На сайте 123429 инструкций общим размером 499.45 Гб, которые состоят из 6236153 страниц

Весы напольные SALTER 9059. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SALTER 9059. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 12 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Мелкая бытовая техника
Тип устройства
Весы напольные
Производитель (бренд)
SALTER
Модель
SALTER 9059
Еще инструкции
Мелкая бытовая техника SALTER, Весы напольные SALTER
Язык инструкции
русский
Дата создания
30 Сентября 2018 г.
Просмотры
80 просмотров
Количество страниц
12
Формат файла
pdf
Размер файла
2.42 Мб
Название файла
salter_manual_9059.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 12 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • E
    PERSONAL KITCHEN SCALES
    Instructions and Guarantee
    PESE-PERSONNE      PERSONENWAAGE      BALANZA PERSONAL      BILANCIA PESAPERSONA
    BILANCA PESAPERSONA      BADEROMSVEKT      PERSONENWEEGSCHAAL      HENKILOVAA’AT
    PERSONVAG      PERSONV?GT      SZEMELYMERLEG      OSOBNI VAHA      KISISEL TERAZI
    ????????? ???????      ПЕРСОНАЛЬНЫЕ ВЕСЫ      WAGA LAZIENKOWA      OSOBNE VAHY
    GB                                where the product was purchased. They can take this product for environmental safe
    recycling.
    NEW FEATURE!  This scale features our convenient step-on operation. Once   BATTERY DIRECTIVE  This symbol indicates that batteries must not be disposed
    initialised the scale can be operated by simply stepping straight on the platform – no
    more waiting!                         of in the domestic waste as they contain substances which can be damaging to the
    environment and health. Please dispose of batteries in designated collection points.
    PREPARING YOUR SCALE  1. Open the battery compartment on the scale underside.
    2. Remove isolating tab from beneath the battery (if fitted) or insert batteries   GUARANTEE  This product is intended for domestic use only. Salter will repair or
    observing the polarity signs (+ and -) inside the battery compartment.  3. Close   replace the product, or any part of this product, free of charge if within 15 years of
    the battery compartment.  4. Select kg, st or lb weight mode by the switch on the   the date of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship
    underside of the scale.  5. For use on carpet attach enclosed carpet feet.  6. Position   or materials. This guarantee covers working parts that affect the function of the
    scale on a firm flat surface.         scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or
    damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the scale or its
    INITIALISING YOUR SCALE  1. Press the platform centre and remove your foot.     components will void the guarantee. Claims under guarantee must be supported by
    2. ‘0.0’ will be displayed.  3. The scale will switch off and is now ready for use.  proof of purchase and be returned carriage paid to Salter (or local Salter appointed
    This initialisation process must be repeated if the scale is moved.    agent if outside the UK). Care should be taken in packing the scale so that it is not
    At all other times step straight on the scale.  damaged while in transit. This undertaking is in addition to a consumer’s statutory
    OPERATING YOUR SCALE  1. Step on and stand very still while the scale computes   rights and does not affect those rights in any way. For UK Sales and Service contact
    your weight.  2. Your weight is displayed.  3. Step off. Your weight will be displayed   HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road,
    for a few seconds.  4. The scale will switch off.  Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. For Ireland, please
    WARNING INDICATORS                    contact Petra Brand Masters, Unit J4 Maynooth Business Campus, Maynooth, Co.
    Kildare, Ireland. Tel +00 353 (0) 1 6510660. e-mail sales@petrabrandmasters.ie.
    O-Ld  Weight exceeds maximum capacity.  www.salterhousewares.com/servicecentres
    Lo   Replace battery.
    Err   Unstable weight. Stand still.       F
    ADVICE FOR USE AND CARE  Always weigh yourself on the same scale placed on   NOUVELLE FONCTIONNALITE  Ce pese-personne integre notre fonction pesage
    the same floor surface. Do not compare weight readings from one scale to another   rapide pratique. Des les parametres memorises, il suffit de monter sur le plateau
    as some differences will exist due to manufacturing tolerances. • Placing your scale   pour lancer l’appareil – plus d’attente!
    on a hard, even floor will ensure the greatest accuracy and repeatability. • Weigh
    yourself at the same time each day, before meals and without footwear. First thing in   PREPARATION DE L’APPAREIL  1. Ouvrir le compartiment batterie situe au dos de
    the morning is a good time. • Your scale rounds up or down to the nearest increment.   l’appareil.  2. Retirez la languette isolante de sous les piles (si elles sont installees)
    If you weigh yourself twice and get two different readings, your weight lies between   ou inserez les piles en respectant les polarites (+ et -) indiquees a l’interieur du
    the two. • Clean your scale with a damp cloth. Do not use chemical cleaning agents.  compartiment des piles.  3. Fermer le compartiment batterie.  4. Selectionner le
    • Do not allow your scale to become saturated with water as this can damage the   mode de calcul du poids (kg, st ou lb) a l’aide du bouton a la base de l’appareil.
    electronics. • Treat your scale with care - it is a precision instrument. Do not drop it   5. Pour une utilisation sur revetement moquette, fixer les pieds pour tapis.  6. Placer
    or jump on it. • Caution: the platform may become slippery when wet.  le pese-personne sur une surface plane et stable.
    TROUBLESHOOTING GUIDE  If you experience any difficulty in the use of your scale:  MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL  1. Appuyez sur le centre du plateau avec votre
    • Check the battery is correctly fitted. • Check that you have selected your   pied puis retirez-le.  2. ‘0.0’ s’affiche.  3. L’appareil est mis hors tension et pret a
    preference of stones/pounds, kilograms or pounds. • Check that the scale is on a flat,   fonctionner.
    level floor and not touching against a wall. • Repeat the ‘Initialisation’ procedure   Ce processus d’initialisation doit etre repete en cas de deplacement de
    every time the scale is moved. • If when you use the scale there is no display at all   l’appareil. Sinon, il suffit de monter sur le plateau.
    or if ‘Lo’ is displayed - try a new battery. • If ‘O-Ld’ is displayed the scale has been   UTILISATION DE L’APPAREIL  1. Montez sur le plateau et attendez sans bouger que
    overloaded.                           l’appareil calcule votre poids.  2. Votre poids s’affiche.  3. Descendez. Votre poids
    WEEE EXPLANATION  This marking indicates that this product should not be   reste affiche quelques secondes.  4. L’appareil s’eteint.
    disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible   VOYANT ALARME
    harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle   O-Ld  Le poids depasse la capacite maximale.
    it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your   Lo   Remplacer la pile.
    used device, please use the return and collection systems or contact the retailer   Err   Poids instable. Immobilisez-vous.
    9059/9069/9089
  • CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN  Toujours vous peser sur le meme   Unterseite der Waage die gewunschte Gewichtseinheit – kg, st oder lb – aus.
    pese-personne et le meme revetement de sol. Ne pas comparer les mesures de poids   5. Soll die Waage auf einen Teppich gestellt werden, mussen hierzu die
    d’un pese-personne a un autre car il existe certains ecarts en raison de tolerances   mitgelieferten Teppichfu?e angebracht werden.  6. Stellen Sie die Waage auf einer
    de fabrication. • Positionner votre pese-personne sur une surface plane et dure   festen, ebenen Flache auf.
    assure la meilleure mesure et precision possible. • Pesez-vous chaque jour a la   INITIALISIERUNG IHRER WAAGE  1. Drucken Sie die Mitte der Wiegeflache
    meme heure, avant les repas et sans chaussures. L’ideal est de se peser des le lever.   und nehmen Sie dann den Fu? weg.  2. ‘0,0’ wird angezeigt.  3. Die Waage wird
    • Votre pese-personne arrondit a la valeur inferieure ou superieure la plus proche. Si   ausgeschaltet und ist nun betriebsbereit.
    vous vous pesez deux fois et que vous obtenez deux lectures differentes, votre poids   Soll die Waage an einem anderen Ort aufgestellt werden, muss dieses
    se situe entre les deux. • Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser   Initialisierungsverfahren wiederholt werden. Ansonsten konnen Sie von nun an
    de detergents chimiques. • Eviter de mettre l’appareil en contact avec l’eau ; ce qui   sofort auf die Waage stehen.
    risquerait d’endommager les composants electroniques. • Prendre soin de l’appareil
    – c’est un instrument de precision. Ne pas le laisser tomber ou sauter dessus.  VERWENDUNG IHRER WAAGE  1. Stehen Sie auf die Waage und bewegen Sie sich
    • Attention : le plateau peut devenir glissant s’il est mouille.  nicht, wahrend Ihr Gewicht gemessen wird.  2. Ihr Gewicht wird angezeigt.  3. Gehen
    GUIDE DE RESOLUTION DE PROBLEMES  Si vous rencontrez des difficultes dans   Sie von der Waage herunter. Die Gewichtsablesung bleibt ein paar Sekunden lang
    eingeblendet.  4. Dann wird die Waage automatisch ausgeschaltet.
    l’utilisation de votre appareil : Verifier que la pile est correctement inseree.
    • Verifier que vous avez selectionne le calcul stones/livres, kilogrammes ou livres   WARNANZEIGE
    approprie. • Verifier que l’appareil est place sur une surface plane et sans contact   O-Ld  Das Gewicht liegt uber der maximalen Belastbarkeit.
    avec un mur. • Repeter la procedure de ‘Mise en route’ a chaque fois que l’appareil   Lo   Tauschen Sie die Batterie aus.
    est deplace. • Si lors de l’utilisation de l’appareil aucune mesure ne s’affiche ou si   Err   Instabiles Gewicht. Stehen Sie still.
    ‘Lo’ est affiche – essayer avec une nouvelle pile. • Si ‘O-Ld’ s’affiche, cela signifie   HINWEISE ZU GEBRAUCH UND PFLEGE  Wiegen Sie sich immer mit derselben
    que la capacite maximale de l’appareil a ete depassee.  Waage und stellen Sie diese immer am selben Ort auf. Vergleichen Sie keine
    EXPLICATION WEEE  Le symbole indique que le produit ne doit pas etre elimine   Gewichtsablesungen, die von verschiedenen Waagen stammen, da aufgrund von
    avec les autres dechets menagers dans toute l’Union Europeenne. L’elimination   Fertigungstoleranzen gewisse Unterschiede vorhanden sein werden. • Durch
    incontrolee des dechets pouvant porter prejudice a l’environnement ou a la sante   Verwendung Ihrer Waage auf einem harten, ebenen Boden werden beste Genauigkeit
    humaine, veuillez le recycler de facon responsable. Vous favoriserez ainsi la   und Wiederholprazision sichergestellt. • Wiegen Sie sich jeden Tag zur selben Zeit
    reutilisation durable des ressources materielles. Pour renvoyer votre appareil usage,   vor einer Mahlzeit und ohne Schuhe Gleich morgens ist am besten. • Ihre Waage
    priere d’utiliser le systeme de renvoi et collection ou contacter le revendeur ou le   wird den Gewichtswert bei der Anzeige automatisch auf das nachste Inkrement auf-
    produit a ete achete. Ils peuvent se debarrasser de ce produit afin qu’il soir recycle   oder abrunden. Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei verschiedene Ablesungen
    tout en respectant l’environnement.   erhalten, liegt Ihr tatsachliches Gewicht zwischen den beiden Werten.
    • Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine chemischen
    DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS  Ce symbole   Reinigungsmittel. • Ihre Waage darf nicht vollkommen nass werden, da dies die
    indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas etre jetes avec les dechets   Elektronikkomponenten beschadigen konnte. • Gehen Sie mit Ihrer Waage vorsichtig
    menagers car ils contiennent des substances pouvant etre prejudiciables pour la   um, da es sich hierbei um ein Prazisionsinstrument handelt. Die Waage nicht fallen
    sante humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis a   lassen oder darauf springen. • Vorsicht: De Plattform kann bei Nasse rutschig werden.
    disposition pour vous debarrasser des piles et accumulateurs usages.
    Avertissement : Toujours inserer les piles correctement concernant les polarites (+   FEHLERSUCHE  Bitte beachten Sie Folgendes, falls bei Verwendung Ihrer Waage
    et -) marquees sur la pile et l’equipement. Ne pas laisser les enfants effectuer de   irgendwelche Probleme auftreten sollten: Stellen Sie sicher, dass die Batterie korrekt
    remplacement de pile sans la surveillance d’un adulte. Maintenir les piles hors de   eingelegt ist. • Prufen Sie, ob Sie die gewunschte Gewichtseinheit – st/lb, kg oder lb
    portee des enfants. En cas d’ingestion d’un element ou d’une pile, il convient que la   – ausgewahlt haben. • Stellen Sie sicher, dass die Waage auf einem flachen, ebenen
    personne concernee consulte rapidement un medecin. Ne pas mettre au rebut les   Boden steht und keine Wand beruhrt. • Wiederholen Sie das Initialisierungsverfahren,
    piles dans le feu. Ne pas charger les piles. Ne pas court-circuiter les piles. Il convient   wenn die Waage an einem anderen Ort aufgestellt wird. • Sollte bei Verwendung der
    d’enlever immediatement les piles mortes de l’equipement et de les mettre   Waage keine Anzeige eingeblendet oder ‘Lo’ angezeigt werden, versuchen Sie, ob sich
    convenablement au rebut. Ne pas deformer les piles. Information a conserver avec la   dieses Problem durch Einsetzen einer neuen Batterie beheben lasst. • Wird ‘O-Ld’
    notice. Ne pas melanger des piles anciennes et neuves ou des piles de differents   angezeigt, bedeutet dies, dass die Waage uberlastet wurde.
    types ou marques. Enlever les piles de l’equipement s’il ne doit pas etre utilise   WEEE-ERKLARUNG  Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses
    pendant une periode de temps prolongee, sauf si l’on prevoit des cas d’urgence. Ne   Produkt innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmull entsorgt werden soll.
    pas chauffer les piles. Ne pas forcer la decharge des piles.  Damit durch unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mogliche Umwelt- oder
    GARANTIE  Ce produit est uniquement destine a un usage domestique. Salter   Gesundheitsschaden verhindert werden konnen, entsorgen Sie dieses Produkt bitte
    s’engage a reparer ou remplacer gratuitement le produit, ou toute piece de ce   ordnungsgema? und fordern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der
    produit, dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouve que la defaillance   Rohstoffe. Verwenden Sie zur Ruckgabe Ihres benutzten Gerats bitte fur die
    provient d’une mauvaise qualite de fabrication ou de materiaux defectueux. Cette   Entsorgung eingerichtete Ruckgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an
    garantie couvre les parties mobiles qui affectent le fonctionnement de l’appareil.   den Handler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und
    Elle ne couvre pas toute deterioration esthetique provoquee par l’usure normale ou   umweltfreundliches Recycling gewahrleistet werden.
    tout dommage provoque par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir   BATTERIE-RICHTLINIE  Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien
    ou de demonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous   nicht mit dem gewohnlichen Hausmull entsorgt werden durfen, da sie Stoffe
    garantie doivent etre accompagnes du justificatif d’achat et expedies en port paye a   enthalten, die sich auf Umwelt und Gesundheit schadlich auswirken konnen.
    Salter (ou a un agent Salter agree local, si en dehors du R.-U.) Il est conseille de bien   Entsorgen Sie die Batterien bitte an den hierfur vorgesehenen Sammelstellen.
    emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement   GARANTIE  Dieses Produkt ist lediglich fur den privaten Gebrauch vorgesehen.
    vient en complement des droits statutaires du consommateur et n’affecte ces
    droits en aucun cas. En cas de probleme ou pour toute question, contactez : Distec   Salter wird dieses Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts fur eine Zeitdauer
    von 15 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte
    International, Z.I.”Les Portes de l’Europe”, Rue Maurice Faure 1, 1400 Nivelles,
    Belgium. Tel. +32-67-874820 e-mail support@distec.be.  auf Material- oder Fabrikationsfehler zuruckfuhren lassen. Diese Garantie deckt
    Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser
    www.salterhousewares.com/servicecentres
    Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf ubliche Abnutzung zuruckfuhren lassen,
    D                                 sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschadigungen. Beim
    NEUE FUNKTION  Diese Personenwaage umfasst unsere praktische Step-On-  Offnen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten erlischt die Garantie.
    Garantieanspruche sind nur mit Kaufbeleg moglich. Die Waage in dem Fall bitte an
    Funktion. Nach anfanglicher Initialisierung schaltet sich die Waage mit dieser   Salter (oder au?erhalb Gro?britanniens an einen Salter Fachhandler in Ihrer Nahe)
    Funktion beim Betreten der Wiegeflache ohne Verzogerung sofort ein!  schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass sie wahrend
    VORBEREITUNG IHRER WAAGE  1. Offnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der   des Transports nicht beschadigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch
    Waage.  2. Ziehen Sie den Isolierstreifen unter der Batterie (falls eingelegt) ab oder   diese Garantie nicht eingeschrankt. HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill
    legen Sie die Batterien ein und beachten dabei die Polaritatsmarkierungen (+ und -)   Business Park, Five Oak Green Road, Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK. T: (01732) 360783.
    im Fach.  3. Schlie?en Sie das Batteriefach.  4. Wahlen Sie uber den Schalter an der   www.salterhousewares.com/servicecentres
    2
  • ES                                    I
    NUEVA FUNCION  Esta balanza ofrece nuestra exclusiva operacion de un solo   NUOVA FUNZIONE  Il funzionamento di questa bilancia si basa sul nostro comodo
    paso. Una vez inicializada, la balanza se puede usar simplemente de pie sobre la   sistema di accensione a pressione. Una volta attivata, la bilancia si aziona
    plataforma – ?sin esperar mas!        semplicemente salendo sulla pedana – senza dovere aspettare!
    PREPARACION DE LA BALANZA  1. Abra el compartimiento en la parte inferior de   PREPARAZIONE DELLA BILANCIA  1. Aprire il vano portapila posto nella parte
    la balanza.  2. Quite la solapa de separacion que se encuentra debajo de la bateria   inferiore della bilancia.  2. Rimuovere la linguetta isolante dal fondo della batteria
    (si esta colocada) o inserte las baterias respetando los signos de polaridad (+ y -)   (se presente) o inserire le batterie rispettando i segni di polarita (+ e -) all’interno
    adentro del compartimento para baterias.  3. Cierre el compartimiento de la pila.  del vano.  3. Chiudere il vano portapila.  4. Selezionare la modalita di pesatura voluta
    4. Seleccione el modo de peso en kgs, o lbs en la parte inferior de la balanza.     (kg, st o lb) azionando l’interruttore posto nella parte inferiore della bilancia.
    5. Para usar sobre moqueta ponga las patas incluidas especiales para moqueta.     5. Se la bilancia viene utilizzata su un tappeto, fissare gli appositi piedini forniti.
    6. Coloque la balanza sobre una superficie firme y plana.  6. Sistemare la bilancia su una superficie piana e rigida.
    INICIALIZACION DE LA BALANZA  1. Apriete sobre el centro de la plataforma y   ATTIVAZIONE DELLA BILANCIA  1. Premere il centro della pedana e sollevare il
    retire el pie.  2. En la pantalla aparecera ‘0.0’.  3. La balanza se desconecta y ya esta   piede.  2. Il display visualizza ‘0.0’.  3. La bilancia si spegne ed e pronta all’uso.
    lista para usar.                      La procedura di attivazione deve essere ripetuta solo se la bilancia viene
    Este proceso de inicializacion se debe repetir si se mueve de sitio la balanza.    spostata, altrimenti e possibile pesarsi salendo direttamente sulla pedana.
    En cualquier otro momento solo tiene que ponerse de pie en la balanza.  UTILIZZO DELLA BILANCIA  1. Salire sulla pedana di pesatura e restare fermi
    OPERACION DE LA BALANZA  1. Pongase de pie y mantengase muy quieto mientras   mentre la bilancia calcola il peso.  2. La bilancia visualizza il peso.  3. Scendere dalla
    la balanza calcula su peso.  2. En la balanza aparece su peso.  3. Retirese de la balanza.   bilancia. Il peso resta visualizzato per alcuni secondi.  4. La bilancia si spegne.
    Aparecera su peso durante unos segundos.  4. Y entonces se desconecta la balanza.  INDICATORI DI AVVISO
    INDICADOR DE ADVERTENCIA              O-Ld  Il peso supera la portata massima.
    O-Ld  El peso excede la capacidad maxima.  Lo   Sostituire la pila.
    Lo   Cambie la pila.                  Err   Peso instabile. Rimanere immobile.
    Err   Peso inestable. Permanezca quieto.  CONSIGLI PER L’USO E LA MANUTENZIONE  Pesarsi sempre sulla stessa bilancia e
    CONSEJO DE USO Y CUIDADO  Siempre se debera pesar en la misma balanza   sulla stessa pavimentazione. Non e possibile confrontare letture del peso ottenute da
    colocada en la misma superficie. No compare las lecturas de peso de una balanza   bilance diverse in ragione delle differenze di tolleranza tra bilance di marche diverse.
    a otra ya que pueden existir algunas diferencias debido a las tolerancias de   • Per garantire la massima affidabilita e ripetitibilita della pesatura si raccomanda di
    fabricacion. • Coloque la balanza sobre un piso duro y nivelado que le asegure la   posizionare la bilancia su una superficie piana e rigida. • Pesarsi sempre alla stessa
    mayor exactitud y repeticion. • Se debe pesar cada dia a la misma hora, antes de   ora del giorno, prima dei pasti e a piedi nudi. Il momento ideale per la pesatura e al
    las comidas y sin calzado. A primera hora de la manana es un buen momento. • La   mattino appena alzati. • La bilancia arrotonda il peso aumentandolo o diminuendolo
    balanza redondea al alza o baja al proximo incremento. Si se pesa dos veces y tiene   in base all’incremento piu prossimo. Se ci si pesa due volte ottenendo due letture
    dos lecturas diferentes, su peso esta entre las dos. • Limpie la balanza con un pano   diverse, il proprio peso corrisponde al valore intermedio tra le due pesature. • Pulire
    humedo. No use productos quimicos de limpieza. • No deje que la balanza se sature   la bilancia con un panno umido. Non utilizzare detergenti chimici. • Per prevenire
    de agua ya que podria danar el equipo electronico. • Trate la balanza con cuidado   danni ai componenti elettronici interni, si raccomanda di evitare di saturare d’acqua
    – es un instrumento de precision. No lo deje caer ni salte encima. • Precaucion: la   la bilancia. • La bilancia e uno strumento di precisione da trattare con cura.
    plataforma puede tornarse resbaladiza cuando esta mojada.  Evitare di farla cadere o di saltarvi sopra. • Attenzione: la pedana puo diventare
    GUIA SOBRE SOLUCION DE PROBLEMAS  Si tiene cualquier dificultad en el uso   scivolosa se bagnata.
    de su balanza: Compruebe que la pila esta instalada correctamente. • Compruebe   GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI  In caso di difficolta nell’utilizzo della
    que ha seleccionado su peso en kilogramos o en libras. • Compruebe que la balanza   bilancia: Controllare che la pila sia inserita correttamente • Controllare di avere
    esta sobre un piso liso y nivelado y no toca contra la pared. • Repita el proceso de   selezionato la modalita preferita tra stone/libbre, chilogrammi o libbre • Controllare
    ‘Inicializacion’ cada vez que mueva la balanza. • Si cuando use la balanza no aparece   che la bilancia poggi su una superficie piana e regolare e accertarsi che non poggi
    el indicativo ‘Lo’ – trate poniendo una pila nueva. • Si aparece el indicativo ‘O-Ld’ la   contro il muro • Ripetere la procedura di attivazione ogni volta che si sposta bilancia
    balanza esta sobrecargada.            • Se il display della bilancia non visualizza nulla o visualizza le lettere ‘Lo’, provare a
    EXPLICACION RAEE  Este simbolo indica que este articulo no se debe tirar a la   sostituire la pila. • Se il display visualizza ‘O-Ld’, la bilancia e stata sovraccaricata.
    basura con otros residuos domesticos en ningun lugar de la UE. A fin de prevenir   SPIEGAZIONE DIRETTIVA RAEE  Questo simbolo indica che il prodotto non
    los efectos perjudiciales que la eliminacion sin control de los residuos puede tener   deve essere smaltito assieme agli altri rifiuti domestici in tutti i Paesi
    sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de   dell’Unione Europea. Al fine di evitare un eventuale danno ambientale e alla salute
    forma responsable para fomentar la reutilizacion sostenible de los recursos   umana derivante dallo smaltimento dei rifiuti non controllato, riciclare il prodotto in
    materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolucion y   maniera responsabile per promuovere il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali.
    recogida o pongase en contacto con la empresa a la que le compro el articulo, la cual   Per la restituzione del dispositivo usato, utilizzare gli appositi sistemi di restituzione
    lo podra recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.  e raccolta oppure contattare il rivenditore presso cui il prodotto e stato acquistato,
    DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS  Este simbolo indica que las pilas no se   che provvederanno al suo riciclaggio in conformita alle norme di sicurezza
    deben eliminar con la basura domestica ya que contienen sustancias que pueden ser   ambientale.
    perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Deshagase de las pilas en los   DIRETTIVA RELATIVA ALLE BATTERIE  Questo simbolo indica che le batterie
    puntos de recogida que existen para ese fin.  devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici poiche contengono
    GARANTIA  Este articulo esta concebido para uso domestico solamente. Salter se   sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente e la salute umana. Smaltire le
    hara cargo de la reparacion de este articulo, o cualquier parte del mismo, sin coste   batterie negli appositi centri di raccolta.
    alguno si dentro del periodo de 15 anos de la fecha de compra se puede demostrar   GARANZIA  Utilizzare questo prodotto esclusivamente per impieghi domestici.
    que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta garantia   Salter si impegna a riparare o sostituire gratuitamente il prodotto, o i suoi
    cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre el deterioro   componenti, entro 15 anni dalla data di acquisto qualora l’acquirente dimostri che il
    cosmetico causado por el uso y desgaste natural o danos causados por accidente   malfunzionamento dipende da difetti di materiali o lavorazione. La presente garanzia
    o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulara la garantia. Las   copre le parti funzionanti necessarie all’utilizzo della bilancia. La presente garanzia
    reclamaciones dentro de la garantia deben ir acompanadas por el recibo de compra   non copre deterioramenti di natura estetica derivanti da normale usura o danni
    y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si es fuera del Reino   causati da situazioni accidentali o utilizzo improprio. L’apertura o lo smontaggio della
    Unido). Se debera tener cuidado al empaquetar la balanza para que no sufra danos   bilancia o dei suoi componenti invalida la presente garanzia. Le richieste di rimborso
    en transito. Esta garantia es adicional a los derechos estatutarios del consumidor   in garanzia devono essere accompagnate dalla prova di acquisto del prodotto e
    y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Para consultas sobre el servicio   inviate con affrancatura postale a Salter (o al rappresentante autorizzato Salter del
    de mantenimiento, pongase en contacto con: Scyse, Aribau 230-240 7H, 08006   proprio Paese per i non residenti nel Regno Unito). Imballare con cura la bilancia
    Barcelona, Spain. Tel. +34 93 237 90 68 e-mail scyse.castelli@scyse.com.  per prevenire possibili danni durante il transito. La presente garanzia si aggiunge ai
    www.salterhousewares.com/servicecentres  diritti dei consumatori stabiliti per legge e non li pregiudica in alcun modo. HoMedics
    3

Скачать инструкцию

Файл скачали 18 раз (Последний раз: 15 Декабря 2019 г., в 10:23)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям