На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя LUMME LU-3502. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 15 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 15 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
МАШИНКА ДЛЯ УДАЛЕНИЯ КАТЫШКОВ LINT REMOVER LU-3501 МАШИНКА ДЛЯ ВИДАЛЕННЯ КАТИШКІВ МАШИНКА ??МАЛА?ТЫ? АУЛА?ТАУЫ ?ШІН Руководство по эксплуатации / User manual / Посібник з експлуатації / Пайдалану бойынша н?с?аулы? LU-3502 LU-3501 / LU-3502 RUS Руководство по эксплуатации 3 GBR User manual 4 UKR Посібник з експлуатації 5 KAZ Пайдалану бойынша н?с?аулы? 6 BLR Кіраўніцтва па эксплуатацыі 6 DEU Bedienungsanleitung 7 ITA Manuale d`uso 8 ESP Manual de instrucciones 8 FRA Notice d?utilisation 9 PRT Manua de instrucoes 10 EST Kasutusjuhend 10 LTU Naudojimo instrukcija 11 LVA Lietosanas instrukcija 12 FIN Kayttoohje 12 ISR ?????? ????? 13 POL Instrukcja obslugi 14 UZB Foydalanish bo„yicha yo„riqnoma 14 1
RUS Комплектация GBR Parts list UKR Комплектація KAZ Комплектация 1. Съемный контейнер для сбора 1. Removable lint container 1. Знімний контейнер для збору 1. Т?кті алып тастау?а арнал?ан катышков 2. Protective metal grid катишків шешілмелі контейнер 2. Защитная металлическая 3. Housing 2. Захисна металева сітка 2. ?ор?аныс металл тор сетка 4. On/Off switch 3. Корпус 3. Корпус 3. Корпус 5. Battery compartment cover 4. Перемикач Вкл. / Викл. (On / 4. ?осу / ?шіру ауыстырып- 4. Переключатель Вкл./ Выкл. Off) ?ос?ышы (On / Off) (On/ Off) 5. Кришка відсіку для батарейок 5. Батареялар?а арнал?ан 5. Крышка отсека для батареек ?яшы? ?а?па?ы BLR Камплектацыя DEU Komplettierung ITA Componenti ESP Lista de equipo 1. Здымны кантэйнер для збору 1. Abnehmbarer Fusselspeicher 1. Serbatoio rimovibile di raccolta 1. Recipiente extraible para галак 2. Metall-Schutzgitter pelucchi recoger bolitas de pelusa 2. Ахоўная металічная сетка 3. Gehause 2. Retina metallica protettiva 2. Malla metalica protectora 3. Корпус 4. Schalter EIN / AUS (On / Off) 3. Corpo 3. Cuerpo 4. Перамыкач Укл. / Выкл. (On / 5. Deckel fur Batteriefach 4. Pulsante Incl. / Spento (On / Off) 4. Interruptor de encendido / Off) 5. Coperchio del compartimento apagado (On / Off) 5. Вечка адсеку для батарэек batteria 5. Tapa del compartimiento de bateria FRA Lot de livraison PRT Conjunto complete EST Komplektis LTU Komplekto sudetis 1. Recipient amovible pour la 1. Contentor desmontavel para 1. Eemaldatav konteiner tupsude 1. Nonemams konteineris collecte des pastilles colheita dos rolinhos de roupa kogumiseks savelusos skiedru savaksanai 2. Protection treillis metallique 2. Cesta metalica de proteccao 2. Metallist kaitserest 2. Metala aizsargtiklins 3. Logement 3. Corpo 3. Korpus 3. Korpuss 4. Interrupteur Marche / Arret (On / 4. Botao Lig. / Deslig. (On/ Off) 4. Sisse- / Valjalulitamise luliti. (On 4. Sledzis Iesl. / Izsl. (On / Off) Off) 5. Tampa do compartimento para / Off) 5. Bateriju nodalijuma vacins 5. Couvercle du compartiment pilhas 5. Patareipesa kaas batterie POL Instrukcja obslugi UZB Foydalanish bo„yicha LVA Komplektacija FIN Kokoonpano ????? ISR 1. Zdejmowany pojemnik na yo„riqnoma 1. Nuimamas konteineris 1. Sailio nukkaa varten ?????? ?????? ???? ???? zmechacenia 1. Qumaloqlarni yig'ish uchun pukeliams surinkti 2. Metallinen suojaritila ??? ???? ??? 2. Ochronna siatka metalowa olinuvchi konteyner 2. Apsauginis metalinis tinklelis 3. Runko ??? 3. Korpus 2. Metalldan yasalgan himoya to'ri 3. Korpusas 4. Virtakytkin Kaynnista / ????? \ ????? ??? 4. Przelacznik Wl./Wyl. (On/ Off) 3. Korpus 4. Jungiklis Ij./Isj. (On/ Off) Sammuta.(On / Off) ????? ?? ???? 5. Pokrywa przedzialu na baterie 4. Yoq./O'ch. pereklyuchateli (On/ 5. Bateriju skyrelio dangtelis 5. Paristokotelon kansi Off) 5. Batareykalar bo'lmasi qopqog'i RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy. DEU Der tatsachliche Ausstattung fur dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen. Prufen Sie genau die Vollstandigkeit der Ware wahrend der Warenausgabe durch den Verkaufer. ITA La completezza effettiva del prodotto puo differire da quella dichiarata in questo manuale. Controllare attentamente la completezza alla consegna del prodotto dal venditore. KAZ Б?л тауарды? на?ты жина?ы осы н?с?аулы?та жариялан?аннан бас?а болуы м?мкін. Сатушы тауарды берген кезде жина?ын м??ият тексері?із. LTU Faktinis sios prekes komplektas gali skirtis nuo nurodyto sioje instrukcijoje. Kruopsciai patikrinkite komplekta, priimdami ji is pardavejo. PRT A integridade efectiva do produto pode variar de que consta neste manual. Verifique cuidadosamente a integridade do produto que e entregue pelo vendedor. UKR Фактична комплектність даного товару може відрізнятися від заявленої в цьому посібнику. Уважно перевіряйте комплектність при видачі товару продавцем. FIN Kyseisen tuotteen todellisen pakkauksen kokoonpano voi erota tassa ohjeessa esitetysta kokoonpanosta. Tarkista huolellisesti pakkauksen kokoonpano myyjan tavaraa luovuttaessa. FRA Il se trouve que les composants du produit peuvent se distinguer de ceux affiches dans le present manuel d?utilisation. Veillez de bien verifier des composants au moment de la reception du produit de la part du vendeur. EST Kaesoleva kauba faktiline komplektsus voib erineda kaesolevas juhendis toodust. Kontrollige tahelepanelikult komplektsust kauba valjastamisel muuja poolt. BLR Фактычная камплектнасць дадзенага тавара можа адрознівацца ад заяўленай у дадзеным дапаможніку. Уважліва правярайце камплектнасць падчас выдачы тавара прадаўцом. ESP La composicion actual del producto presente puede diferirse de lo indicado en el manual presente. Compruebe atentamente la composicion a la recepcion del producto. LVA Sis preces faktiska komplektacija var atskirties no tas, kas ir noradita saja instrukcija. Uzmanigi parbaudiet komplektaciju, kad pardevejs jums izsniedz preci. UZB Ushbu tovarning amaldagi majmuasi uchbu qo'llanmada ko'rsatilganidan farq qilishi mumkin. Tovar sotuvchi tomonidan berilayotgan vaqtda majmuaning to'liqligini diqqat bilan tekshiring. POL Faktyczny zestaw danego towaru moze roznic sie od zestawu podanego w danej instrukcji. Uwaznie sprawdzaj zestaw przy odbiorze towaru od sprzedawcy. 2
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора и сохраните ее для справок в дальнейшем. ? Используйте прибор только в бытовых целях согласно данному руководству по эксплуатации. Прибор не предназначен для промышленного применения. ? Не использовать вне помещений. ? Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При возникновении неполадок обращайтесь в ближайший сервисный центр. ? Использование не рекомендованных дополнительных принадлежностей может быть опасным или привести к повреждению прибора. ? Прибор не предназначен для использования людьми с физическими и психическими ограничениями (в том числе детьми), не имеющими опыта обращения с данным прибором. В таких случаях пользователь должен быть предварительно проинструктирован человеком, отвечающим за его безопасность. ? Не следует чистить данным прибором деликатные ткани. ? Если Вы не используете прибор в течение длительного времени, извлеките из него батарейки. ? Не используйте прибор в качестве машинки для бритья. ? Не удаляйте катышки с одежды, надетой на человека. ? Не используйте машинку для обработки махровых и ворсистых тканей, вышивок и т.п. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА ? Откройте крышку отсека для батареек. ? Установите две батарейки типа AA (не входят в комплект), соблюдая полярность. ? Закройте крышку. ? Положите одежду на ровную поверхность (например, на гладильную доску) и расправьте ее, чтобы не было складок. ? Установите переключатель ON/OFF (Вкл./ Выкл.) в положение “ON” и плавными круговыми движениями без нажима обработайте изделие. ВНИМАНИЕ: Сильно не прижимайте машинку к одежде, чтобы не повредить ткань или защитную сетку. ? Чтобы выключить прибор, установите переключатель ON/OFF (Вкл./ Выкл.) в положение “OFF”. ? Извлеките контейнер для сбора катышков и очистите его от содержимого. ЧИСТКА И УХОД ? Извлеките батарейки перед чисткой прибора. ? Регулярно удаляйте катышки из контейнера. ? Аккуратно снимите металлическую сетку плоским краем отвертки или монеткой. ? Осторожно извлеките лезвия и очистите их щеточкой. ? Установите лезвия обратно на ось и аккуратно их поверните. ? Установите на место металлическую сетку. ? Протрите корпус прибора мягкой влажной тканью. ? Не используйте для чистки абразивные средства и химические растворы. ? Протрите машинку насухо. ХРАНЕНИЕ ? Убедитесь, что прибор отключен. ? Выполните все требования раздела «Чистка и уход». ? Извлеките батарейки. ? Храните прибор в сухом чистом виде. ПРАВИЛА И УСЛОВИЯ РЕАЛИЗАЦИИ И УТИЛИЗАЦИИ Упаковку, руководство пользователя, а также сам прибор необходимо утилизировать в соответствии с местной программой по переработке отходов. Не выбрасывайте такие изделия вместе с обычным бытовым мусором. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 3