На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя MAXWELL MW-3101. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
РУССКИЙ ENGLISH DEUTSCH ?АЗА? ROMANA МАШИНКА ДЛЯ ОЧИСТКИ ТКАНИ ОТ КАТЫШКОВ FLUFF REMOVER FUSSELFRASE МАТАНЫ Т?ЙІРШІКТЕРДЕН ТАЗАЛАУ?А АРНАЛ?АН МАШИНКА APARAT DE CURATAT SCAME DE PE TESATURI Во время носки трикотажных изделий на них образуются катышки. When wearing knitted goods, fluff appears on them. Beim Tragen der Trikotagen werden darauf kleine Fussel gebildet. То?ыма б?йымдарды кию уа?ытында оларда т?йіршіктер пайда In timpul purtarii articolelor din tricotaj pe tesatura se formeaza scame. Для их удаления разработано данное устройство. Даже ваша люби- This unit is developed to remove fluff. Even your favorite clothes, which Um sie zu entfernen wurde dieses Gerat entwickelt. Sogar Ihre Lieblings- болады. Acest dispozitiv a fost elaborate anume pentru indepartarea acestor sca- мая одежда, которую вы давно носите, будет выглядеть новой пос- you wear for a long time, will look new after using of the fluff remover. kleidung, die Sie schon langst tragen, wird als neu nach der Benutzung Оларды жою ?шін берілген ??рыл?ы жасал?ан. Сіз к?птен бері киіп me. Datorita aparatului de curatat scame haina dumneavoastra preferata ле использования машинки для удаления катышков. unseres Gerates aussehen. ж?рген жа?сы к?ретін киімі?із де, т?йіршіктерді жою?а арнал?ан va arata ca noua chiar si dupa multe purtari. PRECAUTIONS машинканы пайдалан?аннан кейін жа?а болып к?рінеді. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Before using the unit, read these instructions carefully and keep VORSICHTSMASSNAHMEN MASURI DE SECURITATE • Перед использованием устройства внимательно прочитайте инс- them for future reference. • Vor dem Gebrauch lesen Sie aufmerksam diese Betriebsanleitung ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ • Inainte de utilizarea dispozitivului cititi cu atentie instructiunea de ex- трукцию по эксплуатации и сохраните ее для обращения к ней в • Do not use the unit more than 1-2 minutes in order not to damage und behalten Sie sie, um spater nachschlagen zu konnen. • ??рыл?ыны пайдалану алдында пайдалану бойынша н?с?аулы?ты ploatare si pastrati-o pentru referinte ulterioare. дальнейшем. the electro motor. • Verwenden Sie das Gerat nicht langer, als fur 12 Minuten, damit der зейін ?ойып о?ып шы?ы?ыз ж?не о?ан келешекте с?йену ?шін • Nu utilizati dispozitivul mai mult de 1-2 minute consecutiv pentru a evita • Не используйте устройство более 1-2 минут во избежание по- • Always remove the batteries from the battery compartment, when Elektromotor nicht kaputt geht. са?тап ?ойы?ыз. deteriorarea motorului electric. ломки электромотора. you do not use the unit or before cleaning. • Nehmen Sie immer Batterien aus dem Batterienkasten aus, wenn das • Электромоторды? б?зылуына жол бермеу ?шін ??рыл?ыны 1-2 • Intotdeauna scoateti bateriile din compartimentul pentru baterii daca nu • Всегда вынимайте батареи из батарейного отсека, если вы не ис- • Do not immerse the unit into water or other liquids. Gerat nicht verwendet wird, oder vor der Reinigung. минуттан арты? пайдаланба?ыз. utilizati dispozitivul si inainte de curatarea acestuia. пользуете устройство, а также перед его чисткой. • Do not allow children to use the unit. • Tauchen Sie das Gerat ins Wasser oder andere Flussigkeiten nicht • Егер сіз ??рыл?ыны пайдаланбаса?ыз, сонымен ?атар оны • Nu scufundati dispozitivul in apa sau in alte lichide. • Не опускайте устройство в воду или другие жидкости. • Do not leave the operating unit unattended. ein. тазалау алдында, ар?ашан батареяларды батареялы? б?лімнен • Nu lasati dispozitivul la indemana copiilor. • Не позволяйте детям пользоваться устройством. • Use only the accessories supplied in a set. • Lassen Sie die Kinder das Gerat nicht benutzen. шы?ары?ыз. • Nu lasati dispozitivul conectat fara supraveghere. • Не оставляйте включенное устройство без присмотра. • Use the unit only for the intended purposes. • Lassen Sie das angeschaltete Gerat nicht ohne Aufsicht. • ??рыл?ыны су?а немесе бас?а с?йы?ты?тар?а батырма?ыз. • Nu utilizati alte accesorii decat cele incluse in setul de livrare. • Не используйте принадлежности, не входящие в комплект данно- • Do not use the unit on the clothes while wearing. • Verwenden Sie das nicht mitgelieferte Zubehor nicht. • Балалар?а ??рыл?ыны пайдалану?а р??сат етпе?із. • Nu utilizati dispozitivul altfel decat conform destinatiei. го устройства. • Do not use the unit on terry cloth, fluffy fabric, on embroidery etc • Gebrauchen Sie dieses Gerat nur bestimmungsgema?. • Ж?мыс істеп т?р?ан ??рыл?ыны ?араусыз ?алдырма?ыз. • Nu utilizati dispozitivul pe haina imbracata pe o persoana. • Не используйте устройство не по назначению. • Do not try to repair the unit yourself. • Verwenden Sie das Gerat nicht, wenn die Kleidung an einem Men- • Берілген ??рыл?ыны? жина?ына кірмейтін жабды?тарды • Nu utilizati dispozitivul pentru tesatura ? ausata, plus, goblenuri, etc. • Не используйте устройство на одежде, надетой на человека. If there any damages in the unit, apply to the authorized service schen angezogen ist. пайдаланба?ыз. • Nu incercati sa reparati dispozitivul singuri. • Не используйте устройство на махровых тканях, тканях с ворсом, center. • Verwenden Sie das Gerat fur Frottiergewebe, Gewebe mit Haar, auf • ??рыл?ыны с?йкес келмейтін ?ызметте пайдаланба?ыз. In caz de deteriorare a aparatului adresati-va la un centru autorizat de на вышивках и т.п. den Stickereien usw. nicht. • ??рыл?ыны адам?а киілген киімде пайдаланба?ыз. service. • Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать устройство. DESCRIPTION • Versuchen Sie nicht das Gerat selbstandig zu reparieren. • ??рыл?ыны т?кті маталарды, ?ылшы?ы бар маталарды, кестелі При обнаружении неполадок в работе устройства обращайтесь в 1. O/I-switch Falls irgendwelche Fehler in den Funktionen des Gerates festgestellt тігістерде ж?не т.с.с.-ларда пайдаланба?ыз. DESCRIERE авторизованный сервисный центр. 2. Body werden, wenden Sie sich an das autorisierte ServiceZentrum. • ??рыл?ыны ?з беті?ізбен ж?ндеуге тырыспа?ыз. 1. O/I-comutator 3. Detachable compartment for fluff accumulation ??рыл?ы ж?мысында а?аулы?тар табыл?ан кезде, тел 2. Carcasa ОПИСАНИЕ 4. Metal grid BESCHREIBUNG туындыгерлес ?ызмет к?рсету орталы?ына хабарласы?ыз. 3. Compartiment detasabil pentru colectarea scamelor 1. O/I-выключатель 1. O/ISchalter 4. Plasa metalica 2. Корпус USAGE 2. Gehause СИПАТТАМАСЫ 3. Съемный отсек для сбора катышков • Open the battery compartment lid. 3. Abnehmbare Kammer fur Fesselsammlung 1. O/I-ажырат?ыш EXPLOATARE 4. Металлическая сетка • Insert 2 batteries of «АА» type (not supplied), strictly following the 4. Metallnetz 2. Корпус • Deschideti capacul compartimentului pentru baterii. polarity. 3. Т?йіршектерді жинау?а арнал?ан шешілмелі б?лім • Introduceti 2 baterii de tip „AA” (nu sunt incluse in set), avand grija sa ИСПОЛЬЗОВАНИЕ • Close the battery compartment lid. VERWENDUNG 4. Металл торша respectati intocmai polaritatea. • Откройте крышку батарейного отсека. • Use the switch (1) to switch on/off the unit. • Machen Sie den Deckel des Batterienkastens auf. • Inchideti capacul compartimentului pentru baterii. • Вставьте 2 батареи типа «АА» (не включены в комплект), строго • Place the cloth on the flat surface and smooth out the cloth. Remove • Installieren Sie zwei 2 "A"Batterien (werden nicht mitgeliefert), be- ПАЙДАЛАНУЫ • Conectarea/deconectarea dispozitivului se face prin intermediul comu- соблюдая полярность. fluff form the cloth by circular movement. achten Sie dabei die richtige Polaritat. • Батареялы? б?лімні? ?а?па?ын ашы?ыз. tatorului (1). • Закройте крышку батарейного отсека. • Use the switch (1) to switch off the unit after usage. • Machen Sie den Deckel des Batterienkastens zu. • “АА” типті 2 батареяны (жеткізілім жина?ына кірмейді) ?йектілікті • Plasati articolul tricotat pe o suprafata dreapta si neteziti tesatura in asa • Включение/выключение устройства осуществляется выключате- • Das Ein/Ausschalten des Gerates wird durch den Schalter (1) ge- ?ата? са?тай отырып салы?ыз. fel, ca sa nu se formeze pliuri. Cu miscari rotative indepartati scamele лем (1). CLEAN AND CARE macht. • Батареялы? б?лімні? ?а?па?ын жабы?ыз. de pe tesatura. • Положите изделие на ровную поверхность и разгладьте ткань так, • Check the batteries regularly. Remove the batteries if they are • Legen Sie den Artikel auf eine ? ache Ober? ache und glatten Sie das • ??рыл?ыны іске ?осу/ажырату ажырат?ыш к?мегімен (1) ж?зеге • Dupa ? nisare deconectati dispozitivul prin intermediul comutatorului чтобы на ней не было складок. Круговыми движениями удалите discharged, or if you are not going to use the unit for a long time. Gewebe so aus, dass dort keine Falten bleiben. Mit den Kreisbewe- асырылады. (1). катышки с изделия. Regularly clean the compartment for fluff accumulation. gungen entfernen Sie alle Fussel vom Artikel. • Б?йымды жазы? бетке ?ойы?ыз ж?не онда ?ыртыстар • После использования выключите устройство выключателем (1). • Clean the outer surface of the unit with a soft damp cloth; provide • Nach dem Gebrauch schalten Sie das Gerat mit dem Schalter (1)aus. болмайтындай етіп оны жайы?ыз. Айналма ?оз?алыстармен CURATARE SI INGRIJIRE that water does not get inside the unit. б?йымнан т?йіршіктерді жойы?ыз. • Veri? cati bateriile in mod regulat. Extrageti bateriile daca acestea s-au ЧИСТКА И УХОД • Do not use abrasives. REINIGUNG UND WARTUNG • Пайдаланып бол?аннан кейін ??рыл?ыны ажырат?ыштан (1) descarcat sau daca dispozitivul nu va ? utilizat pentru o perioada inde- • Регулярно проверяйте батареи. Удалите батареи, если они раз- • Remove the batteries before cleaning the grid (4) and the blades. • Prufen Sie Batterien regelma?ig. Nehmen Sie die Batterien weg, wenn с?ндірі?із. lungata de timp. Curatati in mod regulat compartimentul pentru colecta- рядились или устройство не будет использоваться продолжи- • Unscrew the metal grid by turning it anti clockwise. Carefully remove sie entladen sind, oder wenn das Gerat fur eine langere Zeit nicht mehr rea scamelor. тельное время. Регулярно производите чистку отсека для сбора the blades. verwendet wird. Reinigen Sie die Fusselkammer regelma?ig . ТАЗАЛАУ Ж?НЕ К?ТІМ • Stergeti suprafata externa a carcasei cu o tesatura moale si umeda, катышков. Remove the accumulated dust. Set the blades and the metal grid on • Wischen Sie die au?ere Ober? ache des Gehauses mit dem weichen • Батареяларды т?ра?ты тексеріп т?ры?ыз. Батареяларды, evitand patrunderea apei in interiorul aparatului. • Протирайте внешнюю поверхность корпуса устройства мягкой their place, turning them clockwise until bumping. feuchten Tuch aus, vermeiden Sie dabei, dass das Wasser in das Ge- егер оларды? заряды бітіп ?алса немесе ??рыл?ы ?за? уа?ыт • Nu utilizati detergenti abrazivi pentru curatare. влажной тканью, избегайте попадания воды внутрь корпуса. • We recommend using of small amount of lubricated oil on the outer hause durchgrangt. пайдаланылмайтын болса алып таста?ыз. Т?йіршіктерді жинау?а • Inainte de curatarea plasei metalice (4) si a lamelor extrageti bateriile • Не используйте абразивные чистящие средства. surface of the metal grid –for better operation of the unit. • Verwenden Sie keine Schleifreinigungsmittel. арнал?ан б?лімді т?ра?ты тазартып т?ры?ыз. din compartimentul pentru baterii. • Перед чисткой сетки (4) и лезвий достаньте из отсека батареи. Provide that lubricated oil does not get on the unit. • Vor der Reinigung des Netzes (4) und der Schneiden nehmen Sie die • ??рыл?ы корпусыны? сырт?ы бетін ж?мса? ыл?алды матамен • Demontati plasa metalica rotind-o impotriva directiei acelor de ceasor- • Вращением против часовой стрелки открутите металлическую • Insert the batteries in the battery compartment, set the compartment Batterien aus dem Kasten weg. с?ртіп т?ры?ыз, корпусты? ішіне суды? тиюіне жол берме?із. nic. Extrageti cu atentie lamele. сетку. Аккуратно извлеките лезвия. for fluff accumulation. • Schrauben Sie das Metallnetz ab, indem Sie es im Gegenuhrzeiger- • ?ажайтын тазала?ыш заттарды пайдаланба?ыз. Indepartati praful acumulat. Montati la loc lamele si plasa metalica, ro- Удалите скопившуюся пыль. Установите на место лезвия и метал- sinn drehen. Sorgfaltig nehmen Sie die Scheiden aus. Entfernen Sie • Торша (4) мен пыша?тарды тазалау алдында б?лімнен tind-o in directia acelor de ceasornic pana la rezistenta. лическую сетку, закручивая ее по часовой стрелке до упора. SPECIFICATIONS den gesammelten Staub. Stellen Sie wieder die Scheiden und das батареяларды алып таста?ыз. • Se recomanda utilizarea unei cantitati mici de ulei pentru lubri? ere pe • Рекомендуется использовать небольшое количество смазочного Voltage: 3 V («АА» batteries) Metallnetz auf, indem Sie das Netz im Uhrzeigersinn biz Anschlag • Са?ат тіліне ?арсы айналдырып, металл торшаны б?рап алы?ыз. partea interna a plasei metalice - pentru o mai buna functionare a dis- масла на внутренней стороне металлической сетки для лучшего drehen. Пыша?тарды ілтипатпен алы?ыз. pozitivului. функционирования устройства. The manufacturer shall reserve the right to change the specification of • Wir empfehlen eine geringe Schmierolmenge an der inneren Seite Жинал?ан ша?ды тазала?ыз. Пыша?тарды ж?не металл торшаны Aveti grija ca uleiul de lubri? ere sa nu nimereasca pe articolul supus Остерегайтесь попадания смазочного масла на обрабатываемое the appliances without preliminary notice. des Metallnetzes zu verwenden – es ist fur eine bessere Funktion des са?ат тілі бойынша со?ына дейін б?рап, орнына салы?ыз. curatarii. изделие. Gerates notwendig. Vermeiden Sie, dass das Schmierol an den zu be- • ??рыл?ыны? жа?сы ?ызмет ету ?шін – металл торды? ішкі жа?ында • Introduceti bateriile in compartimentul pentru baterii, montati comparti- • Установите батареи в батарейный отсек, установите отсек для Service life of appliance - 3 years handelnden Artikel kommt. жа?ар майды? біршама к?лемін пайдалану ?сынылады. mentul pentru colectarea scamelor. сбора катышков. • Installieren Sie die Batterien in den Batterienkasten, stellen Sie die ??деліп жат?ан б?йымды жа?ар майды? тиюінен са?таны?ыз. Guarantee Kammer fur die Fusselsammlung auf. • Батареяларды батареялы? б?лікке орнаты?ыз, т?йіршіктерді CARACTERISTICI TEHNICE ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer жинау?а арнал?ан б?лікті орнаты?ыз Tensiunea de alimentare: 3 V (baterii de tip “AA”) Напряжение питания: 3 В (батарейки «АА») from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must TECHNISCHE DATEN be produced when making any claim under the terms of this guaran- Spannung der Stromversorgung: 3 V („A“Batterien) ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАРЫ Producatorul ii rezerveaza dreptul de a schimba caracteristicile aparatelor Производитель сохраняет за собой право изменять дизайн и тех- tee. ?оректендіру кернеуі: 3В (“АА” батареялары) fara anuntare prealabila. нические характеристики прибора без предварительного уведом- Der Produzent behalt sich das Recht vor die Daten der Gerate ohne ления. This product conforms to the EMC-Requirements as laid down Vorankundigung zu andern. ?ндiрушi приборды? характеристикаларын ?згертуге, алдын ала Termenul a produsului - 3 ani. by the Council Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage ескертусiз ?зiнi? ???ын са?тайды Срок службы прибора - 3 года Regulation (73/23 EEC) Betriebslebensdauer des Gerats – 3 Jahre Garantie ??ралды? ?ызмет ету мерзімі - 3 жыл In legatura cu oferirea garantiei pentru produsul dat, rugam sa Va adresati Данное изделие соответствует всем требуемым европейс- Gewahrleistung la distribuitorul regional sau la compania, unde a fost procurat produsul ким и российским стандартам безопасности и гигиены. Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann man beim Гарантиялы? мiндеттiлiгi dat. Serviciul de garantie se realizeaza cu conditia prezentarii bonului de Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан б?лшектер дилерден plata sau a oricarui alt document ? nanciar, care con? rma cumpararea pro- Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ ЛИМИТЕД Anspruchserhebung soll man wahrend der Laufzeit der vorliegenden тек сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? dusului dat. РЕСПУБЛИКА КИПР, Gewahrleistung den Check oder die Quittung uber den Ankauf vorzu- мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек немесе Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я 2413, Никосия. legen. квитанциясын к?рсетуi ?ажет. Acest produs corespunde cerintelor EMC, intocmite in conformi- tate cu Directiva 89/336/EEC i Directiva cu privire la electrosecu- Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der Б?л тауар ЕМС – жа?дайлар?а с?йкес келедi негiзгi ritate/joasa tensiune (73/23 EEC). elektromagnetischen Vertraglichkeit, die in 89/336/EWG - Мiндеттемелер 89/336/EEC Дерективаны? ережелерiне Richtlinie des Rates und den Vorschriften 73/23/EWG uber die енгiзiлген Т?менгi Ережелердi? Реттелуi (73/23 EEC) Niederspannun-gsgerate vorgesehen sind. 2 3 4 5 6
CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК STROJEK NA CISTENI TKANIN OD STOCENI МАШИНКА ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ ТКАНИНИ ВІД КАТИШОК. МАШЫНКА ДЛЯ АЧЫСТКІ ТКАНІНЫ АД ГАЛАЧАК MАTОDАGI TUGUNLАRNI TОZАLОVCHI MОSLАMА Behem noseni pletarskych vyrobku na ne vznikaji se stoceni. Після тривалого вжитку на трикотажних виробах внаслідок Падчас нашэння трыкатажных вырабаў на іх утворацца галачкі. To’qilgаn mаtоdаn tikilgаn kiyimlаrni kiygаndа ulаrdа tugun pаydо bo’lаdi. Pro jich odstraneni bylo zpracovane predepsane vybaveni. Ano i vas звалювання тканини з’являються катишки. Для іх выдалення распрацавана дадзеная прылада. Нават ваша Ushbu mоslаmа ulаrni tоzаlаshgа mo’ljаllаngаn. Tugunlаrni tоzаlаsh oblibeny odev, ktery vy davno nosite, bude vypadat jako novy za pouziti Даний пристрій призначений для видалення таких катишок з любімая адзежа, якую вы даўно носіце, будзе выглядаць новай mоslаmаsini ishlаtgаndа ko’p kiyadigаn yaхshi ko’rgаn kiyimingiz yangidеk strojku pro odstraneni stoceni. виробу. Ваш улюблений одяг, навіть якщо ви вже дано його носите, пасля выкарыстання машынкі для выдалення галачак. bo’lаdi. виглядатиме новим після застосування машинки для видалення BEZPECNOSTNI OPATRENI катишок. МЕРЫ БЯСПЕКІ ХАVFSIZLIK QОIDАLАRI • Pred pouzitim vybaveni pozorne proctete predpisy pro provoz i zacho- • Перад выкарыстаннем прылады ўважліва прачытайце інструкцыю • Mоslаmаni ishlаtishdаn оldin undаn fоydаlаnish qоidаlаrini diqqаt bilаn vejte jeji pro obraceni k ni pozdeji. ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ па эксплуатацыі і захавайце яе для звароту да яе ў далейшым. o’qib chiqing vа kеyinchаlik kеrаk bo’lgаndа o’qish uchun sаqlаb оlib • Nepouzivejte vybaveni vic 1-2 minut v zamezeni poskozeni elektromo- • Перш за все уважно прочитайте інструкцію та зберігайте її • Не выкарыстоўвайце прыладу больш 1-2 хвілін у пазбяганне qo’ying. toru. впродовж всього часу користування пристроєм. паломкі электраматора. • Elеktr mоtоri buzilmаsligi uchun uni 1-2 dаqiqаdаn оshiq ishlаtmаng. • Vzdy vyjimejte baterie z bateriove sekce, pokud vy ne pouzijete vyba- • Не застосовуйте прилад більше 1-2 хвилин, щоб уникнути поломки • Заўсёды вымайце батарэі з батарэйнага адсека, калі вы не • Jihоz ishlаtilmаyotgаndа vа tоzаlаshdаn оldin bo’lmаsidаgi bаtаrеyalаrni veni, a take pred jeho cistenim. електродвигуна. выкарыстоўваеце прыладу, а таксама перад яе чысткай. аlbаttа chiqаrib оlib qo’ying. • Ne stahujte vybaveni ve vodu nebo dalsi kapaliny. • Завжди виймайте батарею з відсіку для батарей, якщо не • Не апускайце прыладу ў ваду ці іншыя вадкасці. • Jihоzni suvgа yoki bоshqа suyuqlikkа sоlmаng. • Ne nechavejte deti vyuzivat vybaveni. користуєтесь приладом або перед його очищенням. • Не дазваляйце дзецям карыстацца прыладай. • Bоlаlаr jihоzni ishlаtishlаrigа ruхsаt bеrmаng. • Ne nechavejte zapnute vybaveni bez dozoru. • Не занурюйте прилад у воду або в інші рідини. • Не пакідайце ўключаную прыладу без нагляду. • Ishlаyotgаn jihоzni qаrоvsiz qоldirmаng. • Nepouzivejte prislusenstvi, ne patrici do kompletu predepsaneho • Не дозволяйте дітям користуватися пристроєм. • Не выкарыстоўвайце прыналежнасці, якія не ўваходзяць ў • Jihоz bilаn qo’shib bеrilmаgаn mоslаmаlаrni ishlаtmаng. vybaveni. • Не залишайте увімкнений пристрій без нагляду. камплект дадзенай прылады. • Kishi ustidаgi kiyimni tоzаlаshgа ishlаtmаng. • Nepouzivejte vybaveni ne podle ucelu. • Не використовуйте приладдя, яке не входить до комплекту даного • Не выкарыстоўвайце прыладу не па прызначэнні. • Jihоzni bоshqа mаqsаddа ishlаtmаng. • Nepouzivejte vybaveni na konfekci, obleku na cloveku. приладу. • Не выкарыстоўвайце прыладу на адзежы, надзетай на чалавека. • Jihоzni pахmоq, tukli vа kаshtаli mаtоlаrgа ishlаtmаng. • Nepouzivejte vybaveni na frote tkaniny, tkaniny s velurem, na vysivku • Не використовуйте пристрій не за призначенням. • Не выкарыстоўвайце прыладу на махрыстых тканінах, тканінах з • Jihоzni o’zingiz tа’mirlаshgа hаrаkаt qilmаng. Birоr nоsоzligi bo’lgаndа atd. • Не застосовуйте пристрій на одязі, одягненому на людині. ворсам, на вышыўцы і г.д. vаkоlаtli ustахоnаlаrgа оlib bоring. • Ne pokousejte samostatne opravovat vybaveni. • Не застосовуйте пристрій на махрових тканинах, тканинах з • Не спрабуйце самастойна рамантаваць прыладу. Pri odhaleni defektu v chodu vybaveni se obracejte v autorizovane ворсом, на вишивках тощо. • Пры выяўленні непаладак у працы прылады звяртайцеся ў АSОSIY QISMLАRI servisni stredisko. • Не намагайтесь самотужки відремонтувати пристрій. аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. 1. O/I – ishlаtish tugmаsi Виявивши недоліки в роботі пристрою, зверніться в авторизований 2. Kоrpus POPIS сервісний центр. АПІСАННЕ 3. Tugun to’plаnаdigаn yеchilаdigаn bo’lmа 1. O/I-vypinac 1. O/I-выключальнік 4. Mеtаll to’r 2. Teleso ОПИС 2. Корпус 3. Snimaci usek pro sbirani stoceni 1. O/I-вимикач 3. Здымны адсек для збору галачак ISHLАTISH USULI 4. Dratena mrize 2. Корпус 4. Металічная сетка • Bаtаrеya bo’lmаsini оching. 3. Знімний відсік для збирання катишок • Musbаt vа mаn? y tоmоnlаrini to’g’rilаb 2 dоnа «АА» turidаgi bаtаrеya Nianeai, ?oi aua?aee iaoeieo VYUZITI 4. Металева сітка ВЫКАРЫСТАННЕ qo’ying (jihоz bilаn qo’shib bеrilmаydi) • Odemknete viko bateriove sekce. • Адкрыйце накрыўку батарэйнага адсека. • Bаtаrеya bo’lmаsi qоpqоg’ini yoping. aey i?enoee oeaie Maxwell • Vlozte 2 baterie typu „AA» (ne patri do kompletu), prisne se ridici pola- ВИКОРИСТАННЯ • Устаўце 2 батарэі тыпу "АА" (не ўключаны ў камплект), строга • Jihоzni ishlаtish/o’chirish uchun ishlаtish tugmаsini (1) bоsаsiz. ritou. • Відкрийте кришку відсіку для батарей. адпаведна палярнасці. • Kiyimni tеkis jоygа qo’ying, buklаngаn jоylаrini tеkislаng. Mоslаmаni • Uzavrete viko bateriove sekce. • Вставте 2 батареї типу “АА” (не входять до комплекту), чітко • Зачыніце накрыўку батарэйнага адсека. аylаntirib ishlаtib kiyimdаgi tugunlаrni tоzаlаng. • Zarazeni/vypinani vybaveni se uskutecnuje vypinacem (1). дотримуючись полярності. • Уключэнне/выключэнне прылады ажыццяўляецца выключальнікам • Ishlаtib bo’lgаndаn so’ng tugmаsini bоsib (1) jihоzni o’chiring. • Date vyrobek na rovny povrch i narovnejte latku tak, aby na ni nebylo • Закрийте кришку батарейного відсіку. (1). zahybu. Kruhovymi pohyby odklidte stoceni s vyrobku. • Вмикання/вимикання пристрою відбувається за допомогою • Пакладзіце выраб на роўную паверхню і разгладзьце тканіну так, TОZАLАSH VА SАQLАSH • Za pouziti vypnete vybaveni vypinacem (1). вимикача(1). каб на ёй не было зморшчын. Кругавымі рухамі выдаліце галачкі з • Bаtаrеyalаrni dоyim tеkshirib turing. Quvvаti kаmаygаn bаtаrеyani • Покладіть тканину на поверхню та розгладьте тканину, щоб на ній выраба. ishlаtmаng, jihоz ko’p vаqt ishlаtilmаgаndа hаm bаtаrеyasini оlib CISTENI A OBSLUHA не залишалось зморшок. Круговими рухами видаліть катишки з • Пасля выкарыстання выключыце прыладу выключальнікам (1). qo’ying. Tugun yig’ilаdigаn bo’lmаni tеz-tеz tоzаlаb turing. • Pravidelne kontrolujte baterie. Vytahnete baterie, pokud oni vybili виробу. • Jihоz sirtini nаm yumshоq mаtо bilаn аrting, jihоz ichigа suv nebo vybaveni nebude se vyuzivat pres dlouhy cas. Pravidelne pro- • Після використання вимкніть пристрій вимикачем (1). ЧЫСТКА І ДОГЛЯД tushirmаng. vadite cisteni sekce pro sbirani stoceni. • Рэгулярна правярайце батарэі. Выдаліце батарэі, калі яны • Tоzаlаsh uchun qirib tоzаlаydigаn vоsitаlаrni ishlаtmаng. • Proslapujte vnesni povrch pouzdra vybaveni mekkou vlhkou latkou, ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД разрадзіліся ці прылада не будзе выкарыстоўвацца працяглы час. • To’rni (4) vа tig’ni tоzаlаshdаn оldin bo’lmаdаn bаtаrеyalаrni оlib zbehejte zasahu vody dovnitr pouzdra. • Регулярно перевіряйте батареї. Вийміть батареї, якщо вони Рэгулярна рабіце чыстку адсека для збору галачак. qo’ying. • Nepouzivejte brousici cistici prostredky. розрядились або якщо прилад не буде застосовуватись протягом • Працірайце вонкавую паверхню корпуса прылады мяккай • Sоаt miligа tеskаri аylаntirib mеtаll to’rni chiqаrib оling. Tig’ni ehtiyot • Pred cistenim mrizky (4) i cepeli odklidte ze sekce baterie. довгого часу. Регулярно очищайте відсік для збору катишок. вільготнай тканінай, пазбягайце траплення вады ўнутр корпуса. bo’lib chiqаring. Yig’ilib qоlgаn chаngni tоzаlаng. Sоаt mili tоmоngа GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial • Obracenim proti smeru hodinovych rucicek odsroubujte ocelovou • Протирайте зовнішню поверхню корпусу пристрою м’якою • Не выкарыстоўвайце абразіўныя чысчыя сродкі. аylаntirib tig’ bilаn to’rni jоyigа qo’ying. number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, mrizi. Peclive vytahnete cepele. тканиною, не давайте воді проникнути всередину приладу. • Перад чысткай сеткі (4) і лёзаў выдаліце з адсека батарэі. • Jihоz yaхshi ishlаshi uchun mеtаll to’rning ich tоmоnini birоz mоylаsh serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. Odstranite shromazdeni prach. Vlozte na misto cepele i ocelovou • Не використовуйте абразивні чистильні засоби. • Кручэннем супраць гадзіннікавай стрэлкі адкруціце металічную mumkin. Mоy tоzаlаnаyotgаn kiyimgа tеgishidаn ehtiyot bo’ling. DE mrizi, zakrucujic jeji ve smeru hodinovych rucicek na doraz. • Перед очищенням сітки (4),та лез витягніть з відсіку батареї. сетку. Акуратна выміце лёзы. • Bаtаrеyalаrni bo’lmаsigа jоylаng, tugun yig’ilаdigаn bo’lmаni jоyigа Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das • Doporucuje se vyuzit trosku mazaciho oleji na vnitrni strane kovove • Відкрутіть металеву сітку, повертаючи її в напрямку проти • Выдаліце назапашаны пыл. Усталюйце на месца лязо і mаhkаmlаb qo’ying. Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der mrizky -pro lepsi fungovani vybaveni. годинникової стрілки. Обережно витягніть леза. Видаліть пил, що металічную сетку, закручваючы яе па гадзіннікавай стрэлцы да sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. Zbehejte zasahu mazaciho oleji na vyrobek. накопичився. Поставте леза та металеву сітку на місце, закручуючи ўпору. TЕХNIK ХUSUSIYATLАRI RUS • Vlozte baterie do baterioveho useku, vlozte usek pro sbirani stoceni. її за годинниковою стрілкою до самого кінця. • Рэкамендуецца выкарыстоўваць невялікую колькасць алівы на Ishlаshi uchun lоzim bo’lаdigаn elеktr quvvаti: 3 V («АА» turidаgi bаtаrеya Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. • Рекомендується використовувати невелику кількість мастила на ўнутраным боку металічнай сеткі -для лепшага функцыянавання ishlаtilаdi) Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что TECHNICKE CHARAKTERISTIKY внутрішній стороні металевої сітки для кращої роботи пристрою. прылады. изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. Napeti napajeni: 3 V (baterky „AA“) Уникайте попадання мастила на виріб, який обробляється • Сцеражыцеся траплення алівы на апрацаваны выраб. Ишлаб чи?арувчи олдиндан ого?лантирмасдан жи?оз хусусиятларини машинкою. • Усталюйце батарэі ў батарэйны адсек, усталюйце адсек для збору ўзгартириш ?у?у?ини са?лаб ?олади. KZ Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. Vyrobce si vyhrazuje pravo menit technicke charakteristiky pristroju bez • Поставте батареї в батарейний відсік, встановіть відсік для збору галачак. Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, predchoziho upozorneni. катишок. Buyumning xizmat qilishining muddati - 3 yil сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) жасал?анын білдіреді. ТЭХНІЧНЫЯ ХАРАКТАРЫСТЫКІ Zivotnost pristroje - 3 roku ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Напружанне сілкавання: 3 В (батарэйкі “АА”) Кафолат шартлари RO Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie Напруга живлення: 3 В (батарейки “АА”) Ушбу жи?озга кафолат бериш масаласида худудий дилер ёки ушбу reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, Zaruka Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя няць ха рак та рыс тыкі пры бо- жи?оз харид ?илинган компанияга мурожаат ?илинг. Касса чеки ёки daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a Podrobne zarucni podminky poskytne prodejce pristroje. Pri uplatno- Ви роб ник за ли шає за со бою пра во зміню ва ти ха рак те рис ти ки при- раў без па пя рэд ня га па ве дам лен ня. харидни тасди?ловчи бош?а бир молиявий ?ужжат кафолат хизматини asea) 2006. vani naroku behem zarucni lhuty je treba predlozit doklad o zakoupeni ладів без по пе реднь о го повідом лен ня. бериш шарти ?исобланади. CZ vyrobku. Тэрмін службы прыбора - 3 гады Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo Термін служби приладу – 3 рокив. Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC Кўрсатмаси асосида белгиланган 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. Tento vyrobek odpovida pozadavkum na elektromagnetickou Га ран тыя ва ?увват кучини белгилаш ?онунида (73/23 ЕЭС) айтилган kompatibilitu, stanovenym direktivou 89/336/EEC a predpisem Га рантія Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран тый на га абс лу гоўван ня мо гут ЯХС талабларига мувофи? келади. UA Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний 73/23/EEC Evropske komise o nizkonapetovych pristrojich. Док ладні умо ви га рантії мож на от ри ма ти в ди ле ра, що про дав да ну быць ат ры ма ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла на бы та тэхніка. Пры номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в апа ра ту ру. При пред’яв ленні будь-якої пре тензії про тя гом терміну зва ро це за га ран тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва павінна быць червні (шостий місяць) 2006 року. дії да ної га рантії вар то пред’яви ти чек або кви танцію про по куп ку. прад'яўле на куп чая аль бо квітан цыя аб ап ла це. BEL Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. Даний виріб відповідає ви мо гам до елект ро магнітної Дад зе ны вы раб ад па вя дае пат ра ба ван ням ЕМС, якiя вы ка- Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць сумісності, що пред’яв ля ють ся ди рек ти вою 89/336/ЄЕС за ны ў ды рэк ты ве ЕС 89/336/ЕЕС, i па ла жэн ням за ко на аб дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. Ра ди Євро пи й роз по ряд жен ням 73/23 ЄЕС по низь ко вольт- прыт рымлiваннi нап ру жан ня (73/23 EC) них апа ра ту рах. UZ Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. 7 8 9 10