die  Netzspannung  der  Betriebsspannung  des  Bugeltemperatur «••» oder «•••».  4. Кнопка разбрызгивателя воды  spond a la tension de fonctionnement de l’appareil.   Mettez le regulateur de projection permanente de vapeur  sione del ferro da stiro.    ne e poi si accende di nuovo.   •  Antes de encender la plancha cerciorese que la ten  PLANCHADO A VAPOR   напрежението  в  мрежата  съответства  на  работното  температура на основата на ютията при положение
    5. Additional steam release button  the temperature regulator should be set to (10) “••” or  Bugeleisens entspricht.  •  Vergewissern  Sie  sich,  dass  es  im  Wasserbehalter  genug  5. Кнопка дополнительной подачи пара  РАЗБРЫЗГИВАТЕЛЬ ВОДЫ  •  Utilisez le fer a repasser a sa destination prevue par la  (3)  a  la  position  extreme  droite  (fig.4),  la  vapeur  com  •  Usate  il  ferro  da  stiro  solo  con  gli  scopi  previsti  dalle  •  Mettete  il  regolatore  dell’erogazione  costante  del  sion de su red coincida con la de la plancha.  •  El planchado a vapor se produce cuando la temper  напрежение на ютията.  на регулатора на температура (10) “••” или “•••”.
    notice d’utilisation.
    6. Iron handle                     “•••”.                              •  Gebrauchen Sie das Bugeleisen nur gemass dessen in der  Wasser gibt.  6. Ручка утюга                 • Вы можете увлажнить ткань, нажав несколько раз  • Utilisez le fer a repasser sur une planche a repasser.  mencera a sortir des orifices de la semelle  du fer (11).   istruzioni.   vapore (3) in posizione destra estrema – l’erogazione  •  Use la plancha solo para los fines indicados en estas  atura de la suela de la plancha es elevada, es decir,  • Използвайте  ютията  само  за  целите,  предвидени  в  • Вкарайте щепсела за мрежата в контакта.
    7. Power cord protection          • Place the power plug into the outlet.   Bedienungsanleitung angegebenen Anwendungszweck.   •  Warten Sie ab, bis der Lichtindikator (9) erlischt und dann  7. Защита сетевого шнура  на кнопку разбрызгивателя (4) (рис.3).  • Avant remplir le reservoir de l’appareil deconnectezle  ATTENTION:   •  Usate il ferro da stiro solo sull’asse da stiro.   del vapore e’ accesa (disegno 4), dopo di che il vapore  instrucciones.  que el control de temperatura (10) se encuentra  posi  инструкцията.  • Поставете ютията на нейната основа (8).
    8. Stand                          • Place the iron on its stand (8).   •  Benutzen Sie das Bugeleisen nur auf der Bugeltischplatte.   wieder aufleuchtet. Stellen Sie den Regulator des standi  8. Основание  • Убедитесь, что в резервуаре достаточно воды.  du secteur.  L’eau  peut  couler  des  orifices  de  la  semelle    si  la  tem  •  Durante il riempimento del ferro da stiro con l’acqua,  comincia ad uscire dai fori della suola del ferro da stiro  •  Use la plancha tan solo sobre una tabla de planchar.  cionado en “••”, “•••”.    • Използвайте ютията само върху дъска за гладене.  • Установете  регулатора  на  температура  (10)  на
    9. Function light indicator       • Set the temperature regulator (10) to the desired tem<  •  Beim  Fullen  des  Wasserbehalters  schalten  Sie  das  gen  Dampfauslasses  (3)  in  die  rechte  Position  –  der  9. Световой индикатор работы  •  Ne laissez pas le fer branche sans surveillance.  perature reglee est trop basse, ca risque de causer l’ap  staccatelo dalla rete.   (11).   •  Siempre  desenchufe  la  plancha  de  la  red  electrica  •  Enchufe la plancha al tomacorriente.   • При  напълване  на  резервоара  на  ютията  с  вода  изискваната  температурата  на  гладене  “••”  или
    “•••”.
    винаги я изключвайте от мрежата.
    10. Temperature regulator          perature < “••” or “•••”.             Bugeleisen immer vom Netz ab.    Dampfauslass ist ausgeschaltet (Bild 4), danach geht der  10. Регулятор температуры  ПАРОВОЕ ГЛАЖЕНЬЕ      • Toujours debranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas.  parition des taches. Si un tel effet c’est passe, mettez le  •  Siete  molto  attenti  durante  l’uso  dell’apparecchio  dai  cuando deba llenar su deposito con agua.  •  Ponga la plancha sobre la base (8).   • Бъдете  особено  внимателни  при  използването  на  • Убедете се, че в резервоара има достатъчно вода.
    bambini o dalle persone handicappate.
    11. Iron sole plate               • Make sure there is enough water in the water tank.   •  Seien Sie besonders aufmerksam bei der Benutzung des  Dampf  aus  den  Offnungen  der  Bugeleisensohle  heraus  11. Подошва утюга  • Паровое глаженье возможно только при высокой  •  Au risque du choc electrique ne plongez pas l’appareil  regulateur de temperature de repassage (10)  a la position  •  Non lasciate il ferro da stiro acceso senza bada.   ATTENZIONE:  •  Preste especial atencion cuando usa la plancha cerca  •  Posicione el control de temperatura (10) en la temper  прибора в непосредствена близост до деца и хора с  • Изчакайте,   докато   се   изключи   светлинният
    Gerats in der Nahe von Kindern und behinderten Personen.
    (11).
    L’acqua puo’ fuoruscire dalla suola del ferro da stiro, se la
    • Wait until the illuminated indictor (9) turns off, and then  •  Lassen  Sie  das  eingeschaltete  Bugeleisen  nicht  ausser                  температуре подошвы утюга (положения  dans l’eau ou autre liquide.   de la temperature plus haute. La projection de la vapeur  •  Staccate il ferro da stiro dalla rete se non lo usate.   temperatura e’ troppo bassa, questo puo’ provocare l’ap  de los ninos o  discapacitados.  atura deseada  “••” o “•••”.  ограничени възможностти.  индикатор (9), и след това отново светне. Установете
    Read these instructions carefully before using the device  turns on again. Set the constant steam release regula<  Sicht.   ACHTUNG:          МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ                  регулятора температуры (10) “••” или “•••”).   • Au  risque  des  brulures  evitez  le  contact  de  la  peau  se recommencera  des que la temperature reglee serait  •  Per evitare la scossa elettrica, non immergete il ferro da  parizione delle macchie. Se questo e’ successo, mediante  •  No deja la plancha encendida sin atenderla.   •  Compruebe que el deposito contenga suficiente agua.   • Не оставяйте ютията включена.  регулатора  на  постоянно  подаване  на  пара  (3)  в
    and also pay attention to the illustrations.  tor  (3)  to  the  right
  • 1234.qxd  19.09.05  10:26  Page 2
    MAGYAR                                                                  SRBSKI                                                                 POLSKI                                                                 CESKY                                                              УКРАЇНЬСКИЙ                                                             БЕЛАРУСКI                                                                                                                                                  VTo1234 B
    VTo1234 VT
    GOZOLOS VASALO                    VIZPERMETEZO                         PEGLA NA PARU                     PEGLANJE PAROM                       ZELAZKO PAROWE                   •  Upewnic sie, iz w pojemniku znajduje sie  NAPAROVACI ZEHLICKA       •  Nastavte regulator teploty (10) na pozadovanou teplo&  ПАРОВА ПРАСКА  РОЗБРИЗКУВАЧ ВОДИ                  ПАРАВЫ ПРАС                       Усталяваная  тэмпература  будзе  дасягнута,  калі
    •  Megnedvesitheti  az  anyagot,  ha  nehanyszor  megny&               •  Peglanje parom je moguce samo uz visoke tempera&                     wystarczajaca ilosc wody.                                              tu zehleni «••» nebo «•••»                                           • Ви  можете  зволожити  тканину,  натиснувши  кілька                  светлавы індыкатар (9) пагасьне.
    A hasznalat elott figyelmesen olvassa el az utmutatot es  omja az (4) permetezo gombjat (3. abra).  MERE BEZBEDNOSTI  ture podnozja pegle, sa polozajem regulatora temper&  SRODKI BEZPIECZENSTWA                    BEZPECNOSTNI OPATRENI            •  Presvedcete se, zda je v zasobniku dostatecne vody.  МІРИ БЕЗПЕКИ     разів на кнопку розбризкувача (4) (мал. 3).  МЕРЫ БЯСПЕКІ            Індыкатар  (9)  загарыцца  зноў,  калі  тэмпература
    vegye figyelembe az abrakat.      •  Gyozodjon meg arrol, hogy a viztaroloban elegendo viz  Pre koristenja pazljivo procitajte upustvo, i obratite  ature (10) «••» ili «•••».    Przed  uzyciem  uwaznie  przeczytac  instrukcje,  a  takze  PRASOWANIE Z UZYCIEM PARY  Pred  pouzitim  si  pozorne  prectete  navod  k pouziti  a  •  Vyckejte,  az  se  kontrolka  (9)  zhasne  a  pak  se  znovu  Перед експлуатацією уважно прочитайте інструкцію, а  • Переконайтеся, що в резервуарі досить води.  Перад эксплуатацыяй уважліва прачытайце інструкцыю,  апусціцца ніжэй, чым была усталявана.
    •  A  vasalo  bekapcsolasa  elott  gyozodjon  meg  arrol,  van.        paznju na ilustraciju.            •  Stavite utikac u uticnicu.        zwrocic uwage na rysunki.        •  Prasowanie  z  uzyciem  pary  jest  mozliwe  tylko  przy  prohlednete ilustrace.  rozsviti. Nastavte regulator staleho naparovani (3) do  також зверніть увагу на ілюстрації.   а таксама звярніце увагу на ілюстрацыі.
    hogy a halozati feszultseg megfelel a vasalo uzemelesi               •  Pre nego ukljucite peglu, uverite se da napon struje  •  Stavite peglu na osnovu (8).   •  Przed wlaczeniem zelazka upewnic sie, iz napiecie w  wysokiej temperaturze podeszwy zelazka pozycje reg&  •  Pred  zapnutim  zehlicky  zkontrolujte,  zda  napeti  site  maximalni  prave  polohy  –  naparovani  je  zapnuto  • Перед  включенням  праски  переконайтеся,  що  ПАРОВЕ ПРАСУВАННЯ   • Перад уключэннем праса, упэуніцеся, што  РАСПЫРСКВАЛЬНІК ВАДЫ
    feszultsegenek.                 GOZOLESES VASALAS                      odgovara radnom naponu pegle.    •  Namestite regulator temperature (10) na potrebni  sieci odpowiada napieciu zelazka.  ulatora temperatury (10) «••» lub «•••»  odpovida pracovnimu napeti zehlicky.  (obr.4),  para  se  zacne  vyparovat  z otvoru  na  zehlici  напруга в мережі відповідає робочій напрузі праски.  • Парове  прасування  можливе  лише  при  високій  напружанне у сеткі адпавядае рабочаму  • Вы можаце увільгатніць тканіну, націснуўшы некалькі
    напружанню праса
    разоў на кнопку распырсквальніка (5) (мал.3).
    •  A vasalot csak az utmutatoban leirt celokra hasznalja.  A gozoleses vasalas csak a vasalotalp magas homersek&  •  Koristite peglu samo zasta je predvidena u upustvu.  polozaj temperature «••» ili  «•••».  •  Uzywac  zelazko  tylko  w  celach,  przewidzianych  •  Wlozyc wtyczke do gniazdka.  •  Pouzivejte  zehlicku  pouze  dle  ucelu,  popsaneho  v  plose zehlicky (11).   • Використовуйте   праску   тільки   з   метою,  температурі підошви праски, положення регулятора  • Выкарыстоувайце прас толькі у мэтах,  • Пераканайцеся, што ў рэзервуары дастаткова вады.
    передбаченою інструкцією.
    температури (10) “••” або “•••”.
    •  A vasalot csak vasalodeszkan hasznalja.  leten  lehetseges,  a  (10)  hofokszabalyozo  “••”  vagy  •  Koristite peglu samo na daski za peglanje.  •  Uverite se da se u rezervoaru nalazi dovojno vode.  instrukcja.  •  Postawic zelazko na podstawce (8).  navodu.                     • Користуйтеся  праскою  тільки  на  прасувальній  • Вставте мережну вилку в розетку.   прадугледжанных інструкцыяй
    •  A viztarolo feltoltesekor mindig kapcsolja ki a vasalot a  “•••” allasaban.  •  Kada punite rezervoar vodom, uvek ga iskljucite iz  •  Sacekajte dok se ne iskljuci svetlosni indikator (9), a  •  Uzywac zelazko tylko na desce do prasowania.  •  Ustawic  regulator temperatury (10) na pozadana tem&  •  Pouzivejte zehlicku pouze na zehlicim prknu.  POZOR:   дошці.  • Поставте праску на основу (8).   • Карыстайцеся прасам толькі на прасавальнай дошцы  ПАРАВАЕ ПРАСАВАННЕ
    halozatbol.                     •  Dugja a halozati villat az aljzatba.  struje.                        onda se ponovo ukljuci.             •  Podczas napelniania pojemnika zelazka woda zawsze  perature prasowania «••» lub «•••».  •  Pred naplnenim zasobniku vodou odpojte zehlicku od  Pri  nastaveni  prilis  nizke  teploty  voda  muze  z zehlici  • При  наповненні  резервуара  праски  водою  завжди  • Установіть регулятор температури (10) на необхідну  • Пры  напауненні  рэзервуара  праса  вадой,  зауседы  • Паравае  прасавенне  магчыма  толькі  пры  высокай
    •  Legyen  fokozottan  figyelmes,  ha  a  vasalot  kisgyer&  •  Allitsa a vasalot a (8) labazatra.  •  Budite posebno pazljivi  prilikom koristenja peglom u  •  Namestite regulator stalnog dopremanja pare (3) na  odlaczac je od sieci.  •  Upewnic sie, iz w pojemniku znajduje sie  site.  plochy  vytekat,  coz  muze  zpusobit  vznik  skvrn.  V  відключайте її від мережі.  температуру прасування “••” або “•••”.  адключайце яго ад сеткі  тэмпературы падэшвы праса, становішча рэгулятара
    wystarczajaca ilosc wody.
    mekek  vagy  korlatozott  kepessegu  szemelyek  •  Allitsa  a  (10)  hofokszabalyozot  a  szukseges  vasalasi  blizini dece i ljudi sa ogranicenim sposobnostima.    potrebni polozaj (sl. 4), posle toga ce para poceti  •  Zachowac  szczegolna  ostroznosc  podczas  uzywania  •  Odczekac,  az  lampka  kontrolna  wlaczy  sie  (9),  a  •  Je treba zvysene opatrnosti, pouzivaji&li pristroj deti ci  takovem pripade nastavte regulator teploty (10) na vetsi  • Будьте особливо уважні при використанні приладу в  • Переконайтеся, що в резервуарі досить води.   • Будзьце  асабліва  уважлівы  пры  выкарыстанні  тэмпературы (10) “••” альбо “•••”.
    urzadzenia w bezposrednim poblizu od dzieci i ludzi z
    kozvetlen kozeleben hasznalja.   homersekletre: “••” vagy “•••”.     •  Ne ostavljajte ukljucenu peglu bez nadzora.    izlaziti iz otvora na podnozju pegle (11).    ograniczonymi mozliwosciami  nastepnie  ponownie  zapali  sie.  Ustawic  regulator  osoby s omezenymi schopnostmi.   teplotu.  Naparovani  se  spusti  po  dosazeni  nastavene  безпосередній  близькості  від  дітей  і  людей  з  • Почекайте,  поки  виключиться  світловий  індикатор  прыбора у непасрэднай блізказці да дзяцей і людзей  • Устаўце сеткавую вілку ў разетку.
    •  Ne hagyja a bekapcsolt vasalot felugyelet nelkul.  •  Gyozodjon meg arrol, hogy a viztaroloban elegendo viz  •  Uvek iskljucite peglu iz struje, ako je ne koristite.  •  Nie zostawiac wlaczonego zelazka bez nadzoru.  stalego  wytwarzania  pary  (3)  w  maksymalnie  prawej  •  Odpojte zehlicku od site, nepouzivate&li ji.  teploty zehleni.  обмеженими можливостями.  (9),  а  потім  знову  займеться.  Установіть  регулятор  з абмежаванымі магчымасцямі  • Пастаўце прас на аснову (8).
    •  Mindig  kapcsolja  ki  a  vasalot  a  halozatbol,  ha  nem  van.    •  Da bi izbegli udar elektricnommrezom ne potapajte  PAZNJA:          •  Zawsze  odlaczac  zelazko  od  sieci,  jesli  sie  je  nie  pozycji – wytwarzanie pary jest wlaczone (rys. 4), po  •  Nenechavejte zapnutou zehlicku bez dohledu.  • Не залишайте включену праску без догляду.  постійної подачі пари (3) у крайнє праве положення  • Не пакідайце уключаны прас без нагляду  • Устанавіце   рэгулятар   тэмпературы   (10)   на
    hasznalja.                      •  Varja meg, amig a (9) fenykijelzo kialszik es ujra kigyul&  pribor u vodu ili drugu tekucinu.    Kaplje vode mogu kapati sa podnozja, akoje temperatura  uzywa.  czym  para  zacznie  wydostawac  sie  z  otworow  •  Pro vylouceni rizika urazu elektrickym proudem, zakaz  IMPULSNI NAPAROVANI  • Завжди  відключайте  праску  від  мережі,  якщо  не  <  подача  пари  включена  (мал.  4),  після  цього  пара  • Зауседы  адключайце  прас  ад  сеткі,  калі  не  патрабуемую  тэмпературу  прасавання  “••”  альбо
    •  Aramutes elkerulese erdekeben ne meritse a vasalot  lad. Allitsa a (3) allando gozadagolas szabalyozot jobb  •  Izbegavajte kontakt otvorenih delova koze sa vrucim  pegle niska, to moze prouzrokovati stvaranje fleka. Ako  •  Aby uniknac porazenia pradem, nie zanurzac zelazka w  podeszwy zelazka (11).  ponoreni zehlicky do vody ci jine tekutiny.  Tato  funkce  je  vhodna  pro  zehleni  zahybu.  Funkci  користуєтеся нею.   почне виходити з отворів підошви праски (11).   карыстаецеся ім  “•••”.
    vizbe vagy barmilyen mas folyadekba.  szelso  pozicioba  –  gozadagolas  bekapcsolva  (4.  povrsinskim delom pegle ili parom koja izlazi iz pegle,  se to dogodi, stavite regulator temperature (10)   na visu  wodzie lub w jakimkolwiek innym plynie.  •  Vyvarujte se kontaktu otevrenych casti tela s ohratymi  dodatecneho naparovani lze pouzit pouze za velke teplo&  • Щоб  уникнути  поразки  електричним  струмом,  не  • Каб  пазбегнуць  паражэння  электрычным  токам  ,  не  • Пераканайцеся, што ў рэзервуары дастаткова вады.
    апускайце прас у ваду ці у любую іншую вадкасць
    занурюйте праску у воду або в будь<яку іншу рідину.
    •  Egesi serules elkerulese erdekeben kerulje nyilt bor&  abra), ezutan goz kezd kijonni a (11) vasalo talpan levo  da ne dobijete opekotine.    temperaturu. Kada potrebna temperatura bude  •  Unikac  kontaktu  odkrytych  czesci  skory  z  goracymi  UWAGA:  povrchy zehlicky ci parou kvuli nebezpeci spaleni.  ty zehleni & poloha regulatoru teploty (10) «•••».  • Уникайте  контакту  відкритих  ділянок  шкіри  з  УВАГА:   • Пазбягайце  кантакта  адкрытых  частак  скуры  з  • Пачакайце,  пакуль  выключыцца  светлавы  індыкатар
    Вода може виливатися з отворів підошви праски, якщо
    (9),  а  затым  зноў  загарыцца.  Устанавіце  рэгулятар
    feluletek  erintkezeset  a  vasalo  forro  reszeivel  vagy  a  nyilasokbol.  •  Pazite da naponski kabel ne visi sa kraja daske za  dostignuta, pocet ce da se obrazuje para      powierzchniami zelazka lub wydostajaca sie para, aby  Woda moze wyciekac z podeszwy zelazka, jesli ustawiona  •  Dbejte na to, aby se sit’ovy kabel nesvesoval z okraju  •  Nastavte regulator teploty (10) do polohy «•••».  гарячими поверхнями праски або вихідною парою,  встановлена  температура  занадто  низька,  це  може  гарачымі паверхнямі праса ці выходзячы парам, каб  пастаянная  падачы  пары  (3)  у  крайнее  правае
    kimeno gozzel.                                                         peglanje, i ne dodiruje vruce povrsine.                                uniknac poparzen.              temperatura jest zbyt niska, co moze stac sie przyczyna  zehliciho prkna a neprichazel do kontaktu s ohratymi  •  Pri  stisknuti  tlacitka  impulsniho  naparovani  (5)  para  щоб уникнути опіків.  стати  причиною  появи  плям.  Якщо  це  случилося,  пазбегнуць атрымання апекау  становішча  <  падача  пары  уключана  (мал.4)  ,  пасля
    •  Ugyeljen arra, hogy a halozati kabel ne csungjon le a  FIGYELEM:    •  Kada iskljcujete peglu iz eleketricne struje uvek drzite  DODATNO DOPREMANJE PARE  •  Sledzic za tym, aby kabel nie zwisal z brzegow deski do  plam. Jesli do tego doszlo, ustawic regulator temperatury  povrchy.  bude vystupovat z zehlici plochy intenzivneji (obr.5).  • Стежте, щоб мережний шнур не звішувався з краю  установіть регулятор температури (10) на більш високу  • Сачыце,  каб  сеткавы  шнур  не  звешвауся  з  краю  таго,  пара  пачне  выходзіць    з  адтуліны  падэшвы
    vasalodeszka  szelerol,  valamint,  hogy  ne  erinkezzen  A vasalo talpan levo nyilasokbol viz folyhat, ha a beallitott  za utikac, a nikada ne vucite za naponski kabel.    Ova funkcija je dobra  za peglanje dubokih falti na tkanini  prasowania,  a  takze  nie  mial  stycznosci  z  goracymi  (10)  na  wyzsza  temperature.  Wytwarzanie  pary  wznowi  •  Pri  odpojeni  zehlicky  od  elektricke  site  uchopte  прасувальної  дошки,  а  також  не  торкався  гарячих  температуру. Подача пари відновиться, як тільки буде  прасавальнай  дошцы,  таксама  не  кранауся  гарачых  праса (11).
    forro felulettel.               hofok tul alacsony, ez foltok keletkezesehez vezethet. Ha  •  Pre nego ostavite peglu na cuvanje, prospite vodu  i  moze biti koristena samo sa visokom visokom teper&  powierzchniami.  sie,  kiedy  zostanie  osiagnieta  ustawiona  temperatura  sit’ovou vidlici, netahejte za sit’ovy kabel.  Poznamka:  поверхонь.  досягнута встановлена температура праски.   паверхней
    •  A  vasalo  kikapcsolasakor  a  halozatbol  mindig  a  ilyet tapasztal, allitsa a (10) hofokszabalyozot magasabb  koja je ostala u njoj i pustite da se sasvim ohladi.    aturom peglanja, polozaj regulatora temperature (4) u  •  Podczas odlaczenia zelazka od sieci elektrycznej  zelazka.  •  Pred  uchovanim  zehlicky  nechejte  ji  uplne  vychlad&  Pro vylouceni vytekani vody z naparovacich otvoru drzte  • При  відключенні  праски  від  електричної  мережі  • Пры адключэнні праса ад электрычнай сеткі зауседы  УВАГА:
    halozati villat fogja, soha ne huzza a halozati kabelt.  homersekletre.  A  gozadagolas  ujrakezdodik,  mihelyt  a  •  Da bi izbegli preopterecenje elektricne mreze, ne  polozaju «•••».   zawsze trzymac za wtyczke, nigdy nie ciagnac za  nout, sit’ovy kabel lze navijet na podstavec.  tlacitko impulsniho naparovani ve zmacknute poloze max.  завжди  тримайтеся  за  мережну  вилку,  ніколи  не  ДОДАТКОВА ПОДАЧА ПАРИ   трымайцеся  за  сеткавую  вілку,  ніколі  не  цягніце  за  Вада  можа  выцякаць  з  адтулін  падэшвы  праса,  калі
    •  Mielott eltenne a vasalot, ontse le a maradek vizet es  homerseklet eleri a beallitott erteket.  ukljucujte istovremeno nekoliko aparata koji koriste  kabel.               DODATKOWE WYTWARZANIE PARY            •  Pro  nebezpeci  pretizeni  elektricke  site  nezapinejte  15$20 sek.  тягніть за мережний шнур.      Функція  додаткової  подачі  пари  корисна  при  сеткавы шнур          усталяваная тэмпература вельмі нізкая, гэта можа стаць
    hagyja teljesen kihulni.                                               veliki napon.                   •  Namestite regulator temperature (10) u polozaj  •  Przed schowaniem zelazka wylac wode i odczekac, az  Funkcja  dodatkowego  wytwarzania  pary  jest  przydatna  soucasne nekolik spotrebicu s velkym prikonem.  • Перед  тим  як  прибрати  праску,  злийте  залишки  розгладженні  складок  і  може  бути  використана  тільки  • Перад  тым  як  убраць  прас,  злейце  злішкі  вады  і  прычынай  з'яулення    плям.  Калі  гэта  здарылася,
    •  Hogy  elkerulje  a  villamoshalozat  tulterheleset,  ne  INTENZIV GOZADAGOLAS  •  Ne koristite peglu sa osecenim utikacem, naponskim  «•••».  ostygnie.                     przy rozprasowywaniu fald i moze byc uzywana tylko przy  •  Nepouzivejte  zehlicku  s poskozenou  sit’ovou  vidlici,  SVISLE NAPAROVANI  води і дайте їй цілком охолонути.  при  високотемпературному  режимі  прасування,  дайце яму поунасцю ахладзіцца  устанавіце  рэгулятар  тэмпературы  (10)  на  больш
    kapcsoljon  be  tobb  nagy  teljesitmenyfelvetelu  Az  intenziv  gozadagolas  funkcio  hasznos  lehet  kblom, i sa bilo kakvim drugim ostecenjem.    •  Prilikom pritiska na dugme za dodatno dopremanje  •  W celu unikniecia przeciazenia sieci elektrycznej, nie  wysokiej temperaturze prasowania, regulator temperatu&  sit’ovym kabelem ci jinymi poruchami.  •  Vlozte sit’ovou vidlici do zasuvky.  • Щоб уникнути перевантаження електричної мережі,  регулятор температури (10) у положенні “•••”.  • Дзеля  пазбягання  перагрузкі  электрычнай  сеткі,  не  высокую тэмпературу. Падача пары аднавіцца, як толькі
    keszuleket.                     gyurodesek  vasalasakor  es  csak  magas  vasalasi  •  Da bi izbegli udar elektricnom strujom, nikada ne ras&  pare  (5), para iz podnozja pegle ce izlazit bolje  wlaczac  jednoczesnie  kilku  urzadzen  o  duzej  mocy  ry (10) w pozycji «•••».  •  Pro  vylouceni  rizika  urazu  elektrickym  proudem,  •  Postavte zehlicku na podstavec (8).   не  включайте  одночасно  декілька  приладів  з  • Установіть регулятор температури (10) у положення  уключайце  адначасова  некалькі  прыборау  з  вялікай  будзе дасягнута усталяваная тэмпература праса.
    •  Ne hasznalja a vasalot serult halozati villaval, halozati  homersekleten  alkalmazhato  –  hofokszabalyozo    “•••”  tavljajte peglu sami, ako primetite neispravnosti  intezivno (sl. 5).    pobieranej.  •  Ustawic regulator temperatury (10) w pozycji «•••».  nepokousejte  se  o  rozmontovani  zehlicky,  pri  zjisteni  •  Nastavte regulator teploty (10) do polohy «MAX».  великою споживаною потужністю.  “•••”.  спажыванай магутнасцю
    kabellel, vagy barmilyen mas meghibasodassal.  pozicioban.             obratite se u autorizovani servisni centar.                          •  Nie uzywac zelazka w przypadku uszkodzenia wtyczki,  •  Podczas  nacisniecia  przycisku  dodatkowego  wyt&  poruch obrat’te se na opravnene servisni stredisko.  •  Presvedcete se, zda je v zasobniku dostatecne vody.  • Не використовуйте праску з ушкодженою мережною  • При  натисканні  кнопки  додаткової  подачі  пари  (5),  • Не  выкарыстоувайце  прас  з  сапсаванай  сеткавай  ДАДАТКОВАЯ ПАДАЧА ПАРЫ
    kabla, a takze w przypadku innych uszkodzen.
    •  Aramutes  elkerulese  erdekeben  soha  ne  szerelje  a  •  Allitsa  a (10) hofokszabalyozot “•••” pozicioba.  Napomena:                    •  W  celu  unikniecia  porazenia  pradem,  nigdy  nie  roz&  warzania pary (5), para wydostaje sie ze stopy zelazka  •  Vyckejte,  az  se  kontrolka  (9)  zhasne  a  pak  se  znovu  вилкою,  мережним  шнуром,  а  також  з  будь<якими  пара з підошви праски буде виходити інтенсивніше  вілкай, сеткавым шнурам, а таксама з любымі іншымі  Функцыя  дадатковай  падачы  пары  карысна  пры
    непапраунасцямі
    распрасаванні складкі і можа быць выкарыстана толькі
    bardziej intensywnie (rys. 5).
    (мал. 5).
    іншими несправностями.
    vasalot  onalloan,  meghibasodas  eszlelesekor  for&  •  A  (5)  gozoles  gomb  megnyomasakor  a  goz  inten&  OPIS  Da bi izbegli curenje vode iz otvora za paru drzite pritis$  montowywac  samodzielnie  zelazka,  w  przypadku  POPIS             rozsviti.                           • Щоб  уникнути  поразки  електричним  струмом,                       • Дзеля  пазбягання  паражэння  электрычнымтокам,  пры  высокатэмпературным  рэжыме  прасавання,
    duljon markaszervizbe.           zivebben fog kijonni a vasalo talpabol (5. abra).  1.  Mlaznik za prskanje vodom  nuto dugme dodatnog dopremanja pare ne duze od 5  wyjawienia uszkodzen zwrocic sie do autoryzowanego  Uwaga:  1.  Tryska rozprasovace vody  •  Drzte   zehlicku   svisle   a   zmacknete   tlacitko  ніколи  не  розбирайте  праску  самостійно,  при  Примітка:  ніколі не разбірайце прас самастойна, пры выяўленні  рэгулятар тэмпературы (10) у становішчы “•••”.
    2.  Poklopac otvora za zalivanje vode  sekundi.                          serwisu.                       W  celu  unikniecia  wylewania  sie  wody  z  otworow  2.  Viko zasobniku na vodu   dodatecneho naparovani (5), para bude vystupovat z  виявленні   несправності   звертайтеся   в  Щоб уникнути витікання води з парових отворів,  няспраўнасці звяртайцеся ў аўтарызаваны сервісны  • Устанавіце рэгулятар тэмпературы (10) у становішча
    LEIRAS                            Megjegyzes:                          3.  Ukljucivanje/Iskljucivanje stalnog dopremanja pare                                                  przytrzymywac  przycisk  dodatkowego  wytwarzania  pary  3.  Zapnuti/vypnuti staleho naparovani/rezimu  zehlici plochy zehlicky (11) (obr. 6).  авторизований сервісний центр.  утримуйте кнопку додаткової подачі пари в  цэнтр.  “•••”.
    1. A vizpermetezo fuvokaja        Hogy  elkerulje  viz  kifolyasat  a  gozolo  nyilasokbol,  a  4.  Dugme za prskalicu  VERTIKALNO PARENJE    OPIS                             w nacisnietej pozycji nie wiecej niz 15$20 sek.  samocisteni                                                                                  натиснутому положенні не більш 15120 секунд.                           • Пры  націсканні  кнопкі  дадатковай  падачы  пары  (5),
    2.  A beontonyilas fedele         gozoles gombot ne tarsa megnyomva 15$20 masodperc$  5.  Dugme za dodatno dopremanje pare  •  Stavite utikac u uticnicu.  1.  dysza rozpryskiwacza wody                             4.  Tlacitko rozprasovace vody   Dulezite informace:                   ОПИС                                                                  АПІСАННЕ                            пара  з  падэшвы  праса  будзе  выходзіць  больш
    3.  Allando gozoles be&/kikapcsolasa  nel tovabb.                      6.  Drska pegle                   •  Stavtite peglu na osnovu (8).     2.  pokrywka otworu do wlewania wody  PIONOWE ODPAROWYWANIE            5.  Tlacitko impulsniho naparovani  •  Svisle  naparovani  se  nedoporucuje  pro  synteticke  1.  Сопло розприскувача води  ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ  1.  Сапла распырсквальніка вады  інтэнсіуна ( мал.5).
    4.  Vizpermetezo                                                       7.  Zastita naponskog kabla       •  Namestite regulator temperature (10) u polozaj  3.  wlaczenie/wylaczenie stalego wytwarzania pary  •  Wlozyc wtyczke do gniazdka.  6.  Drzadlo zehlicky  latky.                 2.  Кришка заливального отвору   • Вставте мережну вилку в розетку.   2.  Крышка залівачнай адтуліны                                                                                                                                      MANUAL INSTRUCTION
    5.  Gozadagolo                    FUGGOLEGES GOZOLES                   8.  Osnova pegle                   «•••».                              4.  przycisk rozpryskiwacza wody  •  Postawic zelazko na podstawce (8).  7.  Pouzdro sit’oveho kabelu   •  Pri  naparovani  zehlici  plocha  se  nesmi  dotykat  latky  3.  Включення/вимикання постійної подачі  • Поставте праску на основу (8).   3.  Уключэнне/выключэнне пастаянная падачы пары  Заувага:
    6.  A vasalo fogantyuja           •  Dugja a halozati villat az aljzatba.  9.  Svetlosni indikator rada   •  Uverite se da se u rezervoaru nalazi dovojno vode.  5.  przycisk dodatkowego wytwarzania pary  •  Ustawic regulator temperatury (10) w pozycji «•••».  8.  Podstavec  pro nebezpeci otaveni.  пари/режиму очищення  • Установіть регулятор температури (10) у положення  4.  Кнопка распырсквальніка вады  Дзеля пазбягання выцякання вады з паравых адтулін
    7.  Kabelvedo                     •  Allitsa a vasalot a (8) labazatra.  10. Regulator teperature        •  Sacekajte dok se ne iskljuci svetlosni indikator (9), a  6.  raczka zelazka  •  Upewnic sie, iz w pojemniku znajduje sie  9.  Kontrolka provozu  •  Nikdy  nepouzivejte  naparovani  veci,  oblecenych  na  4.  Кнопка розприскувача води  “•••”.     5.  Кнопка дадатковай падачы пары  трымайце кнопку дадатковай падачы пары у
    8.  Labazat                       •  Allitsa  a (10) hofokszabalyozot “•••” pozicioba.  11. Podnozje pegle   onda se ponovo ukljuci.          7.  ochrona kabla sieciowego       wystarczajaca ilosc wody.           10.  Regulator teploty             cloveku – teplota naparovani je prilis vysoka. Pouzive&  5.  Кнопка додаткової подачі пари  • Переконайтеся, що в резервуарі досить води.   6.  Ручка праса  націснутым становішчы не больш чым 15120 секунд.                                                                                                             2
    9.  Az uzemeles fenykijelzoje     •  Gyozodjon meg arrol, hogy a viztaroloban elegendo viz               •  Drzite pegluvertikalno i pritisnite dugme za dodatno  8.  podstawka  •  Odczekac, az lampka kontrola (9) zgasnie, a nastepnie  11.  Zehlici plocha  jte raminka ci vesak.       6.  Ручка праски                 • Почекайте, поки світловий індикатор (9)  7.  Ахова сеткавага шнура   ВЕРТЫКАЛЬНАЕ АДПАРВАННЕ                                                                                                                                                       3
    7.
    Захист мережного шнура
    8.
    виключиться, а потім знову займеться.
    Аснова
    10.  Hofokszabalyozo               van.                                PRE PRVOG KORISTENJA               dopremanje pare (5), para ce poceti izlaziti iz  9.  lampka kontrolna  ponownie zapali sie.                                                                                       8.  Підстава                     • Тримайте  праску  вертикально  і  натискайте  кнопку  9.  Светлавы індыкатар працы  • Устауце сеткавую вілку у разетку.
    11.  A vasalo talpa               •  Varja meg, amig a (9) fenykijelzo kialszik es ujra kigyul&  •  Izvadite peglu iz pakovanja i sklonite zastitini karton  podnozja pegle (11) (sl. 6).  10.  regulator temperatury  •  Trzymac  zelazko  w  pozycji  pionowej  i  nacisnac  przy&  PRED PRVNIM POUZITIM  SUCHE ZEHLENI  9.  Світловий індикатор роботи  додаткової  подачі  пари  (5),  пара  буде  виходити  з  10. Рэгулятар тэмпературы  • Пастауце прас на аснову (8).                                                                                                     4
    lad.                                  sa podnozja pegle.                                                   11.  stopa zelazka                 cisk dodatkowego wytwarzania pary (5), para zacznie  •  Vyndejte  zehlicku  z obalu  a  odstrante  lepenkovy  •  Vlozte sit’ovou vidlici do zasuvky.  10. Регулятор температури  підошви праски (11) (мал. 6).  11. Падэшва праса  • Устанавіце рэгулятар тэмпературы (10) у становішчы                                                                                                          5
    AZ ELSO HASZNALAT ELOTT           •  Tartsa a vasalot fuggolegesen es nyomja a (5) gozoles  •  Uverite se da napon struje odgovara radnom naponu  Vazna informacija:             sie wydostawac z podeszwy zelazka (11) (rys. 6).  ochranny obal z zehlici plochy zehlicky.  •  Postavte zehlicku na podstavec (8).  11. Підошва праски                                                               “•••”.
    •  Vegye  ki  a  vasalot  a  csomagolasbol  es  tavolitsa  el  a  gombot,  a  (11)  vasalo  talpabol    goz  fog  kijonni  (6.  pegle.    •  Ne preporucuje se vertikalno peglati sinteticke tka&  PRZED PIERWSZYM UZYCIEM  •  Presvedcete  se,  zda  napeti  site  odpovida  napeti  •  Nastavte regulator staleho naparovani (3) do maximal&  Важлива інформація:   ПЕРАД ПЕРШЫМ УЖЫВАННЕМ        • Упэуніцеся, што у рэзервуары дастаткова вады.                                                                                                                               6
    vedokartont a vasalo talparol.   abra).                                                                 nine.                               •  Wyjac zelazko z opakowania i usunac ochrone z kar&  Wazna informacja  zehlicky.                        ni leve polohy – naparovani je vypnuto.  ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ  • Не  рекомендується  виконувати  вертикальне  • Дастаньце  прас  з  упакоўкі  і  знішчыце  картонную  • Пачакайце,  пакуль  выключыцца  светлавы  індыкатар
    •  Gyozodjon  meg  arrol,  hogy  a  halozat  feszultsege               Napomena:                         •  Kod vertikalnog peglanja ne pritiscite podnozjem  tonu ze stopy zelazka.  •  Nie zaleca sie dokonywac pionowego odparowywania             •  Nastavte regulator teploty (10) na pozadovanou teplo&  • Витягніть праску з упакування і видаліть картонний  відпарювання синтетичних тканин.   засцярогу з падэшвы праса.  (10), а пасля зноу загарыцца.                                                                                                                7
    megfelel a vasalo uzemelesi feszultsegenek.  Fontos informacio:      Kod prvog ukljucivanja element za zagrevanje pegle  pegle matrijal, da bi izbegli njegovo topljenje.  •  Upewnic  sie,  iz  napiecie  w  sieci  odpowiada  napieciu  syntetycznych tkanin.  Poznamka:  tu zehleni «•»,  «••», «•••»   захист з підошви праски.  • При відпарюванні не доторкайтеся підошвою  • Пераканайцеся, што напружанне ў сетцы  • Трымайце  прас  вертыкальна  і  націскайце  кнопку                                                                                                 8
    •  Nem ajanlatos a fuggoleges gozolest muszal anyagon  nagereva, zato je moguce pojavljivanje male kolicine  •  Nikako nemojte da koristite funkciju vertikalnog  zelazka.  •  Podczas  odparowywania  nie  dotykac  materialu  Pri  prvnim  zapnuti  topne  teleso  zehlicky  se  poprve  •  Vyckejte,  az  se  kontrolka  (9)  zhasne  a  pak  se  znovu  • Переконайтеся,  що  напруга  в  мережі  відповідає  праски до матеріалу, щоб уникнути його  адпавядает рабочаму напружанню праса.  дадатковай падачы пары (5), пара будзе выходзіць з
    Megjegyzes:                        alkalmazni.                         dima.                              peglanja za gardorobu koja se nalazi na ljudima .                      podeszwa zelazka, aby on nie stopil sie.  zahriva, proto je mozne objeveni mirne koure.  rozsviti.  Ted’  je  nastavena  teplota  zehlici  plochy  робочій напрузі праски.  оплавлення.                              падэшвы праса (11) (мал.6).                                                                                                                                                 9
    Az  elso  bekapcsolaskor  a  vasalo  melegitoelemenek  •  Gozoleskor  ne  erjen  a  vasalotalppal  az  anyaghoz,  Temperatura pare je jako visoka. Koristie vesalicu.  Uwaga:  •  Nigdy  nie  odparowywac  odziezy  na  czlowieku,                      dosazena a lze zehlit.                                               • Ніколи  не  відпарюйте  одяг,  одягнений  на  людину,  Заўвага:
    Przy pierwszym wlaczeniu element grzewczy zelazka
    poniewaz  temperatura  pary  jest  bardzo  wysoka.
    leegese  tortenik,  ezert  lehetseges  kis  mennyisegu  fust  nehogy megolvassza.  IZBOR VODE                                                 przepala sie, dlatego mozliwym jest pojawienie sie  Uzywac wieszakow.  ZVOLENI VODY                                                           Примітка:                          тому  що  температура  пари  висока,  користуйтеся  Пры  першым  уключэнні  награвальны  элемент  праса  Важная інфармацыя:                                                                                                                       10
    jelentkezese.                     •  Soha  ne  gozoljon  testre  felvett  ruhat,  mivel  a  goz  •  Za punjenje rezervoara koristite vodu iz vodovoda.  SUHO PEGLANJE  niewielkiej ilosci dymu.                      •  Do  zehlicky  lze  nalevat  obycejnou  vodu  z  vodovodu.  SYSTEM SAMOCISTENI  При першому включенні нагрівальний елемент праски  плічками або вішалкою.   абгарае,  таму  магчыма  з'яўленне  невялікай  колькасці  • Не   рэкамендуецца   выпауняць   вертыкальнае                                                                                      11
    обгоряє, тому можлива поява невеликої кількості диму.
    дыму.
    адпарванне сінтэтычных тканін.
    homereklete  nagyon  nagy.  Hasznaljon  vallfat  vagy  Ako je vodovodna voda tvrda, preporucuje se  •  Stavite utikac u uticnicu.           PRASOWANIE NA SUCHO                    Je&li voda z vodovodu tvrda, doporucuje se ji smichat  •  Pro  prodlouzeni  zivotnosti  zehlicky  doporucujeme  СУХЕ ПРАСУВАННЯ                                               • Пры адпарванні не дакранайцеся падэшвай праса да
    VIZ KIVALASZTASA                   fogast.                               pomesati je sa destiliranom vodom u odnosu 1: 1, a  •  Stavtite peglu na osnovu (8).   WYBOR WODY     •  Wlozyc wtyczke do gniazdka.         s destilovanou vodou v pomeru 1 : 1, je&li voda velice  zehlicku  pravidelne  cistit  (jednou  ci  dvakrat  do  ВИБІР ВОДИ  • Вставте мережну вилку в розетку.   ВЫБАР ВАДЫ     матэрыяла, каб пазбегнуць яго аплаулення.                                                                                                                                  12
    •  A  tartaly  feltoltesehez  hasznaljon  csapvizet.  Ha  a              ako je jako tvrda voda pomesajte je u odnosu 1 : 2 ili  •  Namestite regulator stalnog dopremanja pare (3) u  •  W celu napelnienia pojemnika uzywac wode z kranu.  •  Postawic zelazko na podstawce (8).  tvrda, smichejte ji s destilovanou vodou v pomeru 1 :  mesice).  • Для  наповнення  резервуара  використовуйте  • Поставте праску на основу (8).  • Для напаўнення рэзервуара ужывайце  • Ніколі  не  адпарвайце  вопратку,  надзетую  на                                                    13
    csapviz  kemenysege  nagy,  ajanlatos  desztillalt  vizzel  SZARAZON VASALAS  koristite samo destilirnu vodu.   krajnji levi polozaj – dopremanje pare je iskljuceno.   Jesli woda z kranu jest twarda, to zaleca sie zmieszac  •  Ustawic  regulator  stalego  wytwarzania  pary  (3)  2 pro zabraneni zavapneni.  •  Nastavte regulator staleho naparovani (3) do maximal&  водопровідну  воду.  Якщо  водопровідна  вода  • Установіть  регулятор  постійної  подачі  пари  (3)  у  водаправодную ваду. Калі водаправодная вада  чалавека,   бо   тэмпература   пары   высокая,
    keverni  1:1  aranyban,  nagyon  kemeny  viz  eseteben  •  Dugja a halozati villat az aljzatba.        •  Namestite regulator temperature (10) na potrebnu  ja  z  destylowana  woda  w  stosunku  1:1,  przy  bardzo  maksymalnie  lewej    pozycji  –  wytwarzanie  pary  ni leve polohy – naparovani je vypnuto.  тверда,  то  рекомендується  змішувати  її  з  крайнє ліве положення < подача пари виключена.   каляная, рэкамендавана змешваць яе з  карыстайцеся плечыкамі ці вешалкай.                                                                                 14
    1:2  aranyban  keverje  vagy  csak  desztillalt  vizet  •  Allitsa a vasalot a (8) labazatra.  Napomena:  temperaturu peglanja  «•»,  «••», «•••».  twardej  wodzie,  zmieszac  ja  z  destylowana  woda  w  wlaczone.  Poznamka:                   •  Naplnite zasobnik na vodu do oznaceni MAX.  дистильованою  водою  у  співвідношенні  1:1,  при  • Установіть регулятор температури (10) на необхідну  дыстыляванай вадой ў суадносінах 1:1, пры вельмі
    hasznaljon.                     •  Allitsa a (3) allando gozadagolas szabalyozot bal szel&  Zabranjuje se sipati  rezervoar za vodu aromaticne  •  Sacekajte dok se ne iskljuci svetlosni indikator (9), a  stosunku 1:2 lub uzywac tylko destylowana wode.  •  Ustawic regulator temperatury (10) na pozadana tem&  Zakaz naplneni zasobniku na vodu aromatickymi tekuti$  •  Postavte zehlicku na podstavec (8).  дуже  твердій  воді  змішуйте  її  з  дистильованою  температуру прасування “•”,  “••”, “•••”.  калянай вадзе змешвайце яе з дыстыляванай ў  СУХОЕ ПРАСАВАННЕ  15
    so pozicioba – gozadagolas kikapcsolva.  tecnosti, sirce, rastvor stirke, supstance za uklanjanje  onda se ponovo ukljuci, namestena temperatura  perature prasowania «•••».      nami, octem, skrobovym roztokem, odvapnovacimi  •  Vlozte sit’ovou vidlici do zasuvky.  водою  в  співвідношенні  1:2  або  використовуйте  • Почекайте,  поки  виключиться  світловий  індикатор  суадносінах 1:2 альбо ужывайце толькі  • Устауце сеткавую вілку у разетку.
    Megjegyzes:                       •  Allitsa be a (10) hofokszabalyozoval a “•”, “••” vagy  kamenca, kemijske supstance ili druge tekucine.   podnozja pegle je dostignuta, mozete poceti peglati.    Uwaga: Zabrania sie nalewac do pojemnika do wody aro$  •  Odczekac, az lampka kontrola (9) zgasnie, a nastepnie  prostredky, chemickymi latkami ci jinymi tekutinami.  •  Nastavte regulator teploty (10) do polohy «•••».  тільки дистильовану воду.  (9),  а  потім  знову  займеться,  задана  температура  дыстыляваную ваду.  • Пастауце прас на аснову (8).
    Tilos  a  viztartalyba  illatosito  folyadekot,  ecetet,  “•••” vasalasi homersekletet.                                                       matyzujacych plynow, ocet, roztwor krochmalu, reagen$  ponownie zapali sie, ustawiona temperatura podeszwy  •  Vyckejte,  az  se  zehlicka  ohreje  a  az  se  kontrolka  (9)    підошви праски досягнута, можна починати процес                      • Устанавіце рэгулятар пастаяннай падачы пары (3) у
    kemenyito  oldatat,  vizkooldot,  vegyi  anyagokat  vagy  •  Varja meg, amig a (9) fenykijelzo kialszik es ujra kigyul&  PUNJENJE REZERVUARA ZA VODU  (sl. 1, 2)  SISTEMA CISCENJA  ty  do  usuwania  kamienia,  srodki  chemiczne  lub  inne  zelazka  zostanie  osiagnieta,  mozna  rozpoczac  pra&  NAPLNENI ZEHLICKY VODOU (obr. 1, 2)  zhasne.  Примітка:  прасування.  Заўвага:                 крайнее левае становішча < падача пары адключана.
    masmilyen folyadekot onteni.       lad. A vasalotalp elerte a beallitott hofokot, kezdheti a  Pre nego uspete vodu u peglu, uverite se da je iskljucena  Da bi produzili vek trajanja pegle, preporucuje se  plyny.  sowanie.  Pred nalevanim vody zkontrolujte, zda je zehlicka odpoje&  •  Zmacknete  tlacitko  regulatoru  naparovani  (3)  ve  Забороняється  заливати  в  резервуар  для  води  Забараняецца заліваць ў рэзервуар для вады  • Устанавіце рэгулятар тэмпературы (10) на                       www.vitekoaus.com
    vasalast.                           iz struje.                        redovno je cistiti (jedan ili dva puta u mesecu, ovisno od                                                  na od site.                        smeru ke tlacitkum (4, 5) a drzte ho (obr.7).  ароматизуючі  рідини,  оцет,  розчин  крохмалю,  СИСТЕМА ОЧИЩЕННЯ  араматызаваныя вадкасці, водар, раствор крухмалу,  патрэбную тэмпературу прасавання “•”,”••”,”•••”.
    A VIZTARTALY FELTOLTESE (1., 2. abra)                                  •  Namestite regulator stalnog dopremanja pare (3) u  tvrdoce vode).    NAPELNIENIE POJEMNIA DO WODY (Rys. 1, 2).  SYSTEM OCZYSZCZANIA        •  Nastavte  regulator  stale  pary  (3)  do  maximalni  leve  •  Zmacknete tlacitko samocisteni (11) (obr.7).   реагенти для видалення шумовиння, хімічні речовини  Для збільшення терміну служби праски,  рэагенты для знішчэння накіпу, хімічныя рэчывы альбо  • Пачакайце,  пакуль  адключыцца  светлавы  індыкатар
    іншыя вадкасці.
    або інші рідини.
    рекомендується регулярно виконувати очищення
    (9),  а  затым  зноу  загарыцца  зададзенная
    Mielott  betoltene  a  vizet,  gyozodjon  meg  arrol,  hogy  a  ONTISZTITORENDSZER  krajnji levi polozaj – dopremanje pare je iskljuceno.    •  Namestite regulator stalnog dopremanja pare (3) u  Przed nalaniem wody do zelazka, upewnic sie, iz jest ono  W  celu  przedluzenia  terminu  przydatnosci  do  uzycia  polohy – naparovani je vypnuto.  •  Uvolnete tlacitko naparovani (3) po jedne minute ci az  праски (раз або два рази на місяць у залежності від  тэмпература  падэшвы  праса  дасягнута,  можна
    vasalo ki van kapcsolva a halozatbol.  A  vasalo  hasznalati  idejenek  novelesehez  azt  ajanljuk,  •  Otvorite poklopac otvora za vodu (2).    krajnji levi polozaj – dopremanje pare je iskljuceno.   odlaczone od sieci.  zelazka,  zalecamy  regularnie  dokonywac  oczyszczania  •  Otevrete viko zasobniku vody (2).  se  voda  ze  zasobniku  vytece.  Postavte  zehlicku  na  НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДИ (мал. 1, 2)  твердості води).  НАПАЎНЕННЕ РЭЗЕРВУАРА ДЛЯ ВАДЫ (мал.1,2)  пачынаць працэс прасавання.
    •  Allitsa  a  (3)  allando&gozoles  kapcsolojat  bal  szelso  hogy rendszeresen vegezze el a vasalo tisztitasat (havon&  •  Naspite vodu.  •  Napunite rezervoar za vodu do oznake «MAX».   •  Ustawic  regulator  stalego  wytwarzania  pary  (3)  w  zelazka  (raz  lub  dwa  razy  w  miesiacu  w  zaleznosci  od  •  Nalijte vodu.  podstavec.  Перш  ніж  залити  воду  в  праску,  переконайтеся,  що  • Установіть  регулятор  постійної  подачі  пари  (3)  у  Перад тым, як заліць ваду ў прас, пераканайцеся, што
    pozicioba – gozadagolas kikapcsolva.  ta  egyszer  vagy  ketszer  a  viz  kemenysegi  fokatol  fug&    •  Stavtite peglu na osnovu  (8).      maksymalnie lewej pozycji.     twardosci wody).                                                       •  Uvolnete tlacitko samocisteni (11) po jedne minute ci  вона відключена від мережі.  крайнє ліве положення < подача пари виключена.  ен адключаны ад сеткі.  СІСТЭМА АЧЫСТКІ
    •  Nyissa ki a (2) beontonyilas fedelet.  goen).                       Napomena:                         •  Stavite utikac u uticnicu.        •  Otworzyc pokrywke otworu do wlewania wody (2).  •  Ustawic regulator stalego wytwarzania pary (3)  Poznamka:  az se voda ze zasobniku vytece. Postavte zehlicku na  • Установіть  регулятор  постійної  подачі  пари  (3)  у  • Наповніть резервуар водою до позначки “MAX”.   • Устанавіце рэгулятар пастаянная падачы пары (3) ў  Для павялічвання сроку службы праса, рэкамендуецца
    •  Nalac wode.
    maksymalnie lewej  pozycji – wytwarzanie pary
    •  Ontse be a vizet.              •  Allitsa az (3) allando gozadagolas szabalyozot bal szel&  •  Ne sipajte vodu vise oznake «MAX».     •  Namestite regulator temperature (10) u polozaj  wlaczone.                •  Nenalevejte vodu nad oznaceni MAX.  podstavec.                       крайнє ліве положення < подача пари виключена.  • Поставте праску на основу (8).   крайняе левае становішча < падача пары выключана.  рэгулярна выконваць ачыстку праса (раз ці два разы у
    so pozicioba – gozoles kikapcsolva.  •  Ako je u toku peglanja potrebno dosuti vodu,  «•••».               Uwaga:                           •  Napelnic pojemnik woda do oznaczenia „MAX”.  •  Potrebujte$li  behem  zehleni  doplnit  vodu,  vypnete  •  Vlozte sit’ovou vidlici do zasuvky a vyckejte, az se  • Відкрийте кришку заливального отвору (2).  • Вставте мережну вилку в розетку.   • Адчыніце крышку залівачнай адтуліны (2).  месяц у залежнасці ад калянасці вады).
    Megjegyzes:                       •  Toltse fel a viztartalyt vizzel a MAX jelzesig.  iskljucite peglu i izvadite utikac iz uticnice.     •  Pustite da se pegla ugreje, sacekajte dok se  svetlosni  •  Nie nalewac wody powyzej oznaczenia „MAX”.  •  Postawic zelazko na podstawce (8).  zehlicku a odpojte sit’ovou vidlici od zasuvky.  zehlicka ohreje.  • Залийте воду.  • Установіть регулятор температури (10) у положення  • Залейце ваду.  • Устанавіце рэгулятар пастаяннай падачы пары (3) у
    •  Ne toltse a vizet tul a MAX jelzesnel.  •  Allitsa a vasalot a (8) labazatra.  •  Kad zavrsite peglanje, okrenite peglu i prospite vodu  indikator (9) ugasi.    •  Jesli w czasie prasowania nalezy dolac wode, to nalezy  •  Wlozyc wtyczke do gniazdka.  •  Po ukonceni zehleni zehlicku otocte a zbytky vody vyli$  •  Prozehlete kus stare tkaniny aby se zbytky vody vypari&  “•••”.         крайнее левае становішча < падача пары адключана
    •  Ha  vasalas  kozben  szukseg  van  a  viz  feltoltesere,  •  Dugja a halozati villat az aljzatba.  koja je oatala (sl. 8).    •  Izvadite utikac iz uticnice idrzite peglu horizontalno  odlaczyc zelazko i wyjac wtyczke z gniazdka.  •  Ustawic regulator temperatury (10) w pozycji «•••».  jte (obr.8).  ly.  Примітка:  • Дайте прасці нагрітися, дочекайтеся поки світловий  Заўвага:      • Напоуніце рэзервуар вадой да атметкі “МАХ”.
    kapcsolja  ki  a  vasalot  es  huzza  ki  a  halozati  villat  az  •  Allitsa be a (10) hofokszabalyozot “•••” pozicioba.  iznad umivaonika.     •  Po  zakonczeniu  prasowania,  obrocic  zelazko  i  zlac  •  Odczekac, az zelazko nagrzeje sie i lampka kontrolna  •  Odpojte  sit’ovou  vidlici  ze  zasuvky  a  vyckejte,  az  se  • Не наливайте воду вище позначки “MAX”.   індикатор (9) згасне.   • Не налівайце ваду вышэй за адметку “MAX”.  • Пастауце прас на аснову (8)
    aljzatbol.                      •  Hagyja a vasalot felmelegedni, varja meg, amig a (9)  TEMPERATURA PEGLANJA  •  Izvadite utikac iz uticnice idrzite peglu horizontalno  resztki wody (rys. 8).  (9) zgasnie.     TEPLOTA ZEHLENI                    zehlici plocha zehlicky uplne vychladne.  • Якщо  під  час  прасування  необхідно  долити  воду,  • Вийміть мережну вилку з розетки і тримайте праску  • Калі  ў  час  прасавання  неабходна  даліць  ваду,  тады  • Устауце сеткавую вілку у разетку.
    •  Ha befejezte a vasalast, forditsa fel a vasalot es ontse  fenykijelzo kialszik.  Pre pocetka peglanja testirajte vrucu peglu na komadicu  iznad umivaonika.                 •  Wyjac wtyczke z gniazdka i trzymac zelazko w pozycji  Pred  zahajenim  zehleni  vyzkousejte  ohratou  zehlicku  na  •  Pred ulozenim zehlicky zkontrolujte, zda zehlici plocha  відключіть  праску  і  вийміть  мережну  вилку  з  горизонтально над раковиною.   адключыце прас і выньце сеткавую вілку з разеткі.  • Устанавіце рэгулятар тэмпературы (10) у становішча
    “•••”.
    розетки.
    le a viz maradekat (8. abra).   •  Huzza ki a halozati villat az aljzatbol es tartsa a vasalot  stare tkanine, da bi se uverili da je podnozje pegle i rez&  •  Kljucala voda i para zajedno sa kamencom ce poceti  TEMPERATURA PRASOWANIA  poziomej nad zlewem.  kusu stare tkaniny, abyste se presvedcili, ze zehlici plocha  zehlicky je uplne sucha.   • Після того, як Ви закінчите прасувати, переверніть  • Натисніть на важілець регулятора подачі пари (3) у  • Пасля таго, як Вы скончыце прасаваць, пераверніце  • Дайце прасу нагрэцца , пачакайце пакуль светлавы
    напрямку до кнопок (4, 5) і втримуйте його (мал. 7).
    прас і злейце рэшткі вады (мал.8).
    fuggolegesen egy mosdokagylo fole.  ervoar od pegle cist.              izlaziti iz otvora na podnozju pegle.  Mozete pomalo  Przed  rozpoczeciem  uzycia  przetestowac  nagrzane  •  Nacisnac na uchwyt regulatora wytwarzania pary (3) w  a nadrzka na vodu jsou ciste.  праску і злийте залишки води (мал. 8).  • Кипляча  вода  і  пара  разом  з  шумовинням  буде  індыкатар (9) пагасне.
    VASALASI HOMERSEKLET              •  Nyomja meg a (3) gozadagolas kart a (4,5) gombok  •  Uvek pre peglanja, pogledajte na etiketi preporucneu  peglu mrdati napred nazad, dok izlazi voda i para.    zelazko  na  kawalku  starej  tkaniny,  aby  upewnic  sie,  iz  kierunku przyciskow (4, 5) i przytrzymac go (rys. 7).   •  Pred  zehlenim  zkontrolujte  doporucovanou  teplotu  UDRZBA A CISTENI  викидатися   з   отворів   підошви   праски.  ТЭМПЕРАТУРА ПРАСАВАННЯ  • Выцягніце сеткавую вілку з разеткі і трымайце прас
    Hasznalatbavetel elott probalja ki a felmelegitett vasalot  iranyaba es tartsa megnyomva.  temperaturu peglanja.    •  Kljucala voda i para zajedno sa kamencom ce poceti  stopa zelazka i pojemnik do wody sa czyste.  •  Wrzaca  woda  i  para  razem  z  kamieniem  beda  vyznacenou na vyrobcich.  •  Pred cistenim zehlicky presvedcete se, zda je zehlicka  ТЕМПЕРАТУРА ПРАСУВАННЯ  Рекомендується злегка погойдувати праску вперед  Перад  пачаткам  эксплуатацыі  пратэсціруйце  нагрэты  гарызантальна над ракавінай.
    egy szuksegtelen ruhadarabon ahoz, hogy meggyozod&  •  A vasalo talpabol a forrasban levo viz a vizkovel egyutt  •  Ako etikete nema, a vi znate tip matrijala, onda za  izlaziti iz otvora na podnozju pegle.  Mozete pomalo  •  Zawsze  przed  prasowaniem  rzeczy  sprawdzic  zale&  wydostawac sie z otworow podeszwy zelazka. Zaleca  •  Chybi&li  vyznaceni,  ale  znate&li  typ  latky,  pro  zvoleni  odpojena od site a chladna.   Перед  початком  експлуатації  протестуйте  нагріту  та назад під час очищення праски.   прас  на  кавалачке  старой  тканіны,  для  таго,  каб  • Націсніце  на  рычаг  рэгулятара  падачы  пары  (3)  у
    jon, hogy a vasalotalp es a viztartaly tiszta.  fog  kijonni.  Enyhen  mozgathatja  a  vasalot  elore  es  izbor temperature peglanja pogledajte u tablicu.    peglu mrdati napred nazad, dok izlazi voda i para.  cana temperature, ukazana na metce.  sie  lekko  potrzasac  zelazkiem  do  przodu  i  do  tylu  w  teploty zehleni rid’te se tabulkou.  •  Po  odstraneni  usazenin  vylestete  zehlici  plochu  праску  на  шматочку  старої  тканини  для  того,  щоб  • Відпустіть  важілець  регулятора  пари  (3)  через  пераканацца ў тым, што падэшва праса і рэзервуар для  напрамку да кнопак (4,5) і утрымлівайце яго  (мал.7).
    •  A  ruhanemuk  vasalasa  elott  nezze  meg  az  ajanlott  hatra.                                       •  Stavite utikac u uticnicu i pustite da se pegla ponovo  •  Jesli nie ma metki z zaleceniami odnosnie prasowania,  czasie oczyszczania zelazka.  suchou tkaninou.                переконатися, що підошва праски і резервуар для води  хвилину,  або  коли  в  резервуарі  закінчиться  вода.  вады чыстыя.  • Кіпячая вада і пара разам з накіпам будзе выкідвацца
    vasalasi hofokot a termek cimkejen.  •  Engedje  el  a  (3)  gozadagolas  kart  egy  perc  mulva,       zagreje.                              jednak znaja Panstwo typ materialu – w celu wyboru  •  Odpuscic  uchwyt  regulatora  pary  (3)  po  uplynieciu  •  Zakaz  pouziti  abrazivnich  latek  k cistenim  zehlici  чисті.  Поставте праску на підставу.  • Заўседы  перад  прасаваннем  рэчаў  паглядзіце  на  з  адтулін  падэшвы  праса.  Рэкамендуецца  злегку
    •  Ha  nincs  cimke  vasalasi  utasitassal,  de  ismert  az  vagy amikor a tartalybol kifogy a viz. Allitsa a vasalot a  Oznaka    Tip matrijacla / temperatura  •  Opeglajte mali komdic nepotrebne tkanine, da bi dali  prasowania patrz tablice.  minuty  lub  kiedy  w  pojemniku  skonczy  sie  wody.  Oznaceni   Typ latky / teplota  plochy ci plaste zehlicky.  • Завжди  перед  прасуванням  речей  дивіться  на  • Вставте  мережну  вилку  в  розетку  і  дайте  прасці  рэкамендаваную  тэмпературу,  зазначаную  на  пакачваць прас наперад і назад у час ачысткі.
    anyag tipusa, a vasalasi homerseklet kivalasztasahoz  labazatra.                                        mogucnost vodi koja je ostala da se ispari.                            Postawic zelazko na podstawce.                                       •  Zehlici  plocha  nesmi  prijit  do  kontaktu  s ostrymi  температуру,  що  рекомендується,  зазначену  на  знову нагрітися.   ярлыке выраба.  • Адпусціце рычаг рэгулятара пары (3) праз хвілінку ці
    forduljon a kovetkezo tablazathoz:  •  Dugja a halozati villat az aljzatba es hagyja a vasalot  Sintetika, najlon, poliester, akril  •  Izvadite utikac iz uticnice i sacekajte, dok se  Oznaczenie     Rodzaj tkaniny / temperatura  •  Wlozyc  wtyczke  do  gniazdka,  zelazko  powinno  kovovymi predmety.  ярлику виробу.  • Пропрасуйте  праскою  шматочок  непотрібної  • Калі  ярлык  з  указаннямі  па  прасаванню  адсутнічае,  калі у рэзервуары скончыцца вада. Пастауце прас на
    аснову.
    ponownie nagrzac sie.
    ujra felmelegedni.                       •          (niska temperatura)  podnozje pegle sasvim ne ohladi.                                   •  Przeprasowac  zelazkiem  kawalek  niepotrzebnej  •  Synteticka vlakna (nizka teplota)                     • Якщо  ярлик  з  указівками  по  прасуванню  відсутній,  тканини, щоб дати можливість воді, що залишилася,  але  вы  знаеце  тып  матэрыялу,  тады  для  выбару  • Устауце сеткавую вілку у разетку і дайце прасу зноу
    випаруватися.
    тэмпературы прасавання глядзіце табліцу.
    але  ви  знаєте  тип  матеріалу,  то  для  вибору
    Jelzesek    Szovet tipusa / hofok  •  Vasaljon  at  egy  szovetdarabot,  amelyre  mar  nincs          •  Pre nego ostavite peglu na cuvanje, uverite se da je  Syntetyka, nylon, akryl, poliester  tkaniny,  aby  dac  mozliwosc  pozostalej  wodzie  ULOZENI                             температури прасування дивіться таблицю.   • Вийміть мережну вилку з розетки і почекайте, поки           нагрэцца.
    szuksege, hogy a megmaradt viz elparologjon.  ••  svila / vuna (srednja temperatura)  podnozje pegle sasvim suvo.  •       (niska temperatura)                                         ••      Hedvabi / vlna (stredni teplota)  •  Otocte regulator teploty (10) proti smeru hodinovych    підошва праски цілком остигне.                                       • Зрабіце  прасаванне  кавалка  непатрэбнай  тканіны,
    •  Huzza ki a halozati villat az aljzatbol es varja meg, amig                                                                                  wyparowac.                                                             rucicek  na  doraz,  nastavte  regulator  staleho                                                           Абазначэнні  Тып тканіны / тэмпература
    Muszal, nylon, akril, polieszter                                                                                                                                  •  Wyjac wtyczke z gniazdka i odczekac, az stopa zelazka                                                       Позначення  Тип тканини / температура  • Перш  ніж  прибрати  праску  на  збереження,                   каб  даць  магчымасць  вадзе,  якая  засталася
    •                             a vasalotalp teljesen kihul.                                          ODRZAVANJE I CISCENJE                                 Jedwab / welna                                                                           naparovani  (3)  do  vertikalni  polohy  –  naparovani  je             переконайтеся, що підошва праски зовсім суха.                          выпарыцца.
    (alacsony hofok)                                                                                                                  ••                            ostygnie.
    •  Mielott elrakna a vasalot, gyozodjon meg arrol, hogy a  •••  pamuk / lan (visoka temperatura)  •  Prije nego sto pocnete cistiti peglu, iskljucite je iz  (srednia temperatura)  •  Przed schowaniem zelazka upewnic sie, iz stopa zelaz&  •••  Bavlna / len (velka teplota)  vypnuto.                                                      Сінтэтыка, нелон, акрыл,  • Выньце сеткавую вілку з разеткі і пачакайце, пакуль
    vasalotalp teljesen szaraz.                                            struje i ostavite da se ohladi.                                        ka jest sucha.                                                       •  Odpojte sit’ovou vidlici ze zasuvky.    •        синтетика, нейлон, акрил,  ДОГЛЯД І ЧИЩЕННЯ                   •      паліэстэр (нізкая тэмпература)   падэшва праса поунасцю астыне.
    ••      Selyem / gyapju (kozepes hofok)                                                             •  Kuciste pegle obrisite vlaznoj tkaninoj, a onda ga  Bawelna / len                                                                         •  Odklopte viko zasobniku na vodu (2), otocte zehlicku a  поліестер (низька температура)  • Перш ніж чистити праску, переконайтеся, що вона  • Перад тым як убраць прас на захаванне, упэуніцеся,
    KARBANTARTAS ES TISZTITAS            •  Tablica se koristi samo za tkanine sa vlaknima. Ako je  obristie na suvo.    •••   (wysoka temperatura)  CZYSZCZENIE I KONSERWACJA         •  Tabulka  plati  pouze  pro  vlaknite  materialy.  Material  vylijte zbytky vody (obr.8).               відключена від мережі і вже остигнула.               шоўк / шэрсць     што падэшва праса зусім сухая.
    •  Mielott tisztitana a vasalot, gyozodjon meg arrol, hogy  matrijal drugog tipa (reljefni, gofrirni i sl.), peglajte  •  Prljavstina na podnozlju pegle moze se skinuti  •  Przed  czyszczeniem  zelazko  upewnic  sie,  iz  jest  ono  jineho typu (vrapovany, reliefovy apod.) se doporucuje  •  Postavte zehlicku do svisle polohy a nechejte ji vych&  ••  шовк / вовна   • Після  видалення  відкладень  пополіруйте  поверхню  ••  (сярэдняя тэмпература)
    •••      Pamut / len (magas hofok)  ki van kapcsolva es mar lehult.  uvek sa niskom temperaturom.    pomocu grube tkanine, umocene u rastvor sirceta i  •  Tablice stosuje sie tylko do wloknistych materialow. W  wylaczone od sieci i juz ostyglo.  zehlit za nizke teploty.  ladnout.              (середня температура)  підошви сухою тканиною.                                           ДОГЛЯД І ЧЫСТКА
    •  A  lerakodasok  eltavolitasa  utan  fenyezze  ki  a  vasalo  •  Prije peglanja  razvrstajte stvari po temperaturi  vode.  przypadku  materialow  innego  typu  (plisowany,  •  Po usunieciu osadu wypolerowac podeszwe sucha  •  Nejdriv  roztrid’te  veci  podle  teploty  zehleni:  zvlast’  •  Zehlicka  se  uklada  do  uschovy  pouze  ve  vertikalni  • Не  використовуйте  абразивні  речовини  для  •••  бавоўна / лен   • Перад  тым  як  чысціць  прас,  упэуніцеся,  што  ен
    talpat egy szaraz ruhaval.            peglanja na: vunene sa vunenim, svilene sa svilenim  •  Kada ste uklonili sve naslage, suvom tkaninom ispoli&  wypukly  itd.)  lepiej  prasowac  przy  niskiej  temper&  tkanina.  vlnu, bavlnu apod.  poloze.         •••          бавовна / льон    чищення підошви і корпуса праски.                 (высокая тэмпература)  адключаны ад сеткі ці ужо астыу.
    •  A  tablazat  csak  szalas  anyagokra  ervenyes.  Ha  az  •  Ne  hasznaljon  suroloanyagot  a  vasalo  talpanak  es  itd.    rajte podnozje pegle.  aturze.                  •  Nie  uzywac  detergentow  do  czyszczenia  podeszwy  i  •  Zehlicka  se  ohriva  rychleji,  nez  se  ochlazuje.  Proto   (висока температура)  • Уникайте  контакту  підошви  праски  з  гострими                 • Пасля   аддалення   адкладвання   адпаліруйце
    паверхню сухой тканінай.
    anyag mas tipusu (hullamos, idomos), akkor a legjobb  testenek tisztitasahoz.  •  Pegla se  brze zagrejava negohladi. Zato se pre&  •  Ne koristite za ciscenje kucista i podnozja pegle  •  Najpierw  nalezy  posortowac  rzeczy  wedlug  temper&  obudowy zelazka.  doporucujeme  zacinat  zehleni  na  nizke  teplote,  TECHNICKE UDAJE  • Таблиця  застосовна  тільки  для  волокнистих  металевими предметами.   • Табліца  прымяняецца  толькі  для  валакністых  • Не  выкарыстоувайце  абразіуныя  рэчывы  для  чысткі
    alacsony homersekleten vasalni.  •  Kerulje eles femtargyak erintkezeset a vasalo talpaval.  porucju prvo peglati sa niskomtemperaturom,  abrizivna sredsva.  atury  prasowania:  welna  do  welny,  bawelna  do  •   Unikac  kontaktu  podeszwy  zelazka  z  ostrymi  met&  napriklad zehlit synteticke tkaniny. Nasledne lze prejit k  Napajeni:   220&230 V ~ 50 Hz  матеріалів. Якщо матеріал іншого типу (гофрований,  ЗБЕРЕЖЕННЯ  матэрыялаў.   Калі   матэрыял   іншага   тыпа  падэшвы і корпуса праса.
    •  Eloszor  valogassa  szet  a  ruhanemuket  a  vasalasi                 naprimer tkanine iz sintetike. Posle preci na peglanje  •   Izbegavajte ostre kontakte podnozja pegle s ostrim  bawelny itd.  alowymi przedmiotami.  zehleni na vetsi teplote. Bavlnu a len je treba nechat na  Prikon:   1400 W  рельєфний і т.д.), то найкраще його прасувати при  • Поверніть  регулятор  температури  (10)  проти  (гафрыраваны, рэльефны і г.д.), тады лепш за ўсе яго  • Пазбягайце  кантакта  падэшвы  праса  з  вострымі
    homersekletuk szerint: gyapjut a gyapjuhoz, pamutot a  TAROLAS         sa visokom temperaturom. Pamuk i lan treba peglati  metalnim predmetima.  •  Zelazko  nagrzewa  sie  szybciej,  niz  ostyga.  Dlatego        konec                                                                  низькій температурі.              годинникової стрілки до упору, установіть регулятор  прасаваць пры нізкай тэмпературы.  металічнымі прадметамі.
    pamuthoz, es igy tovabb.        •  Forditsa a (10) hofokszabalyozot az oramutato jarasa&  poslednjim.                                         zaleca  sie  rozpoczynac  prasowanie  z  niskiej  temper&  PRZECHOWYWANIE  •  Je&li vec vyrobena ze smisenym vlaken, je treba nas&  Vyrobce si vyhrazuje pravo zmenit charakteristiku pristro$  • Спочатку   відсортуйте   речі   по   температурі  постійної подачі пари (3) у вертикальне положення <  • Спачатку   адсартуйце   рэчы   па   тэмпературы
    •  A  vasalo  hamarabb  melegszik  fel,  mint  lehul.  Tehat,  val  szemben  utkozesig,  allitsa  a  (3)  allando  •  Ako je tkanina iz smesanih nitki, treba namestiti tem&  CUVANJE  atury, na przyklad z tkanin syntetycznych. Nastepnie  •  Obrocic  regulator  temperatury  (10)  przeciw  ruchom  tavit teplotu podle latky s nejnizsi teplotou (napriklad,  ju bez predchoziho upozorneni.  прасування:  вовна  до  вовни,  бавовна  до  бавовни  і  подача пара виключена.  прасавання: шэрсць да шэрсці, бавоўна да бавоўны і  ЗАХАВАННЕ
    ajanlatos  a  vasalast  alacsony  hofokon  kezdeni,  pl.  a  gozadagolas  kapcsolot  fuggoleges  pozicioba  –  peraturu peglanja za tkanine sa samo niskomtemper&  •  Okrenite regulator temperature  (10) protiv smera  przechodzic do prasowania przy wyzszych temperatu&  wskazowek  zegara  do  oporu,  ustawic  regulator  je&li vec z 60% z polyesteru a z 40% z bavlny, je treba  т.д.   • Вийміть мережну вилку з розетки.   г.д.  • Павярніце  рэгулятар  тэмпературы  (10)  супраць
    szintetikus anyagokkal. Ezutan terjen at a magasabb  gozadagolas kikapcsolva.  aturom (naprimer, ako se tkanina sastoji iz 60% sint&  kazaljke na satu do kraja, namestite regulator stalnog  rach. Bawelne i len prasowac na koncu.  stalego  wytwarzania  pary  (3)  w  maksymalnie  lewej  ji zehlit na teplote, vhodne pro polyester «•»).  Zivotnost pristroje min. 3 roky  • Праска  нагрівається  швидше,  ніж  остигає.  Таким  • Відкрийте  кришку  заливального  отвору  (2),  • Прас награваецца хутчэй, чым астывае. Такім чынам,  гадзіннікавай стрэлкі да упора, устанавіце рэгулятар
    hofokon  torteno  vasalashoz.  A  pamutot  es  a  lent  •  Huzza ki a halozati villat az aljzatbol.  netike i 40% pamuka, treba peglati sa temperaturom  dopremanja pare (3) u uspravni polozaj & dopremanje  •  Jesli  rzecz  jest  wyprodukowanych  z  roznych  tkanin,  pozycji – wytwarzanie pary wylaczone.  •  Nejste&li schopni zjistit, z jake tkaniny je vec vyrobena,  чином,  рекомендується  починати  прасувати  з  переверніть праску й злийте залишки води (мал. 8).  рэкамендавана  пачынаць  прасаваць  з  нізкай  пастаяннай  падачы  пары  (3)  у  вертыкальнае
    utoljara vasalja.               •  Nyissa  ki  a  (2)  beontonyilas    fedelet,  forditsa  fel  a  za sintetiku «•»).     pare iskljuceno.    nalezy  ustawic  temperature  prasowania  dla  tkaniny  z  •  Wyjac wtyczke z gniazdka.  vyzkousejte teplotu zehleni na miste, ktere neni videt  Zaruka  низької  температури,  наприклад,  із  синтетичних  • Поставте  праску  вертикально  і  дайте  їй  досить  тэмпературы,  напрыклад,  з  сінтэтычных  тканін.  становішча  < падача пары адключана.
    •  Ha a ruhadarab kevert anyagbol keszult, akkor az alac&  vasalot es ontse le a maradek vizet (8. abra).  • Ako vi ne mozete da odredite vrstu tkanine, nadite  •  Izvadite utikac iz uticnice.  najnizsza temperatura (na przyklad jesli rzecz sklada  •  Otworzyc  pokrywke  otworu  do  wlewania  wody  (2),  pri beznem noseni (vzdy zacinejte z nejnizsi teploty a  Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce pristroje.  тканин.  Після  чого  переходьте  на  прасування  при  охолонути.  Пасля  чаго  пераходзьце  на  прасаванне  пры  больш  • Выньце сеткавую вілку з разеткі.
    sonyabb  vasalasi  hofoku  anyagra  kell  beallitani  a  •  Allitsa a vasalot fuggoleges allasba es hagyja teljesen  mesto na stavri koje je neprimetno prilikom nosenja i  •  Otvorite poklopac otvora (2), prvernite peglu i  sie  z  60%  poliestru  i  40%  bawelny  –  nalezy  ja  pra&  przewrocic zelazko i zlac resztki wody (rys. 8).  postupne je zvysujte dokud nedocilite pozadovaneho  Pri uplatnovani naroku behem zarucni lhuty je treba pred&  більш  високих  температурах.  Бавовну  і  льон  • Зберігайте праску у вертикальному положенні.  высокіх  тэмпературах.  Бавоўна  і  лен  прасуйце  ў  • Адкройце крышку залівачнай адтуліны (2),
    homersekletetet  (pl.,  ha  a  ruhadarab  60%  polieszter  lehulni.    probnim putem izaberite temperaturu peglanja (uvek  prospite vodu koja je ostala u rezervuaru (sl. 8).    sowac przy temperaturze, podchodzacej dla poliestru  •  Postawic zelazko w pozycji pionowej i odczekac, az  vysledku).  lozit doklad o zakoupeni vyrobku.  прасуйте в останню чергу.   апошнюю чаргу.              перавярніце прас і злейце лішак вады (мал.8).
    es  40%  pamutbol  all,  akkor  a  polieszterre  alkalmas  •  A vasalot mindig fuggoleges helyzetben tarolja.  pocnite sa najmanjom temperaturom i postepeno  •  Stavite peglu vertikalno i pustite da se sasvim ohladi.      «•»).  calkowicie ostygnie.  •  Mansestrove a jine latky, ktere se snadno lesknou, je  • Якщо  річ  виготовлена  зі  змішаних  тканин,  то  ТЕХНіЧНі ХАРАКТЕРИСТИКИ  • Калі  рэч  выраблена  з  змесавых  тканін,  тады  • Пастауце прас вертыкальна і дайуце яму дастаткова
    homersekleten szukseges vasalni “•”.                                   uvecavajte, dokne dobiljete zeljeni rezultat).  •  Uvek cuvajte peglu u vertikalnom polozaju.  •  Jesli  nie  moga  okreslic  Panstwo  rodzaju  materialu,  z  •  Zawsze przechowywac zelazko w pozycji pionowej.  treba zehlit pouze v jednom smeru (ve smeru vlasu) s  Tento vyrobek odpovida pozadavkum na  необхідно  установити  температуру  прасування  для  Напруга живлення:  220<230 В ~ 50 Гц  неабходна  устанавіць  тэмпературу  прасавання  для  астыць.
    ktorego jest zrobiona rzecz, znalezc miejsce na rzeczy,
    •  Ha nem tudja megallapitani a ruhadarab anyagat, ker&  MUSZAKI JELLEMZOK  •  Somotne i druge sl. stvari pocinju brzo da se sijaju,            ktore jest niewidzialne podczas noszenia i droga prob i  DANE TECHNICZNE  mirnym natlakem.                     elektromagnetickou kompatibilitu,  тканин  з  найнижчою  температурою  (наприклад,  Споживана потужність:  1400 Вт  тканіны  з  самай  нізкай  тэмпературай  (напрыклад,  • Захоувайце прас у вертыкальным становішчы.
    калі  рэч  выраблена  на  60%  з  паліэстэру  і  на  40%  з
    якщо річ складається на 60% з поліестера і на 40% з
    essen rajta egy hordaskor nem eszreveheto helyet es  Villamos tapfeszultseg:   220&230 V, ~ 50 Hz  zato ih treba peglati u jednom pravcu sa najnizoj tem&  TEHNICKE KARAKTERISTIKE  bledow  wybrac  temperature  prasowania  (zawsze  Napiecie zasilania:    220&230 V ~ 50 Hz  •  Pro vylouceni lesknoucich se skvrn na syntetickych a  stanovenym direktivou 89/336/EEC a  бавовни, то її треба прасувати при температурі, що  Виробник залишає за собою право змінювати  бавоўны, тады яе трэба прасаваць пры тэмпературы,  ТЭХНіЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКі
    kiserleti  uton  allapitsa  meg  a  vasalasi  homersekletet  Felvett teljesitmeny:   1400 W  peraturoj (u pravcu dlacica) i sa malim pritiskom.  Napajanje:   220&230V ~ 50 Hz  zaczynac z najnizszej temperatury i stopniowo zwiek&  Moc pobierana:   1400 W  hedvabnych latkach je treba je zehlit naruby.  predpisem 73/23/EEC Evropske komise  підходить для поліестера “•”).   характеристики приладів без попереднього  якая падыходзіць для паліэстэру “•”).  Напружанне сілкавання:          220<230 В ~ 50 Гц
    (mindig  alacsonyabb  hofokon  kezdje  a  vasalast  es               •  Sinteticke i svilene tkanine treba peglati sa unutrasne  Potrebna snaga:   1400 W  szac ja, dopoki nie osiagnie sie pozadanego rezultatu).                                           o nizkonapetovych pristrojich.  • Якщо  Ви  не  можете  визначити  тканину,  з  якої  повідомлення.  • Калі  Вы  не  можаце  вызначыць  тканіну,  з  якой  Спажываная магутнасць:        1400 Вт
    fokozatosan  novelje,  amig  nem  eri  el  a  kivant  ered&  A gyarto fenntartja a jogat a keszulekek jellemzoinek  strane, da bi izbegli stvaranje fleka koje se cakle.  •  Sztruks i inne materialy, ktore szybko zaczynaja lsnic,  Producent zastrzega sobie prawo zmiany charakterystyki  NASTAVENI TEPLOTY ZEHLENI  зроблена річ, знайдіть місце на речі, що не помітне  зроблена  рэч,  знайдзіце  месца  на  рэчы,  якое  не
    menyt).                         megvaltoztatasara elozetes bejelentes nelkul                           Proizvodac ostavlja za sobom pravo menjati karakteris$  nalezy prasowac tylko w jednym kierunku (w kierunku  urzadzen bez wczesniejszego zawiadomienia.  •  Postavte zehlicku na podstavec (8).  при  носінні,  і  дослідним  шляхом  виберіть  Термін служби приладу не менш 3х років  прыкметна  пры  нашэнні  і  вопытным  шляхам  Вытворца пакiдае за сабой права змяняць характарыстыкi
    •  Barsony  es  mas  gyorsan  fenyleni  kezdo  anyagokat               NAMESTANJE TEMPERATURE PEGLANJA   tike uredaja bez prethodnog            wlosa) lekko naciskajac.                                             •  Zapojte sitovou vidlici do zasuvky.                                  температуру  прасування  (завжди  починайте  з                         выберыце  тэмпературу  прасавання  (заўседы  прыбораў без папярэдняга паведамлення.
    enyhe  nyomassal  szigoruan  egy  iranyban  szabad  A keszulek legalabb 3 evig szolgal.  •  Stavite peglu na osnovu (8).   saopstenja.      •  W  celu  unikniecia  pojawienia  sie  lsniacych  plam  na  Termin przydatnosci do uzytku urzadzenia –  •  Nastavte  regulator  teploty  (10)  na  teplotu,  vhodnou  найнижчої  температури  і  поступово  підвищуйте  її,  Гарантія  пачынайце  з  самай  нізкай  тэмпературы  і  паступова
    vasalni (szalirany szerint).                                         •  Stavite utikac u uticnicu.                                            syntetycznych i jedwabnych tkaninach, prasowac je z  powyzej 3 lat    pro pozadovany typ tkaniny «•», «••» nebo «•••».                       поки не доможетеся бажаного результату).  Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що  павышайце  яе,  пакуль  не  атрымаеце  жадаемы  Тэрмін службы прыбора не менш за 3 гады
    •  Hogy  elkerulje  a  csillogo  reszek  megjeleneset,  a  Garancia    •  Namestite regulator temperature (10) na potrebnu  Minimalno trajanje pribora je 3"godine.  lewej strony.                                                                                                          • Вельветові  та  інші  тканини,  що  швидко  починають  продав  дану  апаратуру.  При  пред’явленні  будь<якої  рэзультат).
    muszal es selyem anyagokat fonakjan vasalja.  A garancia reszletes felteteleit megkaphatja a keszuleket  temperaturu peglanja  «•», «••» ili «•••»,  ovisno od               Gwarancji                             O dosazeni pozadovane teploty svedci zhasnuti kontrolky                 лисніти, треба прасувати строго в одному напрямку  претензії  протягом  терміну  дії  даної  гарантії  варто  • Вельветавыя  і  іншыя  тканіны,  якія  хутка  пачынаюць  Гарантыя
    elado markakepviselotol. A garancia idotartama alatt,  tipa tkanine.    Garancija                           USTAWIANIE TEMPERATURY PRASOWANIA  Szczegolowe  warunki  gwarancji,  mozna  otrzymac  u  dil&  (9). Kontrolka (9) se rozsviti znovu, az se teplota poklesne  (у напрямку ворсу) з невеликим натиском.   пред’явити чек або квитанцію про покупку.  блішчаць, трэба прасаваць строга ў адным напрамку  Падрабязнае апісанне умоў гарантыйнага
    (ў напрамку ворса) з невялікім націскам.
    A HOFOK BEALLITASA                barmilyen kifogas  benyujtasakor, fel kell mutatni a                   Detaljnije uslove garancije mozete dobiti u dilera, koji vam  •  Ustawic zelazko na podstawce (8).  era, ktory sprzedal Panstwu dane urzadzenie. W przypad&  pod nastavenou hodnotu.  • Щоб уникнути появи лискучих плям на синтетичних і  Даний виріб відповідає вимогам до  • Каб  пазбегнуць  з'яўлення  плям,  якія  блішчаць,  на  абслугоўвання могут быць атрыманы у таго дылера, ў
    якога была набыта тэхніка. Пры звароце за
    шовкових тканинах, прасуйте їх з виворітного боку.
    •  Allitsa a vasalot a (8) labazatra.  szamlat vagy a veteli igazolast.  Odgovarajuca temperatura ce biti postignuta, kada se  je prodao aparaturu.Prilikom bilo kog reklamiranja u toku  •  Wstawic wtyczke do gniazdka.  ku  zglaszania  roszczen  z  tytulu  zobowiazan  gwaran&                                                   електромагнітної сумісності, що  сінтэтычных  і  шоўкавых  тканінах,  прасуйце  іх  з  гарантыйным абслугоўваннем  абавязкова павінна
    •  Dugja a halozati villat az aljzatba.                                svetlosni indikator (9) ugasi. Indikator (9) ce se upaliti  garantnog roka, treba pokazati cek ili racun o kupovini.  •  Ustawic regulator temperatury (10) na pozadana tem&  cyjnych,  nalezy  okazac  rachunek  lub  fakture  poswiad&  ROZPRASOVAC  УСТАНОВКА ТЕМПЕРАТУРИ ПРАСУВАННЯ  пред’являються директивою  выбаратнай старонкі.  быць прад'яўлена купчая альбо квітанцыя аб аплаце.
    •  Allitsa  a  (10)  hofokszabalyozot  a  szukseges  vasalasi  Az adott termek megfelel a 89/336/EEC  ponovo, ako temperatura postane niza namestene.    perature  prasowania  «•»,  «••»,  «•••»,  w  zaleznosci  czajace zakup.  •  Latku  lze  navlhcit  pomoci  opakovaneho  zmacknuti  • Поставте праску на основу (8).          89/336/ЄЕС Ради Європи й
    homersekletre:  “•”,  “••”  vagy  “•••”  az  anyag  Europai Kozosseg direktiva az elek$                        Ovaj pribor odgovara trazenoj elektro$  od rodzaju materialu.                                        tlacitka rozprasovace (4) (obr.3).                                    • Вставте мережну вилку в розетку.        розпорядженням 73/23 ЄЕС по  УСТАНОЎКА ТЭМПЕРАТУРЫ ПРАСАВАННЯ         Дадзены выраб адпавядае
    tipusatol fuggoen.                       tromagneses osszeferhetoseghez  PRSKALICA                             magnetskoj podudarnosti, postavljenoj  Ustawiona temperatura zostanie osiagnieta, kiedy lampka  Dany wyrob jest zgodny z wymaganiami  •  Presvedcete se, zda je v zasobniku dostatecne vody.  • Установіть регулятор температури (10) на необхідну  низьковольтних апаратурах.  • Пастаўце прас на аснову (8).  патрабаванням ЕМС, якiя выказаны ў
    tamasztott kovetelmenyeinek valamint a  •  Vi mozete ovlaziti tkaninu, pritiskom nekoliko puta na  direktivoj 89/336/EEC  Savjeta Evrope  i  kontrolna (9) zgasnie.  odnosnie elektromagnetycznej kompaty$                                        температуру  прасування  “•”,  “••”  або  “•••”,у                    • Устаўце сеткавую вілку ў разетку.       дырэктыве ЕС 89/336/ЕЕС, i палажэнням
    A  beallitott  hofokot  a  vasalo  akkor  eri  el,  amikor  a  (9)  73/23 EEC kisfeszultsegu beren$  dugme za prskalicu (4) (sl. 3).  propisom 73/23 EEC o  aparatima s  Lampka kontrolna (9) zapali sie ponownie, jesli temper&  bilnosci, przewidzianej dyrektywa  NAPAROVANI              залежності від типу тканини.                                         • Устанавіце   рэгулятар   тэмпературы   (10)   на  закона аб прытрымлiваннi напружання
    fenykijelzo  kialszik.  A  (9)  fenykijelzo  ujra  kigyullad,  ha  a  dezesekre vonatkozo rendeletnek.  •  Uverite se da se urezervoaru nalzi dovoljno vode.  niskim naponom.  atura bedzie nizsza, niz ustawiona.  89/336/EEC Rady Europy oraz  •  Naparovani je mozne pouze pri znacne teplote zehlici  Встановлена  температура  буде  досягнута,  коли          патрабуемую  тэмпературу  прасавання  “•”,  “••”  (73/23 EC)
    przepisem 73/23 EEC o nizkowoltowych
    homerseklet a beallitott ala csokken.                                                                                                                                                                                 plochy, pricemz regulator teploty (10) treba nastavit do              світловий індикатор (9) згасне. Індикатор (9) займеться                 альбо “•••”, ў залежнасці ад тыпу тканіны.
    ROZPRYSKIWACZ WODY                        urzadzeniach.                                                                                       знову,  якщо  температура  опуститься  нижче,  ніж  була
    •  Mozna nawilzac tkanine, naciskajac kilka razy na przy&               polohy «••» nebo «•••».                                               встановлена.
    cisk rozpryskiwacza (4) (rys. 3).                                    •  Vlozte sit’ovou vidlici do zasuvky.
    •  Postavte zehlicku na podstavec (8).
    9                                                                      10                                                                     11                                                                    12                                                                     13                                                                     14                                                                     15

Скачать инструкцию

Файл скачали 20 раз (Последний раз: 13 Июня 2019 г., в 12:17)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям