На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб , которые состоят из 6273721 страницы
Руководство пользователя SALTER 9037 GN3R. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 12 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 11 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
E PERSONAL SCALES Instructions and Guarantee PESE-PERSONNE PERSONENWAAGE BALANZA PERSONAL BILANCIA PESAPERSONA BILANCA PESAPERSONA BADEROMSVEKT PERSONENWEEGSCHAAL HENKILOVAA’AT PERSONVAG PERSONV?GT SZEMELYMERLEG OSOBNI VAHA KISISEL TERAZI ????????? ??????? ПЕРСОНАЛЬНЫЕ ВЕСЫ WAGA LAZIENKOWA OSOBNE VAHY 9037
GB PREPARATION DE L’APPAREIL 1. Ouvrir le compartiment batterie situe au dos de l’appareil. 2. Retirez la languette isolante de sous les piles (si elles sont installees) NEW FEATURE! This scale features our convenient step-on operation. Once ou inserez les piles en respectant les polarites (+ et -) indiquees a l’interieur du initialised the scale can be operated by simply stepping straight on the platform – no compartiment des piles. 3. Fermer le compartiment batterie. 4. Selectionner le mode more waiting! de calcul du poids (kg, st ou lb) a l’aide du bouton a la base de l’appareil. PREPARING YOUR SCALE 1. Open the battery compartment on the scale underside. 5. Pour une utilisation sur revetement moquette, fixer les pieds pour tapis. 6. Placer 2. Remove isolating tab from beneath the battery (if fitted) or insert batteries le pese-personne sur une surface plane et stable. observing the polarity signs (+ and -) inside the battery compartment. 3. Close MISE EN ROUTE DE L’APPAREIL 1. Appuyez sur le centre du plateau avec votre the battery compartment. 4. Select kg, st or lb weight mode by the switch on the pied puis retirez-le. 2. ‘0.0’ s’affiche. 3. L’appareil est mis hors tension et pret a underside of the scale. 5. For use on carpet attach enclosed carpet feet. 6. Position fonctionner. scale on a firm flat surface. Ce processus d’initialisation doit etre repete en cas de deplacement de INITIALISING YOUR SCALE 1. Press the platform centre and remove your foot. l’appareil. Sinon, il suffit de monter sur le plateau. . 2. ‘0.0’ will be displayed. 3. The scale will switch off and is now ready for use. UTILISATION DE L’APPAREIL 1. Montez sur le plateau et attendez sans bouger que This initialisation process must be repeated if the scale is moved. l’appareil calcule votre poids. 2. Votre poids s’affiche. 3. Descendez. Votre poids reste At all other times step straight on the scale. affiche quelques secondes. 4. L’appareil s’eteint. OPERATING YOUR SCALE 1. Step on and stand very still while the scale computes VOYANT ALARME your weight. 2. Your weight is displayed. 3. Step off. Your weight will be displayed for ERR Le poids depasse la capacite maximale. a few seconds. 4. The scale will switch off. LO Remplacer la pile. WARNING INDICATORS CONSEILS D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN • Toujours vous peser sur le meme ERR Weight exceeds maximum capacity. pese-personne et le meme revetement de sol. Ne pas comparer les mesures de poids LO Replace battery. d’un pese-personne a un autre car il existe certains ecarts en raison de tolerances de ADVICE FOR USE AND CARE • Always weigh yourself on the same scale placed on fabrication. • Positionner votre pese-personne sur une surface plane et dure assure the same floor surface. Do not compare weight readings from one scale to another la meilleure mesure et precision possible. • Pesez-vous chaque jour a la meme as some differences will exist due to manufacturing tolerances. • Placing your scale heure, avant les repas et sans chaussures. L’ideal est de se peser des le lever. on a hard, even floor will ensure the greatest accuracy and repeatability. • Weigh • Votre pese-personne arrondit a la valeur inferieure ou superieure la plus proche. Si yourself at the same time each day, before meals and without footwear. First thing in vous vous pesez deux fois et que vous obtenez deux lectures differentes, votre poids the morning is a good time. • Your scale rounds up or down to the nearest increment. se situe entre les deux. • Nettoyer l’appareil avec un chiffon humide. Ne pas utiliser If you weigh yourself twice and get two different readings, your weight lies between de detergents chimiques. • Eviter de mettre l’appareil en contact avec l’eau ; ce qui the two. • Clean your scale with a damp cloth. Do not use chemical cleaning agents. risquerait d’endommager les composants electroniques. • Prendre soin de l’appareil • Do not allow your scale to become saturated with water as this can damage the – c’est un instrument de precision. Ne pas le laisser tomber ou sauter dessus. electronics. • Treat your scale with care - it is a precision instrument. Do not drop it • Attention : le plateau peut devenir glissant s’il est mouille. or jump on it. • Caution: the platform may become slippery when wet. GUIDE DE RESOLUTION DE PROBLEMES Si vous rencontrez des difficultes dans TROUBLESHOOTING GUIDE If you experience any difficulty in the use of your scale: l’utilisation de votre appareil : • Verifier que la pile est correctement inseree. • Check the battery is correctly fitted. • Check that you have selected your • Verifier que vous avez selectionne le calcul stones/livres, kilogrammes ou livres preference of stones/pounds, kilograms or pounds. • Check that the scale is on a flat, approprie. • Verifier que l’appareil est place sur une surface plane et sans contact level floor and not touching against a wall. • Repeat the ‘Initialisation’ procedure avec un mur. • Repeter la procedure de ‘Mise en route’ a chaque fois que l’appareil every time the scale is moved. • If when you use the scale there is no display at all est deplace. • Si lors de l’utilisation de l’appareil aucune mesure ne s’affiche ou si or if ‘LO’ is displayed - try a new battery. • If ‘ERR’ is displayed the scale has been ‘LO’ est affiche – essayer avec une nouvelle pile. • Si ‘ERR’ s’affiche, cela signifie que overloaded. la capacite maximale de l’appareil a ete depassee. WEEE EXPLANATION This marking indicates that this product should not be EXPLICATION WEEE Le symbole indique que le produit ne doit pas etre elimine disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible avec les autres dechets menagers dans toute l’Union Europeenne. L’elimination harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle incontrolee des dechets pouvant porter prejudice a l’environnement ou a la sante it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your humaine, veuillez le recycler de facon responsable. Vous favoriserez ainsi la used device, please use the return and collection systems or contact the retailer reutilisation durable des ressources materielles. Pour renvoyer votre appareil usage, where the product was purchased. They can take this product for environmental safe priere d’utiliser le systeme de renvoi et collection ou contacter le revendeur ou le recycling. produit a ete achete. Ils peuvent se debarrasser de ce produit afin qu’il soir recycle BATTERY DIRECTIVE This symbol indicates that batteries must not be disposed tout en respectant l’environnement. of in the domestic waste as they contain substances which can be damaging to the DIRECTIVE RELATIVE AUX PILES ET AUX ACCUMULATEURS Ce symbole environment and health. Please dispose of batteries in designated collection points. indique que les piles et les accumulateurs ne doivent pas etre jetes avec les dechets GUARANTEE This product is intended for domestic use only. Salter will repair or menagers car ils contiennent des substances pouvant etre prejudiciables pour la replace the product, or any part of this product, free of charge if within 15 years of sante humaine et l’environnement. Veuillez utiliser les points de collecte mis a the date of purchase, it can be shown to have failed through defective workmanship disposition pour vous debarrasser des piles et accumulateurs usages. or materials. This guarantee covers working parts that affect the function of the Avertissement : Toujours inserer les piles correctement concernant les polarites scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear and tear or (+ et -) marquees sur la pile et l’equipement. Ne pas laisser les enfants effectuer de damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the scale or its remplacement de pile sans la surveillance d’un adulte. Maintenir les piles hors de components will void the guarantee. Claims under guarantee must be supported by portee des enfants. En cas d’ingestion d’un element ou d’une pile, il convient que la proof of purchase and be returned carriage paid to Salter (or local Salter appointed personne concernee consulte rapidement un medecin. Ne pas mettre au rebut les agent if outside the UK). Care should be taken in packing the scale so that it is not piles dans le feu. Ne pas charger les piles. Ne pas court-circuiter les piles. Il convient damaged while in transit. This undertaking is in addition to a consumer’s statutory d’enlever immediatement les piles mortes de l’equipement et de les mettre rights and does not affect those rights in any way. For UK Sales and Service contact convenablement au rebut. Ne pas deformer les piles. Information a conserver avec la HoMedics Group Ltd, HoMedics House, Somerhill Business Park, Five Oak Green Road, notice. Ne pas melanger des piles anciennes et neuves ou des piles de differents Tonbridge, Kent TN11 0GP, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. For Ireland, please types ou marques. Enlever les piles de l’equipement s’il ne doit pas etre utilise contact Petra Brand Masters, Unit J4 Maynooth Business Campus, Maynooth, Co. pendant une periode de temps prolongee, sauf si l’on prevoit des cas d’urgence. Ne Kildare, Ireland. Tel +00 353 (0) 1 6510660. e-mail sales@petrabrandmasters.ie. pas chauffer les piles. Ne pas forcer la decharge des piles. www.salterhousewares.com/servicecentres GARANTIE Ce produit est uniquement destine a un usage domestique. Salter s’engage a reparer ou remplacer gratuitement le produit, ou toute piece de ce F produit, dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouve que la defaillance provient d’une mauvaise qualite de fabrication ou de materiaux defectueux. Cette NOUVELLE FONCTIONNALITE Ce pese-personne integre notre fonction pesage garantie couvre les parties mobiles qui affectent le fonctionnement de l’appareil. rapide pratique. Des les parametres memorises, il suffit de monter sur le plateau Elle ne couvre pas toute deterioration esthetique provoquee par l’usure normale ou pour lancer l’appareil – plus d’attente! tout dommage provoque par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir ou de demonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous 2
garantie doivent etre accompagnes du justificatif d’achat et expedies en port paye a GARANTIE Dieses Produkt ist lediglich fur den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter (ou a un agent Salter agree local, si en dehors du R.-U.) Il est conseille de bien Salter wird dieses Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts fur eine Zeitdauer emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement von 15 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte vient en complement des droits statutaires du consommateur et n’affecte ces auf Material- oder Fabrikationsfehler zuruckfuhren lassen. Diese Garantie deckt droits en aucun cas. En cas de probleme ou pour toute question, contactez : Distec Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von International, Z.I.”Les Portes de l’Europe”, Rue Maurice Faure 1, 1400 Nivelles, dieser Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf ubliche Abnutzung zuruckfuhren Belgium.. Tel. +32-67-874820 e-mail support@distec.be. lassen, sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschadigungen. Beim www.salterhousewares.com/servicecentres Offnen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten erlischt die Garantie. Garantieanspruche sind nur mit Kaufbeleg moglich. Die Waage in dem Fall bitte an D Salter (oder au?erhalb Gro?britanniens an einen Salter Fachhandler in Ihrer Nahe) schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass sie wahrend des NEUE FUNKTION Diese Personenwaage umfasst unsere praktische Step-On- Transports nicht beschadigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Funktion. Nach anfanglicher Initialisierung schaltet sich die Waage mit dieser Garantie nicht eingeschrankt. HoMedics Deutschland GmbH, Neuhauser Str. 61b, 33102 Funktion beim Betreten der Wiegeflache ohne Verzogerung sofort ein! Paderborn, Germany. +49 69 5170 9480. VORBEREITUNG IHRER WAAGE 1. Offnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der www.salterhousewares.com/servicecentres Waage. 2. Ziehen Sie den Isolierstreifen unter der Batterie (falls eingelegt) ab oder legen Sie die Batterien ein und beachten dabei die Polaritatsmarkierungen (+ und -) ES im Fach. 3. Schlie?en Sie das Batteriefach. 4. Wahlen Sie uber den Schalter an der Unterseite der Waage die gewunschte Gewichtseinheit – kg, st oder lb – aus. NUEVA FUNCION Esta balanza ofrece nuestra exclusiva operacion de un solo 5. Soll die Waage auf einen Teppich gestellt werden, mussen hierzu die paso. Una vez inicializada, la balanza se puede usar simplemente de pie sobre la mitgelieferten Teppichfu?e angebracht werden. 6. Stellen Sie die Waage auf einer plataforma – ?sin esperar mas! festen, ebenen Flache auf. PREPARACION DE LA BALANZA 1. Abra el compartimiento en la parte inferior de INITIALISIERUNG IHRER WAAGE 1. Drucken Sie die Mitte der Wiegeflache la balanza. 2. Quite la solapa de separacion que se encuentra debajo de la bateria und nehmen Sie dann den Fu? weg. 2. ‘0,0’ wird angezeigt. 3. Die Waage wird (si esta colocada) o inserte las baterias respetando los signos de polaridad (+ y -) ausgeschaltet und ist nun betriebsbereit. adentro del compartimento para baterias. 3. Cierre el compartimiento de la pila. Soll die Waage an einem anderen Ort aufgestellt werden, muss dieses 4. Seleccione el modo de peso en kgs, o lbs en la parte inferior de la balanza. 5. Para Initialisierungsverfahren wiederholt werden. Ansonsten konnen Sie von nun an usar sobre moqueta ponga las patas incluidas especiales para moqueta. 6. Coloque sofort auf die Waage stehen. la balanza sobre una superficie firme y plana. VERWENDUNG IHRER WAAGE 1. Stehen Sie auf die Waage und bewegen Sie sich INICIALIZACION DE LA BALANZA 1. Apriete sobre el centro de la plataforma y nicht, wahrend Ihr Gewicht gemessen wird. 2. Ihr Gewicht wird angezeigt. 3. Gehen retire el pie. 2. En la pantalla aparecera ‘0.0’. 3. La balanza se desconecta y ya esta Sie von der Waage herunter. Die Gewichtsablesung bleibt ein paar Sekunden lang lista para usar. eingeblendet. 4. Dann wird die Waage automatisch ausgeschaltet. Este proceso de inicializacion se debe repetir si se mueve de sitio la balanza. WARNANZEIGE En cualquier otro momento solo tiene que ponerse de pie en la balanza. ERR Das Gewicht liegt uber der maximalen Belastbarkeit. OPERACION DE LA BALANZA 1. Pongase de pie y mantengase muy quieto mientras LO Tauschen Sie die Batterie aus. la balanza calcula su peso. 2. En la balanza aparece su peso. 3. Retirese de la HINWEISE ZU GEBRAUCH UND PFLEGE • Wiegen Sie sich immer mit derselben balanza. Aparecera su peso durante unos segundos. 4. Y entonces se desconecta Waage und stellen Sie diese immer am selben Ort auf. Vergleichen Sie keine la balanza. Gewichtsablesungen, die von verschiedenen Waagen stammen, da aufgrund von INDICADOR DE ADVERTENCIA Fertigungstoleranzen gewisse Unterschiede vorhanden sein werden. • Durch ERR El peso excede la capacidad maxima. Verwendung Ihrer Waage auf einem harten, ebenen Boden werden beste Genauigkeit LO Cambie la pila. und Wiederholprazision sichergestellt. • Wiegen Sie sich jeden Tag zur selben Zeit CONSEJO DE USO Y CUIDADO • Siempre se debera pesar en la misma balanza vor einer Mahlzeit und ohne Schuhe. Gleich morgens ist am besten. • Ihre Waage colocada en la misma superficie. No compare las lecturas de peso de una balanza wird den Gewichtswert bei der Anzeige automatisch auf das nachste Inkrement auf- a otra ya que pueden existir algunas diferencias debido a las tolerancias de oder abrunden. Wenn Sie sich zweimal wiegen und zwei verschiedene Ablesungen fabricacion. • Coloque la balanza sobre un piso duro y nivelado que le asegure la erhalten, liegt Ihr tatsachliches Gewicht zwischen den beiden Werten. mayor exactitud y repeticion. • Se debe pesar cada dia a la misma hora, antes de • Reinigen Sie die Waage mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine chemischen las comidas y sin calzado. A primera hora de la manana es un buen momento. • La Reinigungsmittel. • Ihre Waage darf nicht vollkommen nass werden, da dies die balanza redondea al alza o baja al proximo incremento. Si se pesa dos veces y tiene Elektronikkomponenten beschadigen konnte. • Gehen Sie mit Ihrer Waage vorsichtig dos lecturas diferentes, su peso esta entre las dos. • Limpie la balanza con un pano um, da es sich hierbei um ein Prazisionsinstrument handelt. Die Waage nicht fallen humedo. No use productos quimicos de limpieza. • No deje que la balanza se sature lassen oder darauf springen. • Vorsicht: De Plattform kann bei Nasse rutschig werden. de agua ya que podria danar el equipo electronico. • Trate la balanza con cuidado FEHLERSUCHE Bitte beachten Sie Folgendes, falls bei Verwendung Ihrer Waage – es un instrumento de precision. No lo deje caer ni salte encima. • Precaucion: la irgendwelche Probleme auftreten sollten: • Stellen Sie sicher, dass die Batterie plataforma puede tornarse resbaladiza cuando esta mojada. korrekt eingelegt ist. • Prufen Sie, ob Sie die gewunschte Gewichtseinheit – st/ GUIA SOBRE SOLUCION DE PROBLEMAS Si tiene cualquier dificultad en el uso de lb, kg oder lb – ausgewahlt haben. • Stellen Sie sicher, dass die Waage auf einem su balanza: • Compruebe que la pila esta instalada correctamente. • Compruebe flachen, ebenen Boden steht und keine Wand beruhrt. • Wiederholen Sie das que ha seleccionado su peso en kilogramos o en libras. • Compruebe que la balanza Initialisierungsverfahren, wenn die Waage an einem anderen Ort aufgestellt wird. esta sobre un piso liso y nivelado y no toca contra la pared. • Repita el proceso de • Sollte bei Verwendung der Waage keine Anzeige eingeblendet oder ‘LO’ angezeigt ‘Inicializacion’ cada vez que mueva la balanza. • Si cuando use la balanza no aparece werden, versuchen Sie, ob sich dieses Problem durch Einsetzen einer neuen Batterie el indicativo ‘LO’ – trate poniendo una pila nueva. • Si aparece el indicativo ‘ERR’ la beheben lasst. • Wird ‘ERR’ angezeigt, bedeutet dies, dass die Waage uberlastet wurde. balanza esta sobrecargada. WEEE-ERKLARUNG Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt EXPLICACION RAEE Este simbolo indica que este articulo no se debe tirar a la innerhalb der EU nicht mit anderem Hausmull entsorgt werden soll. Damit durch basura con otros residuos domesticos en ningun lugar de la UE. A fin de prevenir unkontrollierte Abfallentsorgung verursachte mogliche Umwelt- oder los efectos perjudiciales que la eliminacion sin control de los residuos puede tener Gesundheitsschaden verhindert werden konnen, entsorgen Sie dieses Produkt bitte sobre el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de ordnungsgema? und fordern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der forma responsable para fomentar la reutilizacion sostenible de los recursos Rohstoffe. Verwenden Sie zur Ruckgabe Ihres benutzten Gerats bitte fur die materiales. Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolucion y Entsorgung eingerichtete Ruckgabe- und Sammelsysteme oder wenden Sie sich an recogida o pongase en contacto con la empresa a la que le compro el articulo, la cual den Handler, bei dem Sie das Produkt kauften. Auf diese Weise kann ein sicheres und lo podra recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente. umweltfreundliches Recycling gewahrleistet werden. DIRECTIVA RELATIVA A LAS PILAS Este simbolo indica que las pilas no se BATTERIE-RICHTLINIE Dieses Symbol weist darauf hin, dass die Batterien nicht deben eliminar con la basura domestica ya que contienen sustancias que pueden ser mit dem gewohnlichen Hausmull entsorgt werden durfen, da sie Stoffe enthalten, die perjudiciales para el medio ambiente y la salud. Deshagase de las pilas en los sich auf Umwelt und Gesundheit schadlich auswirken konnen. Entsorgen Sie die puntos de recogida que existen para ese fin. Batterien bitte an den hierfur vorgesehenen Sammelstellen. 3