На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб, которые состоят из 6277477 страниц

Гладильная система LAURASTAR S4 A. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя LAURASTAR S4 A. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 10 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Мелкая бытовая техника
Тип устройства
Гладильная система
Производитель (бренд)
LAURASTAR
Модель
LAURASTAR S4 A
Еще инструкции
Мелкая бытовая техника LAURASTAR, Гладильные системы LAURASTAR
Язык инструкции
русский
Дата создания
06 Ноября 2018 г.
Просмотры
106 просмотров
Количество страниц
10
Формат файла
pdf
Размер файла
6.52 Мб
Название файла
laurastar_manual_s4_a.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 10 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Istruzioni di sicurezza
    Consigli utili
    Risoluzione dei problemi
    Risciacquare la caldaia Frequenza: alla prima messa in esercizio e ogni mese (o ogni 10 ore di stiratura)
    Reparar averias
    Indicaciones de seguridad
    5 Limpiar la caldera
    Trucos y consejos
    Frecuencia: en la primera utilizacion y cada mes (o cada 10 horas de planchado)
    IT – Istruzioni per l’uso
    La limpieza del calderin debe realizarse ANTES de la utilizacion del
    Risciacquare la caldaia PRIMA di utilizzare l'apparecchio, quando
    Prima di stirare, o dopo un periodo di non utilizzo piuttosto lungo, premere 2-3
    alla mancata osservanza delle istruzioni per la sicurezza. Conservare
    Attenzione: l’inosservanza di queste istruzioni di sicurezza puo
    Se viene emesso un segnale acustico e la spia e rossa
    aparato, mientras este este frio, apagado y desenchufado.
    questo e freddo, spento e la spina e staccata dalla presa di corrente.
    le istruzioni per l’uso per altre persone che utilizzano l’apparecchio.
    volte il tasto del vapore per espellere l’acqua condensata.
    esporre a pericoli durante l’utilizzo dell’apparecchio. Il Produttore
    Pag.
    Si escucha una senal acustica y la luz de control se ilumina de color rojo
    Peligro: Existe peligro de quemadura si el calderin esta bajo presion.
    Pericolo: Rischio di ustioni quando la caldaia e sotto pressione. In
    ES – Instrucciones para el uso
    declina ogni responsabilita per danni a cose e a persone dovuti
    Antes de planchar o tras una larga pausa de planchado, pulsar 2-3 veces el boton
    En caso de limpieza del calderin TRAS la utilizacion del aparato es
    C'e acqua nel serbatoio dell’acqua fredda?
    caso di risciacquo della caldaia DOPO avere  utilizzato l'apparecchio,
    2
    de vapor para evacuar el agua condensada.
    indispensable apagarlo, desenchufarlo y esperar como minimo 2,5
    e obbligatorio spegnere l'apparecchio, staccare la spina presa di
    ?Hay agua en el deposito de agua fria?
    Nel caso il problema non possa
    Pericolo:
    Pericolo:
    horas antes de abrir el tapon del calderin para vaciarlo. Al abrir el tapon
    corrente e attendere almeno 2h30 prima di svitare il tappo della caldaia/
    Stirare gli indumenti scuri sempre con la soletta SOFTPRESSING.
    - Non lasciare incustodito il ferro da stiro collegato alla
    - In caso di emergenza estrarre immediatamente la spina
    Il serbatoio dell’acqua fredda e stato posizionato correttamente?
    essere risolto, rivolgersi al servizio
    mantenga una cierta distancia de seguridad.
    di scarico. Mantenere una distanza di sicurezza all'apertura dei tappi.
    2
    Por lo general, planchar las piezas de ropa oscuras siempre con la suela
    corrente elettrica.
    dalla presa elettrica.
    ?El deposito de agua fria esta correctamente colocado?
    Precaucion: Peligro de salpicadura de agua - proteger los revestimientos
    Attenzione: schizzi d'acqua - proteggere i rivestimenti di pavimenti
    assistenza clienti LAURASTAR.
    Avvertimento:
    - La piastra e il getto di vapore sono molto caldi;
    SOFTPRESSING.
    de suelo delicados.
    delicati.
    mantenerli distanti dal corpo, dalle persone e dagli
    - Non riparare da soli l’apparecchio.
    Stiratura verticale
    La piastra gocciola
    Non utilizzare mai prodotti per la decalcificazione o altri prodotti chimici.
    No utilizar nunca descalcificador o productos quimicos similares.
    Si la averia no puede repararse,
    Seleccionar la temperatura
    animali. Non stirare o passare il vapore sugli indumenti
    - Non danneggiare il cavo e il tubo vapore ad esempio
    dirigirse al servicio de atencion
    La suela gotea
    Planchar en vertical
    lasciando che si impiglino o vengano a contatto
    mentre sono indossati: pericolo di ustioni.
    1
    al cliente LAURASTAR.
    - Bambini e persone con capacita limitate fisiche e mentali o
    con spigoli appuntiti, calore (es. il ferro da stiro) ecc.
    Appendere l’indumento e passare il ferro sul tessuto dall’alto verso il basso dando
    La caldaia e stata risciacquata a fondo?
    con mancanza di esperienza possono usare l'apparecchio
    5
    - Non mettere in funzione l’apparecchio senz’acqua.
    brevi getti di vapore (risultato non garantito per lino, cotone e seta)
    ?El hervidor esta limpio?
    solamente sotto sorveglianza o seguendo le istruzioni di una
    - Non introdurre alcun oggetto nelle aperture
    persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i
    dell’apparecchio. Non smontare l’apparecchio e non
    Colgar la ropa y, con un poco de vapor desde arriba hacia abajo, planchar
    Acqua di condensazione dopo lunga pausa?
    2
    bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
    6
    lavarlo, spruzzarlo con liquidi o immergerlo nell’acqua.
    el tejido (no se garantiza el exito con lino, algodon y seda).
    ?Hay agua condensada tras una larga pausa sin planchar?
    In presenza di corpi estranei o acqua nell’apparecchio,
    - Sciacquare l’apparecchio solamente quando e freddo,
    possibilmente prima di usarlo ! Non aprire mai il tappo della
    estrarre immediatamente la spina dalla presa: pericolo di
    La spia arancione e spenta e quella verde accesa?
    Angora/Lana
    caldaia durante il funzionamento. Prima di aprire staccare la
    scossa. Le riparazioni devono essere eseguite
    3
    ?El piloto naranja esta apagado y el piloto verde prendido?
    spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare
    esclusivamente dal servizio assistenza clienti autorizzato.
    Angora/Lana
    l'apparecchio per almeno 2h30. Svitare con cautela il tappo:
    Nota:
    Soletta SOFTPRESSING appena applicata?
    il vapore sotto pressione comincia a fuoriuscire dopo un paio
    Passare il ferro da stiro con emissione di vapore a una distanza di 10 cm dal tessuto,
    - Utilizzare solo pezzi di ricambio originali approvati
    3
    ?Acaba de colocar la suela SOFTPRESSING?
    di giri, rischio di ustioni. Richiudere il(i) tappo(i) della caldaia.
    Regolare la tavola nella sua
    dal Produttore.
    Rimuovere il piccolo coperchio nero
    Collocare la vaschetta di
    prendere l’indumento e scuoterlo
    - Connettere l’apparecchio esclusivamente a prese o
    posizione piu alta e rimuovere caldaia
    - Utilizzare l’apparecchio SOLO in spazi interni e per prodotti
    e mettere il coperchio grande nero
    scarico sotto e svitare il
    Si utilizza l’acqua raccomandata?
    prolunghe munite di messa a terra. Si raccomanda un
    Planchar con vapor a una distancia aproximada de 10 cm encima del tejido, levantar
    tessili, secondo le istruzioni.
    2, 6
    tappo di scarico
    (= imbuto) sull'apertura della caldaia
    il serbatoio di acqua fredda
    Desenroscar el tapon del
    ?Ha utilizado el agua recomendada?
    interruttore FI. La spina deve essere facilmente raggiungibile
    Attenzione:
    la ropa y sacudir.
    Ajustar la tabla en su posicion calderin
    Retirar la tapa negra pequena y
    in caso di emergenza.
    Colocar debajo la bandeja
    - Pulire l’apparecchio esternamente con un panno
    - Evitare che il cavo e la spina si bagnino. Non toccare il
    mas alta y retirar el deposito de
    colocar la tapa negra grande
    de captacion y desenroscar
    Non esce vapore
    morbido e umido. Non utilizzare benzina o olio!
    cavo/spina con le mani bagnate. Non estrarre la spina
    Solamente:
    Particolari tipi di stoffa
    el tapon de vaciado
    (= embudo) encima de la apertura
    agua fria
    MAGIC i-S5
    Sin vapor
    dalla presa tirando il cavo, pericolo di scossa.
    Solo:
    Telas especiales
    (Terciopelo • Pana)
    del calderin
    Pericolo:
    - Prima della pulizia/manutenzione (es. i fori della piastra)
    C’e l’acqua nel serbatoio dell’acqua fredda?
    - Prima dell’accensione, accertarsi che il ferro da stiro si
    estrarre la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare
    2
    Passare il ferro da stiro con emissione di vapore a una distanza di 2–3 cm dal tessuto,
    ?Hay agua en el deposito de agua fria?
    l’apparecchio.
    trovi sull’apposita superficie d’appoggio. Appoggiare
    emette vapore in caso di spostamento
    e successivamente lisciare con la mano.
    - Non utilizzare un apparecchio con cavo o tubo vapore
    l’apparecchio solamente sull’apposita superficie d’appoggio
    all' indietro o in posizione verticale.
    Il sistema e acceso?
    difettosi. Al fine di evitare pericoli, devono essere sostituiti
    e non sulla fodera, sulla biancheria ecc. Pericolo di incendio.
    HOT
    3
    De forma automatica, la plancha no emite
    ?El sistema esta conectado?
    Vaporisar manteniendo la plancha a una distancia de 2 a 3 cm de la tela, y despues
    dal servizio assistenza clienti autorizzato LAURASTAR.
    - Non utilizzare l’apparecchio se questo e stato danneggiato da una
    lisar con la mano.
    vapor cuando es desplazada hacia atras,
    ACQUA NON POTABILE.
    caduta o se presenta danni visibili.
    L’estremita arrotondata dell’asse si bagna in posizione verticale
    TENERE I GRANULI FUORI
    ni en posicion vertical.
    - Non smontare l’apparecchio e non ripararlo per conto
    Seta
    La punta de la tabla de planchar se moja en posicion vertical
    DELLA PORTATA DEI BAMBINI.
    proprio. Pericolo di scossa.
    Seda
    Gettare i granuli con le
    - Effettuare il controllo e la manutenzione dei fori della piastra
    Possibile dopo l’uso. Prima di riporre il ferro, verificare la
    formazione di condensa sotto la fodera e lasciare asciugare
    solamente quando l’apparecchio e spento e raffreddato.
    immondizie.
    Stirare con il vapore. Per i colori con tonalita scure raccomandiamo di utilizzare
    3, 4
    Avvertimento:
    De ser posible despues del uso, verificar la formacion de condensacion
    la soletta SOFTPRESSING
    Rimuovere il filtro dell'acqua
    Rimuovere il serbatoio
    - Fare attenzione nel togliere la soletta SOFTPRESSING
    Riempire il serbatoio di acqua
    Rimettere il serbatoio al suo
    perche scotta. Appoggiarla su superfici resistenti al calore.
    debajo de la funda antes de guardar y, de ser necesario, dejar secar
    d’acqua, il coperchio grande fredda con il filtro e rimetterlo al
    posto e lasciare scorrere
    e riempire il serbatoio
    Conservare il materiale di imballaggio del vostro apparecchio
    Planchar con vapor. En los tonos oscuros, recomendamos la suela SOFTPRESSING.
    Pericolo di ustioni.
    d'acqua CALDA del
    per un ulteriore utilizzo (trasporto, revisione, etc.). Non
    l’acqua
    nero e la vaschetta di scarico suo posto
    Suono clic all’accensione
    - Sistemare il cavo e il tubo vapore in modo che nessuno
    rubinetto fino al livello MAX
    smaltire l’apparecchio con i normali rifiuti domestici!
    e riavvitare i due tappi
    Llenar el deposito de agua fria
    Colocar el deposito y dejar
    vi possa inciampare
    Chasquidos al encender
    Retirar el filtro de agua y
    Informatevi presso gli uffici amministrativi della vostra citta
    correr el agua
    Retirar el deposito de agua, la con el filtro y volver a colocarlo
    Nota:
    (es. Indumenti elastici per sport, Alcantara®, velluto sintetico
    Tessuti particolarmente difficili
    o comune sulle possibilita di smaltimento ecologico e
    llenar el deposito hasta la
    - I granuli del filtro dell’acqua sono non tossici.
    Normale!
    tapa negra grande y la bandeja
    Textiles especialmente delicados
    3
    adeguato!
    (p. ej. ropa deportiva elastica • Alcantara® • terciopelo sintetico)
    marca de llenado MAX
    Tuttavia non si devono ingerire. Tenere fuori della portata
    ?Normal!
    de captacion, y volver a apretar
    con agua del grifo
    dei bambini.
    Ridurre la temperatura del ferro e mettere la soletta SOFTPRESSING.
    los dos tapones
    CALIENTE
    Durante il funzionamento la spia di controllo verde si accende e si spegne
    danos materiales o personales en caso de incumplimiento de estas
    Planchar reduciendo la temperatura y poner la suela SOFTPRESSING.
    El piloto de control verde se enciende y se apaga durante el funcionamiento
    instrucciones de seguridad. Conserve las presentes instrucciones
    Manutenzione
    instrucciones/indicaciones de seguridad, puede correrse riesgos al
    utilizar el aparato. El fabricante rechaza toda responsabilidad por
    para el uso otras personas que puedan utilizar el aparato.
    Normale!
    3
    Mantenimiento
    ?Normal!
    Peligro:
    Che tipo di acqua usare?
    - En caso de emergencia, desconectar inmediatamente el
    - No dejar sin vigilar la plancha enchufada a la red.
    Per ulteriori informazioni consultare www.laurastar.com
    enchufe.
    ?Que agua hay que utilizar?
    Advertencia:
    Encontrara mas informacion en www.laurastar.com
    Peligro: ?Apagar el aparato! Desconectar el enchufe. El
    Pericolo: spegnere l’apparecchio! Estrarre la spina dalla presa!
    - La suela de la plancha y el chorro de vapor estan
    - No intente reparar usted mismo el aparato
    sistema debe estar frio.
    Il sistema deve essere freddo.
    muy calientes, no orientarlos sobre partes del propio
    - No danar el cable de red/la manguera de vapor
    Avvertenza: Non utilizzare mai prodotti per la
    Atencion: No utilizar nunca descalcificador o productos
    Il vostro sistema e stato progettato per funzionare con l’acqua del rubinetto.
    cuerpo, personas/animales. No planchar/aplicar vapor
    p. ej. raspandolo, con cantos afilados, calor
    sobre ropa puesta en el cuerpo de personas. Peligro de
    (p. ej. plancha), etc.
    decalcificazione o altri prodotti chimici.
    Su aparato esta previsto para su uso con agua del grifo.
    quimicas similares.
    quemaduras.
    - No poner en funcionamiento el aparato sin agua.
    Al fine di prolungare la durata di vita del vostro apparecchio, utilizzate i granuli di demineralizzazione AQUA
    - Los ninos y los discapacitados fisicos, sensoriales o con capa-
    - No colocar objetos en las aperturas del aparato.
    Disponibili nei negozi specializzati o al sito www.laurastar.com
    cidad mental disminuida o sin experiencia, deberan utilizar este
    Non utilizzare mai: acqua profumata, piovana, distillata, addolcita, di deumidificatori/asciugatrici.
    Envio al servicio de atencion al cliente LAURASTAR
    No abrir el aparato, no limpiarlo con agua, no pulverizarlo
    aparato bajo vigilancia o siguiendo las instrucciones de una persona
    Para prologar el tiempo de vida de su aparato, utilice los granulos de desmineralizacion AQUA
    No use: agua perfumada, de lluvia, destilada, aducida, de secador, de deshumidificador.
    o sumergirlo en agua. En caso de que hubiese cuerpos
    responsable de su seguridad. Los ninos deberan estar bajo vigilancia
    Disponibles en establecimientos especializados o en www.laurastar.com
    ajenos en el aparato/agua, desconectar de inmediato el
    para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
    Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
    - ?Aclarar el calderin unicamente cuando este frio, preferiblemente
    enchufe. Peligro de cortocircuito. Solo el servicio de
    Sostituire i granuli del filtro
    Vedere la confezione dei
    Rotelle per spostamento facile
    antes de su utilizacion!  No desenrosque nunca el tapon del
    atencion al cliente autorizado de LAURASTAR debe reparar
    Apague el aparato y desenchufelo.
    granuli di demineralizza-
    Cambiar los granulos del filtro
    el aparato.
    calderin mientras esta en funcionamiento. Antes de abrirlo
    Rodillos para un facil desplazamiento
    zione AQUA
    Annotare il numero di serie dell’apparecchio (sul dorso della caldaia).
    desonectelo de la corriente electrica y dejelo enfriar durante al
    2
    Nota:
    Vease el paquete de los
    menos 2 horas y media. Desenrosque el tapon con cuidado: el
    - Utilizar unicamente piezas de repuesto originales
    I granuli devono essere sostituiti non appena diventano COMPLETAMENTE scuri.
    Anotar el numero de serie del aparato (al dorso del calderin).
    Per spostare l’asse basta sollevarne l'estremita
    vapor bajo presion existente comienza a salir despues de algunas
    granulos de desminerali-
    autorizadas por el fabricante.
    Los granulados se deben cambiar tan pronto estan ENTERAMENTE pardos.
    vueltas, y puede ocasionar quemaduras. Vuelva a enroscar el
    Para mover, simplemente elevar la punta de la tabla
    zacion AQUA
    - Utilizar el aparato SOLO en el interior y para el cuidado
    3
    Preparare lo scontrino d’acquisto e il libretto di garanzia.
    tapon (los tapones) de la caldera.
    de textiles conforme a las presentes instrucciones.
    - Conectar el aparato solo a un enchufe con toma a tierra.
    Tener a la vista el comprobante de compra y el certificado de garantia.
    Atencion:
    Pulire il serbatoio di acqua fredda
    Pulire l'esterno dell'apparecchio
    Recomendacion: interruptor FI. El enchufe debe ser
    - Limpiar el aparato por fuera con un pano suave
    facilmente accesible en caso de emergencia.
    Limpiar el deposito de agua fria
    Chiamare il servizio clienti LAURASTAR e seguire indicazioni fornite.
    Limpiar el exterior del aparato
    4
    y humedo. ?No utilizar gasolina o aceite!
    - No permitir que el cable/el enchufe se mojen.
    Llamar al servicio de atencion al cliente LAURASTAR y seguir las instrucciones.
    No tocar el enchufe/el cable de red con las manos
    Lavare a mano o in lavastoviglie.
    Pulire con un panno morbido e umido. Non
    Peligro:
    mojadas. No desconectar el enchufe tirando del
    utilizzare olio o benzina! Sono possibili un
    - Antes de conectar, asegurarse de que la plancha este
    Limpiar a mano o en el lavavajillas.
    cable. Peligro de cortocircuito.
    encima del soporte previsto para ella. Colocar la plancha
    MAGIC i-S5
    model 750
    - No utilizar el aparato con cable de red/manguera de vapor
    leggero scolorimento e la deformazione delle
    Pulire i fori del vapore
    solo encima del soporte, no dejar encima del forro, la
    parti in plastica dovuti all'usura normale del ferro.
    LAURASTAR S4 E
    defectuosa. Los cables/las mangueras de vapor efectuosas
    model 756
    ropa, etc. Peligro de incendio.
    deben ser cambiados por el servicio de atencion al cliente
    Limpiar las aperturas de salida del vapor
    PREMIUM S3
    model 760
    Limpiar con un pano suave y humedo. Atencion:
    autorizado por LAURASTAR para evitar riesgos.
    Soplador y aspirar: ?Cuando?
    Pulirli quando sono otturati o pieni di calcare con
    ?no utilizar aceite o gasolina! Puede producirse
    - El aparato no debera utilizarse si se ha deteriorado a causa
    AGUA NO POTABLE.
    l'attrezzo in dotazione.
    de una caida y/o si presenta danos visibles
    una ligera decoloracion y deformacion de las
    TENERLA ALEJADA DEL ALCANCE
    - No abrir el aparato y no intentar repararlo. Peligro de
    Rischio di ustione!
    zonas plasticas debido al desgaste normal de
    Limpiar los agujeros de vapor situados en la suela de la
    DE LOS NINOS.
    cortocircuito
    plancha, en cuanto esten taponados/calcificados.
    Lasciate raffreddare l'apparecchio per
    Eliminar los granulos con los desechos
    la plancha.
    - Control/mantenimiento de las aperturas en la suela de la
    domesticos.
    plancha solo con el aparato apagado/frio.
    almeno 2h30 prima di aprire il tappo di scarico.
    Parte
    Lato interno Maniche Polsini e
    Pinces
    Risvolti,
    Polsini e
    Parte
    Pieghe
    - Antes de limpieza/mantenimiento (p. ej. aperturas de la
    anteriore/
    Maggiori informazioni a pagina 5.
    colletti
    superiore
    posteriore
    suela de la plancha), desconectar el enchufe y dejar enfriar
    Indicaciones para eliminacion de los desechos:
    colletti
    e fodera
    piega dei
    pantaloni
    Le macchie difficili possono essere
    Indicazione
    Pulire la piastra
    Conserve bien el embalaje de su aparato para una
    el aparato.
    Parte
    Punos y
    Parte interior Mangas
    Pliegues
    Parte
    delantera/ Punos y
    eliminate con una spugna abrasiva.
    Pinzas
    Cubierta,
    Advertencia:
    posterior utilizacion (transporte, reparacion, etc.).
    Leggere le istruzioni di sicurezza a pag. 8
    Limpiar la suela
    y forro
    cuellos
    superior
    - Cuidado al colocar la suela SOFTPRESSING caliente,
    posterior
    cuellos
    pliegues
    Las manchas dificiles pueden eliminarse
    ?Una vez finalizada la vida util de su aparato no lo
    ?Riesgo de quemaduras!
    ponerla  sobre superficies resistentes al calor. Peligro de
    Soffieria
    Pulire con il POLYFER (reperibile nei negozi specializzati)
    deseche en la basura domestica! ?Informese en la
    quemaduras.
    con una bayeta normal.
    Dear enfriar el aparato como minimo durante
    Soplador
    seguendo le istruzioni per l’uso. Se si utilizza amido, pulire
    administracion de su ciudad o municipio sobre las
    - Extender el cable de red y la manguera de vapor de modo
    2,5 horas antes de abrir el tapon.
    la piastra di frequente.
    que nadie pueda tropezar.
    Aspirazione
    posibilidades de una eliminacion ecologica y
    Mas informacion en la pagina 5.
    Nota:
    Limpiar con la suela de limpieza POLYFER (disponibles en
    adecuada!
    - El granulado del filtro del agua no es toxico. A pesar de ello,
    Aspirar
    Nota
    no ingerir. Mantener fuera del alcance de los ninos
    comercios especializados) conforme a las instrucciones
    Lea las indicaciones de seguridad en la pagina 8
    de uso. En caso de utilizacion de almidones, limpiar la
    - 6 -
    - 7 -
    - 5 -
    suela con mas frecuencia.
    Рекомендации по глажению
    Проблемы и решения
    Промывка бойлера Svitare il tappo della  Частота: при первом использовании и затем каждый  HOT Soffieria e aspirazione: quando ? (Velluto • velluto a coste) Selezionare la temperatura  1  Velluto  2 Terc
    Меры предосторожности
    месяц (или через каждые 10 часов глажения)
    5 Skylle varmtvannsbeholderen  Hyppighet: Ved forstegangs bruk og deretter hver maned  Tips og triks  Reparere feil  Sikkerhetsanvisninger
    (eller etter 10 timers stryking)
    Производить промывку бойлера ПЕРЕД пользованием прибором Skyll varmtvannsbeholderen FOR du skal bruke apparatet, mens det  Перед глажением 2–3 раза выпустите пар в сторону, чтобы удалить воду,  Если разд
    пока он холодный, выключен и вилка вынута из розетки.  fremdeles er kaldt, avslatt og stopslet ikke er plugget inn enda.  сконденсировавшуюся в паропроводе. (Утюг без тефлоновой насадки).  Hvis du horer
    Опасно: риск ожога пока бойлер находится под напором. При Danger: Fare for forbrenninger mens det er trykk i varmtvannsbeholderen.  ответственности за травмы или повреждения имущества, которые  могут раб
    промывке бойлера ПОСЛЕ пользования прибором необходимо Ved skylling av varmtvannsbeholderen ETTER bruk, ma du alltid ta ut stopslet  For du begynner a stryke, samt etter lengre pauser, skal du trykke 2–3
    выключить прибор, вынуть вилку из розетки и подождать не  pa steam knappen for a slippe ut kondensert vann.  2  2
    менее 2 часов 30 мин и только потом отвинчивать пробки бойлера og vente minst 2_ timer for du skrur ut pluggen i varmtvannsbeholderen eller  Er det vann i kaldtvannsbeholderen?  ВНИМАНИЕ!  ВНИМАНИЕ!
    / ёмкости для слива. При отвинчивании пробок соблюдать  tommepluggen. Hold deg pa trygg avstand nar du skrur en plugg.  Тёмную одежду нужно гладить с тефлоновой насадкой.  1  Если проблема не  - В случае
    безопасную дистанцию. Осмотрительность при выпусках воды Forsiktig! Vannsprut – Beskytt omfintlige gulvbelegg.  Morke klesplagg skal som hovedregel strykes med softpressing-salen.  Правильно ли установле
    - защищать чувствительные половые покрытия. Никогда не  Bruk aldri avkalkningsmiddel eller andre kjemikalier.  Er kaldtvannsbeholderen riktig montert?  Сервисный Центр.  электросети.  др. частей системы.
    пользоваться средствами для удаления накипи или другими химическими  Регулировка температуры  - Подошва утюга и пар очень горячие и не  касайтесь им острых и горячих предметов (например,
    средствами.  Вертикальное разглаживание  Velge temperatur  Утюг выделяет воду  Dersom feilen ikke kan utbedres,  должны касаться частей тела, людей и животных.  утюга).
    1  Vertikal glatting  Salen drypper  skal du kontakte var LAURASTAR  Нельзя гладить или пропаривать одежду на теле  - Не оставляйте без присмотра включённую в
    электросеть систему.
    Повесьте одежду на вешалку и держите её на весу. Водите утюгом вверх и вниз,  Промыт ли бойлер?  kundeservice.  человека. Опасность ожога!  - Не включайте систему, не убедившись, что в бойлере
    слегка касаясь ткани и давая короткие впрыски пара. Этот способ иногда не  Er varmtvannsbeholderen skylt?  5  - Детям и лицам с ограниченными физическими или  есть вода.
    умственными способностями или с недостаточным
    эффективен для тканей из хлопка, льна и шёлка.  опытом разрешается пользоваться прибором только  - Не допускайте попадания  посторонних
    2  Heng opp plagget og stryk over toyet med korte dampstot ovenfra og ned (godt  Конденсат после более продолжительной паузы в глажении?  6  в присутствии лиц, ответственных за их безопасность,  предмето
    HOT  resultat kan ikke garanteres for lin, bomull og silke).  Er det kondens etter en lengre strykepause?  или после проведённого этими лицами обучения  не производите мокрую чистку, и не погружайте
    систему или её части в воду. Если посторонние
    пользованию прибором. Присматривать за детьми,
    Ангора / шерсть  погасла  ли оранжевая индикаторная лампа и зажглась ли зелёная?  3  чтобы они не играли с прибором.  предметы попадут в систему или в воду, немедленно
    Angora/ull  Lyser kun den gronne kontrollampen?  - промывайте прибор только тогда, когда он холодный,   отключите систему от электросети.Опасность
    поражения электричеством! Устранение
    Установить гладильную  Отвинтить пробку  Подставить ёмкость для  Удалить маленькую чёрную  Гладить паром на расстоянии 10 см от поверхности ткани, после этого  Тефлоновая подошва только что была установл
    открываейте крышку бойлера во время работы прибора.
    проводиться только в Сервисном Центре.
    Har du nettopp satt pa teflonsale?
    доску в самую высокую  бойлера  слива и отвинтить пробку  крышку и вставить большую  встряхнуть одежду, чтобы она приняла первоначальную форму.  Перед открыванием следует вынуть вилку из розетки и  - Исп
    позицию и удалить бак  Skru av lokket pa  сливного отверстия  чёрную крышку (= воронка) в  Bruk damp og for strykejernet over stoffet i en avstand pa ca. 10 cm.  Используется ли рекомендуемая вода?  2, 6
    Отвинчивать пробку осторожно: уже после нескольких
    для холодной воды  varmtvannsbeholderen  Sett under tommekaret og  заливное отверстие бойлера  Loft toyet og rist det.  Har du brukt anbefalt vann?  оборотов пар, находящийся под давлением, начинает   -
    Sett brettet i hoyeste stilling  skru ut tommepluggen  Ta av det lille svarte lokket og sett  выходить из бойлера: опасность ожога. Закрывать пробки  помещения. Различные ткани следует гладить,
    руководствуясь рекомендациями данной инструкции.
    og ta av kaldtvannsbeholderen  det store svarte lokket (= trakt) pa  Бархат и вельвет.  Утюг не даёт пара  только:/kun:  MAGIC i-S5  отверстий бойлера.  - Протирайте систему снаружи мягкой влажной ряпкой
    varmtvannsbeholderens apning  Spesielle stofftyper  (floyel • kordfloyel)  Ikke damp  В автоматическом режиме из утюга  - Включайте систему только в заземлённую розетку.  Не пользуйтесь бензином или моющ
    Вилка и розетка должны быть легко доступны на
    Есть ли вода в баке?
    Пропарить ткань утюгом на расстоянии 2–3 см от поверхности,  Er det vann i kaldtvannsbeholderen?  2  не выделяется пар при его  случай непредвиденных ситуаций.  ВНИМАНИЕ!
    перемещении назад, а также в его
    а затем разгладить её рукой.  - Не допускайте попадания на электрошнур  - Перед включением системы в электросеть
    HOT  Bruk damp og for strykejernet over stoffet i en avstand pa 2–3 cm. Stryk deretter  Включена ли система?  3  вертикальном положении.  и вилку воды и других жидкостей. Не прикасайтесь  убедитесь, что
    к шнуру и к вилке мокрыми руками. Не вытягивайте
    Ставьте утюг только на подставку, не оставляйте
    glatt med handen.  Er systemet slatt pa?  Ved automatisk bruk kommer det ingen  вилку из розетки за шнур. Опасность поражения  его на чехле, тканях и т.п. Опасность возгорания!
    В вертикальном положении конец гладильной доски увлажняется  lyd fra strykejernet, verken ved  электричеством!
    tilbaketrekking eller i vertikal stilling.
    Шёлк  Spissen pa strykebrettet blir vat i loddrett posisjon  - Электрошнур и паропровод проложите так, чтобы   НЕПИТЬЕВАЯ ВОДА.
    их никто не мог задеть.
    Silke  Перед тем, как сложить доску после работы проверьте, нет  - Не используйте систему с повреждённым  ДЕРЖИТЕ В НЕДОСТУПНОМ
    Гладить шёлк обычным способом с паром. Тёмный шёлк рекомендуем гладить  ли конденсата под чехлом, и если есть – просушите чехол.  шнуром и паропроводом. Не вскрывайте  ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.
    Удалить водяной  Поставить бак на место,  Удалить бак для воды,  Наполнить бак для холодной воды  с тефлоновой насадкой.  Kan forekomme etter bruk. Kontroller om det er fuktig under  3, 4  оборудование и
    паропровод или проводить другие ремонтные работы
    фильтр и заполнить бак  чтобы вытекала вода  большую чёрную крышку и вместе с фильтром и поставить  strykebrettrekket og la det torke for du setter bort strykebrettet.  самостоятельно. Обращайтесь в Серв
    ГОРЯЧЕЙ  Sett beholderen pa plass  ёмкость для слива и  его на место  Strykes med damp. Ved morke farger anbefaler vi bruk av softpressing-salen.  Опасность поражения электричеством!  Рекомендации по защ
    водопроводной водой  og la vannet renne ut  завинтить обе пробки  Fyll kaldtvannsbeholderen med  При включении слышны щелкающие звуки  - Чистку или обслуживание системы (напр.  порядок утилизации системы
    до отметки MAX  Ta av vannbeholderen,  filteret i og sett beholderen pa  Kneppelyder nar apparatet slas pa  чистку отверстий на подошве утюга) можно  Бережно храните упаковку Вашего прибора для
    Ta ut vannfilteret og fyll  det store svarte lokket og plass igjen  Особо деликатные ткани  (например спортивная одежда типа стретч, Алькантра®, синтетический бархат)  ЭТО НОРМАЛЬНО!   производить только
    varmtvannsbeholderen  tommeskalen. Skru inn  Spesielt vanskelige materialer  (f.eks. sportskl?r i strech • Alcantara® • syntetisk floyel)  3  и полностью остывшей системе.  ремонт и т.д.). Утилизация упа
    med varmt vann fra  Гладить с паром и тефлоновой насадкой.  Normalt!  - Гранулы водного фильтра не токсичны.   отвечать экологическим нормам! Проконсультируйтесь
    springen til MAX-merket  pluggen og sett pa lokket  При работе мигает зелёная индикаторная лампа  Hесмотря на это, избегайте их попадани в рот и  в городском муниципальном управлении по
    установленному в Вашем регионе порядку утилизации,
    Обслуживание  Reduser temperaturen og sett pa softpressing-salen.  Den gronne kontrollampen slar seg av og pa under bruk  храните в недоступномдл детей месте.  который отвечает экологическим нормам!
    Vedlikehold  ЭТО НОРМАЛЬНО!  3  Merk: Ved brudd pa denne bruksanvisningen eller  materielle skader som skyldes at sikkerhetsanvisningene ikke er  MAGIC i-S5
    sikkerhetsanvisningene kan bruk av apparatet medfore fare.
    fulgt. Ta vare pa denne bruksanvisningen slik at andre som skal
    Normalt!
    Внимание: Никогда не пользуйтесь средствами  Fare: Sla av apparatet! Trekk ut stopselet!  Какую воду выбрать?  Дополнительные сведения имеются на www.laurastar.com  Produsenten fraskriver seg ethvert ans
    для удаления накипи или другими химическими  Advarsel: Bruk aldri avkalkningsmiddel eller andre  Hvilket vann kan brukes?  Ytterligere informasjon finnes pa nettsiden til www.laurastar.com  Fare:  Fare:
    средствами.  kjemikalier.  Ваш прибор рассчитан на работу с водопроводной водой.  - I nodsituasjoner skal du straks trekke ut stopselet ut  - Ikke forlat strykejernet nar stopselet star i stikkontakten.
    av kontakten.
    Apparatet er laget for a fungerer med vann fra springen.  Обращение в Сервисный Центр  - Strykesalen og dampstralen er sv?rt varme og ma   Advarsel:
    Для продления службы Вашего прибора используйте только деминерализующий гранулят AQUA.  ikke rettes mot egne kroppsdeler, andre personer eller   - Ikke reparer apparatet pa egen hand.
    - Unnga a skade stromledningen/dampslangen f.eks. ved
    Имеется в специализированных магазинах или в интернете: www.laurastar.com  Никогда не применять ароматизированную воду, дождевую воду, дистиллированную воду,  Innsending til LAURASTAR kundeservice  dyr.
    seg pa kroppen. Fare for forbrenning.
    For a forlenge apparatets levetid, bruk AQUA-avsaltingsgranulat.  смотри упаковку  умягчённую воду, воду из сушильных приборов.  - Barn og personer med nedsatte kroppslige eller mentale  strykejernet) e.
    Kan kjopes i spesialforretninger eller pa www.laurastar.com  деминерализирующего  Bruk aldri: parfymert vann, regnvann, destillert vann, vann som er behandlet med vannmykner eller vann fra avfukter eller
    Заменить фильтровальный гранулят  гранулята AQUA  Sla av apparatet og trekk ut stopslet.  under tilsyn eller veiledning av en person som er ansvarlig  - Ikke stikk gjenstander inn i apningene pa apparate
    Apparatet ma ikke apnes, rengjores med v?ske, skylles
    for deres sikkerhet. Barn ma ikke fa anledning til a leke med
    Skifte filtergranulat  Se AQUA-granulatets  Система легко передвигается на колёсах  Переписать номер серии прибора (на задней стенке бойлера).  - Skyll apparatet kun nar det er kaldt, helst for du skal b
    apparatet.
    Гранулы следует заменять, как только они становятся  emballasje  Hjul for enkel flytting  2  Skriv opp apparatets serienummer (finnes bak pa varmtvannsbeholderen).  det. Apne aldri varmtvannsbeholderen m
    for elektrisk stot. Apparatet skal bare repareres av et
    полностью коричневыми.  Для перемещения достаточно приподнять конец доски.  Иметь под рукой квитанцию о покупке и гарантийный паспорт.  For du apner noe som helst, ta alltid ut stopslet og la apparatet
    Granulatene skal skiftes ut straks de er blitt helt brune.  3  avkjole i minst 21/2 timer. Skru forsiktig opp lokket. Dampen  Merk:
    under trykk vil begynne a slippe ut etter noen omdreininger.
    For a flytte brettet lofter du bare toppen av brettet.  Finn fram kvittering og garantibevis.  Fare for forbrenninger!  - Bruk bare originale reservedeler fra produsenten.
    Промыть бак для холодной воды  Очистить внешние поверхности прибора  Skru inn igjen pluggen(e) pa varmtvannsbeholderen.  - Apparatet skal UTELUKKENDE brukes innendors og
    Rengjor kaldtvannsbeholderen.  Buitenkant van het toestel reinigen  4  Позвонить в сервисную службу компании LAURASTAR и следовать указаниям.  - Ma kun brukes i jordet kontakt. Kontroller at spenningen
    Ring til LAURASTAR-kundeservice og folg anvisningene du far derfra.
    er i overstemmelse med merkeskiltet.
    bruksanvisningen.
    Промыть руками или в посудомоечной машине.  Протереть мягкой влажной тряпкой.  - Stromledningen/-stopselet ma aldri bli vatt. Ikke beror   Forsiktig:
    Rengjores for hand eller i oppvaskmaskin.  Не пользоваться маслом или уксусом!  stopselet/ledningen med vate hender. Ikke trekk i ledningen   - Rengjor apparatet utvendig med en myk og fuktig
    for a fjerne stopselet fra kontaktet. Fare for elektrisk stot.
    Отверстия для выпуска пара на подошве  Возможны лёгкое обесцвечивание и  - Ikke bruk apparatet dersom stromledningen/dampslangen   klut. Ikke bruk bensin eller olje!  MAGIC i-S5   model 750
    утюга следует регулярно чистить  деформация пластмассы как следствие  er skadet. For a unnga fare skal en odelagt ledning/dampslange  LAURASTAR S4 E
    kun skiftes av et autorisert LAURASTAR-kundeverksted.
    Rengjore damputslippshullene  обычного износа утюга.  Зачем нужны поддув и вакуум?  - Ikke bruk apparatet hvis det er odelagt etter et fall eller har synlige  model 756
    Очищайте паровые отверстия подошвы утюга, когда  Rengjores med en myk og fuktig klut Ikke  Vifte og sugefunksjon: Nar brukes det?  tegn pa skader.  Fare:  PREMIUM S3  model 760
    bruk olje eller bensin!
    видна образовавшаяся накипь.  Lett avfarging og deformasjon av plastdelene  - Ikke apne og reparer apparatet pa egen hand. Fare for  - For du slar pa strykejernet, skal du forsikre deg om at
    det er korrekt plassert pa strykejernholderen. Strykejernet
    elektrisk stot.
    Rengjor damphullene pa strykejernsalen nar de er  kan forekomme som folge av normal bruk av  - Kontroll og vedlikehold av hullene pa strykesalen skal   ma kun plasseres pa strykejernholderen. Ikke la det
    tette/tilkalket.  strykejernet.  - For rengjoring og vedlikehold (f.eks. av hullene pa   pa strykebrettrekket, toyet e.l. Brannfare.  Опасность ожога!
    kun skje nar apparatet er avslatt og tilstrekkelig avkjolt.
    Перед открыванием ёмкости для слива
    Подошву утюга следует регулярно чистить  Стойкие пятна можно удалить простой  Спина  Пуговицы  Кайма и  Штанины  Внутренняя Рукава  Пуговицы и  Верх  Складки  Бархат  Floyel  strykesalen) skal du trekke
    Дальнейшая информация на стр. 5.
    avkjoles.
    кухонной тряпкой.
    и воротник складки
    Rengjore salen  Vanskelige flekker kan fjernes med en vanlig  For-/bakstykke Mansjetter  Bretter,  Folder og legg  часть и  Ermer  воротник  Overdel  Folder  Advarsel:  BARN.  Примечание
    IKKE DRIKKEVANN.
    подкладка
    Mansjetter
    - V?r forsiktig nar du setter pa softpressing-salen.
    Подошву нужно чистить с помощью фирменной салфетки  gryteskrubb.  og krager  kroller  Innside og for  og krager  Strykesalen er varm. Legg den varme softpressing-salen   Kastes i vanlig husholdning avfal
    pa et varmebestandig underlag. Fare for forbrenning.
    ПОЛИФЕР, которую можно приобрести в Сервисном  Поддув  - Ikke legg stromledningen og dampslangen slik at   Miljohensyn og tiltak ved avhending:  Fare for skalding!
    Центре или у Продавца.Чистите подошву чаще, если  Vifte  noen kan snuble i dem.  Ta godt vare pa apparatets eske til senere bruk
    бельё подкрахмалено.  Merk:  (transport, ettersyn osv.). Ikke kast apparatet i vanlig  La apparatet avkjole i minst 2 1/2 timer for du
    Rengjores med rensesalen POLYFER (fas i  Вакуум  - Vannfilterets filtergranulat er ikke giftig.   husholdningssoppel! Folg de bestemmelsene som er gitt  apner tommepluggen. Mer informasjon pa side 5.
    spesialforretninger) i henhold til bruksanvisningen.  Sugefunksjon  Men det ma likevel ikke svelges. Oppbevares utilgjengelig   for miljovennlig avfallshandtering i din kommune!  Merk
    Ved bruk av stivelse ma salen rengjores oftere.  for barn.  Les sikkerhetsanvisningene pa side 8.
    - 5 -  - 6 -  - 7 -  - 8 -
  • Vapore manuale
    Vapore automatico
    Ventilatore
    Primo utilizzo
    Gentile Cliente
    Stirare
    Inserire la spina dell’apparecchio e selezionare la temperatura
    Ventilador
    Vapor manual
    Vapor automatico
    1 Primera puesta en marcha
    Apreciado cliente
    Cambiare il sen
    Solo a intermittenza
    Acceso/spento
    Solo por sacudidas
    Encendida/Apagada
    Cambiar la dire
    Attenzione: leggere le istruzioni per la sicurezza a pagina 8.
    Le agradecemos su confianza y le felicitamos por la
    La ringraziamo per la fiducia accordataci e ci
    Nota: Lea las indicaciones de seguridad en la pagina 8.
    compra de un producto LAURASTAR TM . Le rogamos
    congratuliamo con lei per l’acquisto di un prodotto
    MAN
    1.
    2.
    MAGIC i-S5
    Installare l'asse da stiro
    que lea atentamente las instrucciones para el uso antes
    LAURASTAR TM . Le chiediamo di leggere attentamente
    de la primera puesta en marcha del aparato. El aparato
    queste istruzioni quando utilizzera l’apparecchio per la
    Montar la tabla de planchar
    prima volta. Questo apparecchio e stato ideato per
    AUTO
    sirve para planchar ropa y solo esta determinado para
    su uso en el ambito domestico privado.
    stirare indumenti, esclusivamente per uso domestico.
    E possibile lavare il telo a 30 °C SENZA centrifuga
    Siccome tutti gli elettrodomestici vengono collaudati
    La funda se puede lavar a 30 °C SIN centrifugar
    Puesto que cada aparato se verifica antes de su
    prima della distribuzione, e possibile che nel suo
    suministro, es probable que todavia encuentre restos
    2a
    de agua en su aparato.
    apparecchio si trovi ancora un po' d'acqua.
    Regolare l’altezza dell’asse... Estrarre il ferro da stiro...
    Su producto LAURASTAR TM  produce calor y vapor, y
    Questo apparecchio LAURASTAR TM  genera calore e
    Installare la tavola e sistemare il telo
    Ajustar la altura de la
    Colgar la manguera de vapor
    Sacar la plancha...
    diferentes partes del aparato se calientan mucho durante
    vapore; pertanto, durante il funzionamento, vari
    tabla de planchar...
    Instale la tabla y ajuste la altura
    el funcionamiento pudiendo provocar quemaduras.
    componenti diventano molto caldi e possono provocare
    Durante il funzionamento, il rumore della pompa, i clic e l’accendersi e spegnersi della spia ve
    1b
    Inserire il reggicavo
    ustioni.
    Selezionare la potenz
    Durante el funcionamiento hay ruido de la bomba/chasquidos y el encendido/apagado del piloto ver
    Coloque el soporte de la manguera
    PREMIUM S3
    Esperto
    100%
    Nota: Aquellas partes que se calientan
    Attenzione: nelle istruzioni per l’uso, le parti che
    Experto
    diventano molto calde sono contrassegnate con
    mucho durante el funcionamiento  estan
    il seguente simbolo.
    marcadas en las instrucciones de uso
    2b
    Inserire la spina nella presa
    Standard
    50%
    con el siguiente simbolo.
    Estandar
    Conectar el enchufe de red
    Inserire il reggicavo nell’apposita fessura
    Aspirazione:
    La tensione di rete e giusta?
    Vapore automatico:
    Colocar el soporte de la manguera en la apertura para ello prevista
    Fissa il tessuto sul tavolo
    Con la nuova tecnologia brevettata CLiiCK TM  n
    ?La tension de red es la correcta?
    Contenuto della confezione e visione complessiva del sistema
    1c
    premere un pulsante per azionare il vapore. Que
    Risciacquare la caldaia
    Vedere «Risciacquare la caldaia» (pagina 5)
    automaticamente non appena il ferro avanza e si
    Soffieria:
    Alcance del suministro y vision general del aparato
    Limpiar la caldera
    il ferro si ferma o va indietro. Queste operazi
    Vease "Limpiar la caldera" (pagina 5)
    Posizionamento facilitato d
    un leggero movimento del polso.
    spessori.
    Frequenza: alla prima messa in esercizio e ogni mese (o ogni 10 ore di stiratura)
    Aspirar:
    Funcion de vapor automatica:
    Frecuencia: en la primera utilizacion y cada mes (o cada 10 horas de planchado)
    2c
    Accendere
    Con la nueva tecnologia patentada CLiiCK TM  ya
    Aspira las sustancias de la
    Che tipo di acqua usare? Il vostro sistema e stato progettato per funzionare con l’acqua del rubinetto.
    pulsar un boton para generar vapor, ya que este
    Conectar
    Soplador:
    automaticamente en cuanto la plancha se mueve ha
    1d ?Que agua hay que utilizar? Su aparato esta previsto para su uso con agua del grifo.
    Aplicacion simplificada de
    Tubo vapore
    y deja de salir cuando la plancha se detiene o r
    L’interruttore si illumina
    Sin arrugas no deseadas. Si
    funciones se controlan mediante un ligero movimi
    Manguera de vapor
    Telo da stiro MYCOVER
    Non utilizzare mai: acqua profumata, piovana, distillata, addolcita, di deumidificatori/asciugatrici.
    El interruptor se ilumina
    grosores del material.
    Funda MYCOVER
    No use: agua perfumada, de lluvia, destilada, aducida, de secador, de deshumidificador.
    Riempire d’acqua
    Reggicavo HOLDER S-LINE
    Attendere circa 3 min...
    Diversi colori in vendita
    Per ulteriori informazioni consultare www.laurastar.com
    Soporte de la manguera
    Anadir agua
    Otros colores disponibles bajo pedido
    Esperar aprox. 3 minutos hasta que...
    Encontrara mas informacion en www.laurastar.com
    HOLDER S-LINE
    Riempire il serbatoio di acqua fredda quando vi
    Determinare la durezza dell’acqua del rubinetto
    1e
    Pronto per l’uso
    Asse da stiro
    lampadina rossa lampeggia. Il serbatoio di acqu
    2d
    Tabla
    Lista
    Determinar la dureza de su agua del grifo
    spegnere previamente il sistema.
    Quando la spia arancione si spegne e la spia verde
    MAX
    VentilatoreSolamente
    1.Immergere la strisciolina di misura nell’acqua per 1 secondo
    Llene el deposito de agua fria cuando escuche e
    MAGIC i-S5
    Ventilador Solo
    s’accende
    Sumergir la tira de medida durante 1 segundo en el agua
    parpadee. El deposito de agua fria se puede ret
    Plancha
    Cuando el piloto naranja se apaga y que el piloto
    HOT
    2.Dopo 1 minuto leggere la rilevazione
    Regolazione dell'altezza (6 livelli)
    verde se prende
    Pericolo: non aprire in nessun caso il tappo
    Poggiaferro
    Y leer tras 1 minuto
    Regulacion de la altura (6 niveles)
    Peligro: ?No abrir bajo ninguna circunstanci
    Soporte para la plancha
    Durante il funzionamento, l’accendersi e spegnersi della spia verde e NORMALE
    Durante el funcionamiento, es NORMAL que el piloto verde se encienda/apague
    1g
    Filtro dell’ acqua AQUA S-LINE
    4
    Scomparto del ferro da stiro
    Filtro del agua AQUA S-LINE
    Terminare
    Indicazione: Consigliamo di riporre
    Contenedor de la plancha
    appoggiandolo di lato!
    2e
    Serbatoio per acqua fredda
    Selezionare la temperatura del ferro da stiro
    Nota: ?El sistema no debe guardarse
    Finalizar
    LAURASTAR AQUA
    Interruttore del ventilatore
    +
    Deposito del agua fria
    Seleccionar la temperatura de la plancha
    Filtro dell’acqua
    Interruptor del ventilador
    Solamente
    Filtro del agua
    Tappo della caldaia
    MAGIC i-S5
    Il grado di calore desiderato viene raggiunto solamente dopo un paio di minuti.
    Prima di riporre il ferro, verificare la formaz
    Attenzione: se l’apparecchio
    Tapa de la caldera
    Solo
    El grado de calor deseado no se alcanza hasta transcurridos un par de minutos.
    sotto la fodera ed eventualmente lasciarla asci
    orizzontale, il serbatoio de
    Riempire il filtro dell’acqua AQUA con i granuli
    1f
    Atencion: Si el sistema se g
    Comprobar la formacion de condensacion debajo d
    ACQUA NON POTABILE.
    Cotone, lino
    di demineralizzazione
    Spie di controllo
    Interruttore principale
    vaciarse el deposito de agua
    AGUA NO POTABLE.
    funda antes de guardar y, de ser necesario, dej
    Pilotos de control
    Algodon, lino
    Normale
    Interruptor principal
    Llene el filtro de agua AQUA con los granulos
    Tenere i granuli fuori della portata dei bambini.
    desmineralizantes
    Tenerla alejada del alcance de los ninos.
    Tessuti sintetici, lana, seta
    Media
    Caldaia
    Stirare questi tessuti e quelli scuri con
    Tappo di scarico
    Caldera
    Fibras sinteticas, lana, seda
    la soletta SOFTPRESSING
    Tapa del vaciado
    HOT
    Planchar estas fibras, asi como tejidos
    Tessuti molto delicati
    Basso
    Rotelle
    oscuros con la suela SOFTPRESSING
    Spina elettrica
    Tejidos muy delicados
    Baja
    3.
    Ruedas
    Enchufe
    1.
    5.
    2.
    6.
    Mettere la soletta SOFTPRESSING
    click
    Spegnere ed estrarre la spina dalla presa
    Colocar la suela SOFTPRESSING
    Desconectar el enchufe
    Istruzioni per l’uso
    Attendere 1
    Rimuovere la soletta
    3
    Instrucciones para el uso
    4
    HOT
    minuto prima di
    SOFTPRESSING ancora calda
    Rimuovere il filtro
    Riempire di granuli
    Smontare il filtro
    Attrezzo di pulizia
    stirare
    dopo l’utilizzo
    HOT
    2
    Soletta SOFTPRESSING
    Retirar el filtro
    Llenar con granulos
    Desmontar el filtro
    HOT
    Montaje en orden inverso
    Herramienta de limpieza
    Retirar la suela SOFTPRESSING
    Esperar 1 minuto
    1
    Suela SOFTPRESSING
    antes de empe-
    despues de planchar cuando
    todavia esta caliente
    zar a planchar
    1g
    Riempire il serbatoio con acqua fredda
    Libretto di garanzia e strisciolina di
    1 Solamente / Solo
    Llenar el deposito de agua fria
    misura per la durezza dell'acqua
    Tappetino isolante COOLMAT
    MAGIC i-S5
    Tapete aislante COOLMAT
    Certificado de garantia y cinta
    2f
    Ulteriori informazioni:
    In caso di riscaldamento della caldaia senza
    Fare fuoriuscire la condensa
    «Consigli utili», pag. 6
    medidora de la dureza del agua
    acqua, la garanzia perde validita!
    MAX
    MAGIC i-S5
    Evacuar el agua condensada
    Rimuovere la soletta SOFT-
    Riporre il ferro da stiro
    Regolare l'asse a
    ?En caso de calentar sin agua, la garantia
    Otras informaciones:
    Solo
    Vaschetta di scarico RINS-ME
    ancora caldo e chiudere
    PRESSING ancora calda e
    dell'altezza, pie
    quedara anulada!
    "Trucos y consejos", pag. 6
    reggicavo
    Prima di stirare, premere 2–3 volte sul tasto del vapore lontano dalla biancheria (vedere «Consig
    pulirla
    Bandeja de captacion RINS-ME
    lo scomparto
    Doblar la tabla d
    Antes de planchar, pulsar 2–3 veces el boton de vapor sin tocar la prenda de ropa (vease "Trucos
    Retirar la suela SOFTPRES- Extraer y colocar el
    Guardar la plancha aun cali
    soporte
    - 2 -
    SING cuando todavia esta
    - 3 -
    caliente y limpiarla
    Вентилятор
    Kj?re kunde
    Пар в ручном режиме Паровая автоматик
    Дорогие покупатели!  HOT  HOT - 1 - Apreciada clienta Solamente Ferro da stiro  1a  Первое пользование системой  1f  Montaggio in ordine inverso  2 Conectar y seleccionar la temperatura Appendere il t
    Глажение
    Включить прибор в сеть и выбрать температуру
    Automatisk damp
    Manuell damp
    Ventilator
    1 Forste gang apparatet tas i bruk                2 Oppstart av apparatet og valg av temperatur     3 Stryke      Только прерывисто  Вкл.-выкл.  Измени
    Kun stotvis  Av/pa    Endring av vift
    Примечание: прочтите указания по технике безопасности на стр. 8.
    Спасибо за Ваше доверие и поздравляем с  Vi takker for din tillit og gratulerer deg med valget av
    приобретением изделия LAURASTAR™. Просим вас  dette LAURASTAR™-produktet. Vi ber deg lese noye  Merk: Les sikkerhetsanvisningene pa side 8.  1.  2.                               MAN
    внимательно ознакомиться с данным руководством  gjennom bruksanvisningen for du tar apparatet i bruk  Установить доску                                   MAGIC i-S5
    по эксплуатации перед тем, как приступить к  forste gang. Apparatet er konstruert for stryking av toy  1a
    эксплуатации прибора. Прибор служит для глажения  og er kun beregnet pa bruk i private husholdninger.  Sett opp brettet                                                           AUTO
    белья и предназначен только для использования в  Alle apparater testes for de leveres fra fabrikken, og det  Вы можете стирать чехол при 30 °С
    бытовых целях.          er derfor mulig at det inneholder rester av vann.  БЕЗ отжима
    Trekket taler vask pa 30 °C men IKKE
    Поскольку прибор перед отправкой был испытан, в  Dette LAURASTAR™-produktet avgir varme og damp.  sentrifugering.  2a
    нем может оставаться вода. Изделие LAURASTAR™  Enkelte deler av apparatet blir sv?rt varme under bruk
    выделяет тепло и пар, а его различные участки при  og kan forarsake forbrenninger.                     Установить высоту доски… Вынуть утюг…  Подвесить паровой шланг
    работе сильно нагреваются и могут стать причиной                     Установить доску и надеть чехол   Still inn hoyden pa brettet ...  Ta ut strykejernet...  Fest dampslangen
    ожога.                                                               Oppstilling av strykebrettet og justering av trekket  После включения слышен шум работы насоса и щелчки, а также мигает зелёная инд
    1b  Вставить держатель шланга                          ЭТО НОРМАЛЬНО!                                   PREMIUM S3              Выбор режима работы вен
    Stille inn styrken pa l
    Under bruk kan det forekomme pumpelyder/kneppelyder samt at den gronne lampen slas pa og av.
    Montering av slangeholderen
    Ekspert
    Примечание: Сильно нагревающиеся детали в  Merk: Delene som blir sv?rt varme, er                        Dette er helt NORMALT.                                                           100%  скорость
    руководстве по эксплуатации обозначены  merket med folgende symbol i denne                                                                                                                    Стандартна
    следующим символом.  HOT  bruksanvisningen.                                                            Включить вилку в розетку электросети                                                   скорость
    2b  Sett inn stopselet                                                                 50%  Standard
    Проверьте, соответствует ли Ваша гладильная система напряжению электросети?  Пар в автоматическом
    Вставить держатель шланга в предусмотренное отверстие  Er nettspenningen korrekt?   Благодаря новой запатентованной технологии CLii
    Комплектация и общий вид системы                 1c    Промыть бойлер  Monter slangeholderen i apningen                                                  получения пара не нужно больше нажимать на кноп
    начинает выступать при движении утюга вперёд и
    См. «Промывка бойлера» (стр. 5)
    Leveranseinnhold og oversikt av apparatet              Skylle varmtvannsbeholderen Se «Skylle varmtvannsbeholderen» (side 5)                             прекращается, как только утюг остановится или н
    движение назад. Эти операции выполняются лёгким
    складок. Не оставляет пятен
    рукоятки.
    Частота: при первом использовании и затем каждый месяц (или через каждые 10 часов глажения)
    Hyppighet: Ved forstegangs bruk og deretter hver maned (eller etter 10 timers stryking)  Включение  Automatisk damp:    Tiltrekning:
    Trekker stoffene mot stryke
    Med den nye, patenterte CLiiCK TM -teknologien
    Какая подходит вода?  Ваш прибор рассчитан на работу с водопроводной водой.  2c  Sla pa             lenger nodvendig a trykke pa knappen for a styr
    Паропровод  1d Hvilket vann kan brukes? Apparatet er laget for a fungerer med vann fra springen.  Загорается лампа выключателя  Den kommer automatisk nar stryke
    og stopper nar det star stille eller trekkes ti
    Чехол MYCOVER                           Dampslange                                                     Bryterne lyser                                    operasjoner utfores ved en lett bevegelse av ha
    Ingen dobbelpress. Ingen me
    MYCOVER trekk                        Держатель шланга  Никогда не применять ароматизированную воду, дождевую воду, дистиллированную воду,
    умягчённую воду, воду из сушильных приборов.
    Другие цвета – по запросу             HOLDER S-LINE    Bruk aldri: parfymert vann, regnvann, destillert vann, vann som er behandlet med vannmykner eller vann fra avfukter eller klestorker.  Подождите
    Ytterligere farger pa foresporsel                                                                      Vent ca. 3 minutter til...                        Etterfylle vann
    Slangeholder HOLDER S-LINE  Дополнительные сведения имеются на www.laurastar.com
    Гладильная доска                                       Ytterligere informasjon finnes pa nettsiden til www.laurastar.com  Готовность к работе            Наполните бак для холодной воды, как только раз
    Brett                                             1e  Определить жёсткость водопроводной воды      2d  Klar til bruk                                     и когда начнёт мигить красная контрольная лампо
    можно снять без предварительного выключения сис
    Вентилятор только:  MAGIC i-S5             Утюг      Bestemmelse av springvannets hardhet              как только оранжевая сигнальная лампа погаснет,   Fyll kaldtvannsbeholderen nar du horer en pipel
    Vifte  kun:                              Strykejern  1. Погрузить полоску-индикатор в воду на 1 сек.   а зелёная сигнальная лампа загорится              blinker. Kaldtvannsbeholderen kan tas av uten a
    HOT                                                               Nar den rode lampen slukker og den gronne lampen tennes
    Регулировка по высоте (6 уровней)                     Dypp malestripsen i vannet i 1 sekund                                                                 ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не открывайте про
    Hoydejustering (6 stillinger)       Подставка для утюга  2. и определить показание через 1 минуту
    Avlastingsbord  Og les av etter 1 minutt                                                                             Fare: Lokket til varmtvannsbeholderen ma und
    Водяной фильтр AQUA S-LINE          Контейнер для утюга                                                Мигание зелёной лампы при работе - НОРМАЛЬНО
    Under bruk er det helt NORMALT at den gronne lampen tennes/slukkes
    Vannfilter AQUA S-LINE             Oppbevaringsrom for strykejern  1g
    ВНИМАНИЕ! Не допускается класть  сис
    Бак для холодной воды                                                                              2e  Установка температуры глажения                    Окончание работы Merk: Systemet ma ikke oppbeva
    Kaldtvannsbeholder                Выключатель вентилятора              LAURASTAR AQUA                  Velg stryketemperatur                         4 Avslutte
    Пробка заливного отверстия               Viftebryter            +      Водяной фильтр  1f              Требуется около двух минут, чтобы установилась нужная температура.
    Lokk til varmtvannsbeholder         только:  MAGIC i-S5                Vannfilter                      Onsket effekt oppnas forst etter et par minutter.  Перед тем, как сложить систему, проверить нет
    kun:
    HOT                                                                                                                                   ли конденсата под чехлом доски и при его  полож
    Главный выключатель                 Индикаторные лампы                                                          Хлопок, лён                              наличии просушить чехол.  Forsiktig: Dersom sys
    Hovedbryter                            Kontrollamper  1f  Засыпать в водяной фильтр AQUA  НЕПИТЬЕВАЯ ВОДА.  Нормальная  Bomull, lin                      Kontroller om det er fuktig under strykebrettre
    Парогенератор (бойлер)                Сливная пробка  деминерализующий гранулят  IKKE DRIKKEVANN.          Normal  Синтетика, шерсть, шёлк  Данные ткани гладить так же, как и  det evt. torke for du se
    Varmtvannsbeholder                      Tappeplugg   Fylling av AQUA-vannfilteret med avsaltingsgranulat  ДЕРЖИТЕ В НЕДОСТУПНОМ  ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.  Syntetisk stoff, ull og silke  тёмные ткани, с насадк
    Oppbevares utilgjengelig for barn.
    HOT                                                                                            Stryk slike tekstiler og morke stoffer med
    Колёса                              Вилка электрическая                                                    Низкая  Очень деликатные ткани  SOFTPRESSING-salen.
    Hjul                                                                                                       Lav  Sv?rt omfintlige stoffer
    Stromstopsel
    1.     3.  2.             5.   6.  click    Установить насадку SOFTPRESSING                   Выключить и вынуть вилку из розетки
    Руководство по эксплуатации                                                                            Montering av SOFTPRESSING-salen                   Sla av og trekke ut stopselet
    Bruksanvisning                                                                                                         3  Перед началом  4  По окончании снять насадку                                ©L
    Приспособление для чистки отверстий в подошве утюга  Тефлоновая насадка на подошву                                   HOT  глажения  SOFTPRESSING ещё горячей
    Ta av SOFTPRESSING-salen mens
    подождать 1 минуту
    Renseverktoy                        утюга SOFTPRESSING  Извлечь фильтр  Разобрать фильтр  Засыпать грнулят  Сборка в обратной последовательности  2  HOT  den fremdeles er varm etter bruk  HOT
    SOFTPRESSING-sale                                                    1              Vent i 1 minutt for
    Ta av filteret  Demonter filteret  Fyll granulat  Monter i omvendt rekkefolge  du begynner a
    1g  Заполнить бак для холодной воды                                   stryke
    Гарантийный паспорт и полоска                        Fylling av kaldtvannsbeholderen                   1 только:/kun:
    для определения жёсткости воды  Силиконовый коврик COOLMAT  Гарантия утрачивается в случае нагрева  Прочие сведения:  MAGIC i-S5
    Silikonmatte COOLMAT
    Garantibevis og pH-malestripp                        без воды!                     MAX  Советы и специальные  2f  Удалить конденсат
    только:  MAGIC i-S5  Ved oppvarming uten vann opphorer garantien!  приемы – на стр. 6  Tapping av kondensvann
    Ванночка для промывки бойлера RINS-ME  kun:                                            Se informasjon:  Перед началом глажения нажмите 2–3 раза на кнопку пара на некотором расстоянии от белья  Снять н
    ещё горячей и очистить её
    Tommekar RINS-ME                                                                       «Tips og triks», s. 6  (см. раздел "Советы и специальные приёмы" стр. 6)    держатель шланга  горячим и закрыть
    контейнер для утюга
    For du begynner a stryke, trykk 2–3 ganger pa dampknappen mens du holder strykejernet bort fra to
    og fell den ned
    SING-salen mens den fremdeles
    Sette strykejernet i oppbev
    - 1 -                                             - 2 -                                             - 3 -                         er varm           - 4 - boksen mens det fremdele
  • Vapore manuale
    Vapore automatico
    Ventilatore
    Gentile Cliente
    Stirare
    Inserire la spina dell’apparecchio e selezionare la temperatura
    Vapor automatico
    Ventilador
    Vapor manual
    Datos tecnicos
    Apreciado cliente
    1 Primera puesta en marcha
    19 kg
    MAGIC i-S5
    Cambiare il senso del ventilatore
    Acceso/spento
    Solo a intermittenza
    Solo por sacudidas
    Encendida/Apagada
    Cambiar la direccion del ventilador
    19 kg
    Peso complessivo
    Attenzione: leggere le istruzioni per la sicurezza a pagina 8.
    17 kg
    Peso total
    PREMIUM S3
    Le agradecemos su confianza y le felicitamos por la
    La ringraziamo per la fiducia accordataci e ci
    Nota: Lea las indicaciones de seguridad en la pagina 8.
    compra de un producto LAURASTAR TM . Le rogamos
    MAN
    Sistema piegato (H x L x P)
    congratuliamo con lei per l’acquisto di un prodotto
    1.
    2.
    MAGIC i-S5
    137 x 42 x 20 cm
    LAURASTAR TM . Le chiediamo di leggere attentamente
    que lea atentamente las instrucciones para el uso antes
    Installare l'asse da stiro
    Sistema montado (Al x An x Pr)
    queste istruzioni quando utilizzera l’apparecchio per la
    de la primera puesta en marcha del aparato. El aparato
    Montar la tabla de planchar
    220–240 V,
    Alimentazione elettrica
    AUTO
    prima volta. Questo apparecchio e stato ideato per
    sirve para planchar ropa y solo esta determinado para
    Alimentacion de corriente
    E possibile lavare il telo a 30 °C SENZA centrifuga
    su uso en el ambito domestico privado.
    stirare indumenti, esclusivamente per uso domestico.
    La funda se puede lavar a 30 °C SIN centrifugar
    Siccome tutti gli elettrodomestici vengono collaudati
    Puesto que cada aparato se verifica antes de su
    Potenza totale
    prima della distribuzione, e possibile che nel suo
    suministro, es probable que todavia encuentre restos
    2a
    2200 W
    Rendimiento total
    de agua en su aparato.
    apparecchio si trovi ancora un po' d'acqua.
    Capacita del serbatoio d’acqua fredda
    Regolare l’altezza dell’asse... Estrarre il ferro da stiro...
    Questo apparecchio LAURASTAR TM  genera calore e
    Su producto LAURASTAR TM  produce calor y vapor, y
    1,2 l
    Capacidad del deposito de agua fria
    Ajustar la altura de la
    Sacar la plancha...
    Colgar la manguera de vapor
    vapore; pertanto, durante il funzionamento, vari
    diferentes partes del aparato se calientan mucho durante
    Instale la tabla y ajuste la altura
    tabla de planchar...
    el funcionamiento pudiendo provocar quemaduras.
    Altezza della tavola (6 livelli)
    componenti diventano molto caldi e possono provocare
    Durante il funzionamento, il rumore della pompa, i clic e l’accendersi e spegnersi della spia verde sono NORMALI.
    82–102 cm
    1b
    ustioni.
    Inserire il reggicavo
    Altura de la tabla (6 niveles)
    Selezionare la potenza del flusso d'aria
    Durante el funcionamiento hay ruido de la bomba/chasquidos y el encendido/apagado del piloto verde.
    Coloque el soporte de la manguera
    PREMIUM S3
    Pressione del vapore
    Esperto
    3,5 bar
    100%
    Presion del vapor
    Nota: Aquellas partes que se calientan
    Attenzione: nelle istruzioni per l’uso, le parti che
    Experto
    diventano molto calde sono contrassegnate con
    mucho durante el funcionamiento  estan
    il seguente simbolo.
    2b
    marcadas en las instrucciones de uso
    Inserire la spina nella presa
    Standard
    50%
    con el siguiente simbolo.
    Dichiarazione di conformita UE e Produttor
    Estandar
    Conectar el enchufe de red
    Declaracion de conformidad de la UE y fabr
    Inserire il reggicavo nell’apposita fessura
    Aspirazione:
    Vapore automatico:
    La tensione di rete e giusta?
    Colocar el soporte de la manguera en la apertura para ello prevista
    Fissa il tessuto sul tavolo da stiro. Pieghe perfette.
    Con la nuova tecnologia brevettata CLiiCK TM  non e piu necessario
    Contenuto della confezione e visione complessiva del sistema
    ?La tension de red es la correcta?
    1c
    premere un pulsante per azionare il vapore. Questo esce
    Risciacquare la caldaia
    Denominazione: sistema di stiratura con va
    Vedere «Risciacquare la caldaia» (pagina 5)
    automaticamente non appena il ferro avanza e si arresta quando
    Soffieria:
    Alcance del suministro y vision general del aparato
    il ferro si ferma o va indietro. Queste operazioni sono realizzate con
    Limpiar la caldera
    Denominacion: Sistema de planchado por pre
    Vease "Limpiar la caldera" (pagina 5)
    Posizionamento facilitato dei tessuti. Niente pieghe. Non segna gli
    un leggero movimento del polso.
    spessori.
    Frequenza: alla prima messa in esercizio e ogni mese (o ogni 10 ore di stiratura)
    Modello/Modelo
    Funcion de vapor automatica:
    Aspirar:
    Frecuencia: en la primera utilizacion y cada mes (o cada 10 horas de planchado)
    2c
    04-HG-0262
    750
    - MAGIC i-S5
    Accendere
    Con la nueva tecnologia patentada CLiiCK TM  ya no es necesario
    Aspira las sustancias de la tabla de planchar.
    - LAURASTAR S4 E
    756
    04-HG-0262
    Che tipo di acqua usare? Il vostro sistema e stato progettato per funzionare con l’acqua del rubinetto.
    pulsar un boton para generar vapor, ya que este sale
    Soplador:
    Conectar
    automaticamente en cuanto la plancha se mueve hacia delante,
    04-HG-0262
    760
    - PREMIUM S3
    1d ?Que agua hay que utilizar? Su aparato esta previsto para su uso con agua del grifo.
    Aplicacion simplificada de prendas de vestir.
    Tubo vapore
    y deja de salir cuando la plancha se detiene o retrocede. Estas
    L’interruttore si illumina
    Sin arrugas no deseadas. Sin marcas debido a los diferentes
    Manguera de vapor
    funciones se controlan mediante un ligero movimiento de la muneca.
    Telo da stiro MYCOVER
    El interruptor se ilumina
    Il produttore, LAURASTAR SA, Pra de Plan,
    Non utilizzare mai: acqua profumata, piovana, distillata, addolcita, di deumidificatori/asciugatrici.
    grosores del material.
    che il ferro da stiro a vapore menzionato
    Funda MYCOVER
    No use: agua perfumada, de lluvia, destilada, aducida, de secador, de deshumidificador.
    - Direttiva UE per la Compatibilita Elettr
    Riempire d’acqua
    Reggicavo HOLDER S-LINE
    Diversi colori in vendita
    Attendere circa 3 min...
    Per ulteriori informazioni consultare www.laurastar.com
    - Direttiva UE per la Bassa Tensione 2006/
    Soporte de la manguera
    Anadir agua
    - EN 55014-1  EN 55014-2  EN 61000-3-2  EN
    Otros colores disponibles bajo pedido
    Encontrara mas informacion en www.laurastar.com
    Esperar aprox. 3 minutos hasta que...
    HOLDER S-LINE
    - EN 50366 EN 62233 IEC 62233
    Riempire il serbatoio di acqua fredda quando viene emesso un segnale acustico e la
    Asse da stiro
    - IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3 CISPR 14-1 C
    Pronto per l’uso
    1e
    Determinare la durezza dell’acqua del rubinetto
    2d
    lampadina rossa lampeggia. Il serbatoio di acqua fredda puo essere rimosso senza
    Tabla
    Determinar la dureza de su agua del grifo
    Lista
    El fabricante LAURASTAR SA, Pra de Plan, C
    spegnere previamente il sistema.
    por la presente declara la conformidad de
    VentilatoreSolamente
    a continuacion con las siguientes normas y
    Quando la spia arancione si spegne e la spia verde
    MAX
    1.Immergere la strisciolina di misura nell’acqua per 1 secondo
    MAGIC i-S5
    Llene el deposito de agua fria cuando escuche el "bip" sonoro y cuando el piloto rojo
    Ventilador Solo
    s’accende
    - Directiva UE sobre compatibilidad electr
    parpadee. El deposito de agua fria se puede retirar sin apagar previamente el sistema.
    Sumergir la tira de medida durante 1 segundo en el agua
    Plancha
    - Directiva UE sobre baja tension 2006/95/
    Cuando el piloto naranja se apaga y que el piloto
    HOT
    - EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61
    Regolazione dell'altezza (6 livelli)
    2.Dopo 1 minuto leggere la rilevazione
    verde se prende
    Pericolo: non aprire in nessun caso il tappo della caldaia!
    - EN 50366 EN 62233 IEC 62233
    Poggiaferro
    Y leer tras 1 minuto
    Regulacion de la altura (6 niveles)
    - IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3 CISPR 14-1 C
    Peligro: ?No abrir bajo ninguna circunstancia la tapa de la caldera!
    Durante il funzionamento, l’accendersi e spegnersi della spia verde e NORMALE
    Soporte para la plancha
    Durante el funcionamiento, es NORMAL que el piloto verde se encienda/apague
    1g
    CONSUMER SERVICES
    Filtro dell’ acqua AQUA S-LINE
    4
    Scomparto del ferro da stiro
    Filtro del agua AQUA S-LINE
    Indicazione: Consigliamo di riporre il sistema in piedi, in nessun caso
    Terminare
    Contenedor de la plancha
    appoggiandolo di lato!
    2e
    Serbatoio per acqua fredda
    F FRANCE
    Selezionare la temperatura del ferro da stiro
    SWITZERLAND
    CH
    Finalizar
    Nota: ?El sistema no debe guardarse apoyado sobre el lateral!
    LAURASTAR AQUA
    Interruttore del ventilatore
    Deposito del agua fria
    +
    ? 0820 820 669
    ? 0800 55 84 48
    Seleccionar la temperatura de la plancha
    1f
    Filtro dell’acqua
    Interruptor del ventilador
    Solamente
    Tappo della caldaia
    Filtro del agua
    Il grado di calore desiderato viene raggiunto solamente dopo un paio di minuti.
    MAGIC i-S5
    Attenzione: se l’apparecchio viene riposto in posizione
    Prima di riporre il ferro, verificare la formazione di condensa
    D GERMANY
    Tapa de la caldera
    Solo
    sotto la fodera ed eventualmente lasciarla asciugare.
    El grado de calor deseado no se alcanza hasta transcurridos un par de minutos.
    orizzontale, il serbatoio dell’acqua deve essere svuotato!
    ? 0180 32 32 400
    ? 0900 4444 559
    Riempire il filtro dell’acqua AQUA con i granuli
    1f
    ACQUA NON POTABILE.
    Atencion: Si el sistema se guarda horizontal, debe
    Comprobar la formacion de condensacion debajo de la
    Cotone, lino
    Interruttore principale
    di demineralizzazione
    Spie di controllo
    funda antes de guardar y, de ser necesario, dejar secar.
    vaciarse el deposito de agua.
    AGUA NO POTABLE.
    Pilotos de control
    OTHER COUNTRIES
    Algodon, lino
    B BELGIUM
    Normale
    Interruptor principal
    Llene el filtro de agua AQUA con los granulos
    Tenere i granuli fuori della portata dei bambini.
    ? +41 21 948 21 00
    ? 0800 948 38
    desmineralizantes
    Tessuti sintetici, lana, seta
    Tenerla alejada del alcance de los ninos.
    Media
    Stirare questi tessuti e quelli scuri con
    Caldaia
    Tappo di scarico
    +41 21 948 28 99
    Caldera
    Fibras sinteticas, lana, seda
    la soletta SOFTPRESSING
    Tapa del vaciado
    www.laurastar.com
    HOT
    Planchar estas fibras, asi como tejidos
    Basso
    Tessuti molto delicati
    Rotelle
    oscuros con la suela SOFTPRESSING
    Spina elettrica
    Baja
    Tejidos muy delicados
    3.
    Ruedas
    Enchufe
    1.
    Sul sito www.laurastar.com si trovano altr
    5.
    2.
    6.
    Mettere la soletta SOFTPRESSING
    click
    Spegnere ed estrarre la spina dalla presa
    Encontrara otras direcciones de importador
    Colocar la suela SOFTPRESSING
    homologados en www.laurastar.com
    Desconectar el enchufe
    Istruzioni per l’uso
    Attendere 1
    Instrucciones para el uso
    3
    4
    Rimuovere la soletta
    HOT
    SOFTPRESSING ancora calda
    minuto prima di
    Riempire di granuli
    Attrezzo di pulizia
    Rimuovere il filtro
    stirare
    dopo l’utilizzo
    HOT
    Soletta SOFTPRESSING
    2
    HOT
    Desmontar el filtro
    Retirar el filtro
    Montaje en orden inverso
    Llenar con granulos
    Herramienta de limpieza
    Retirar la suela SOFTPRESSING
    Esperar 1 minuto
    1
    Suela SOFTPRESSING
    antes de empe-
    despues de planchar cuando
    zar a planchar
    todavia esta caliente
    Riempire il serbatoio con acqua fredda
    1g
    Libretto di garanzia e strisciolina di
    Llenar el deposito de agua fria
    1 Solamente / Solo
    misura per la durezza dell'acqua
    Tappetino isolante COOLMAT
    MAGIC i-S5
    Certificado de garantia y cinta
    2f
    Tapete aislante COOLMAT
    In caso di riscaldamento della caldaia senza
    Ulteriori informazioni:
    Fare fuoriuscire la condensa
    acqua, la garanzia perde validita!
    «Consigli utili», pag. 6
    medidora de la dureza del agua
    MAX
    Evacuar el agua condensada
    MAGIC i-S5
    Riporre il ferro da stiro
    Regolare l'asse al massimo
    Rimuovere la soletta SOFT-
    ?En caso de calentar sin agua, la garantia
    Otras informaciones:
    Solo
    Vaschetta di scarico RINS-ME
    quedara anulada!
    PRESSING ancora calda e
    ancora caldo e chiudere
    reggicavo
    "Trucos y consejos", pag. 6
    dell'altezza, piegare e riporre
    Prima di stirare, premere 2–3 volte sul tasto del vapore lontano dalla biancheria (vedere «Consigli utili» p. 6)
    www.laurastar.com
    pulirla
    Bandeja de captacion RINS-ME
    lo scomparto
    Doblar la tabla de planchar
    Antes de planchar, pulsar 2–3 veces el boton de vapor sin tocar la prenda de ropa (vease "Trucos y consejos", pag. 6).
    Retirar la suela SOFTPRES- Extraer y colocar el
    Guardar la plancha aun cali- y guardar
    soporte
    - 3 -
    SING cuando todavia esta
    - 2 -
    caliente y limpiarla
    Технические характеристики
    Вентилятор
    Пар в ручном режиме Паровая автоматика
    Дорогие покупатели!  HOT  HOT - 1 - Apreciada clienta Solamente Ferro da stiro  1a  Primo utilizzo Smontare il filtro Installare la tavola e sistemare il telo  Montaggio in ordine inverso  2 Conectar y s
    Kj?re kunde
    Первое пользование системой
    Включить прибор в сеть и выбрать температуру
    Глажение
    Manuell damp
    Automatisk damp
    Ventilator
    1 Forste gang apparatet tas i bruk                2 Oppstart av apparatet og valg av temperatur     3 Stryke       Только прерывисто  Вкл.-выкл.  Изменить направление поддува  Tekniske data  MAGIC i-S5
    Kun stotvis  Av/pa   Endring av viftens retning  Общий вес               19 kg
    Примечание: прочтите указания по технике безопасности на стр. 8.                                                                                        Totalvekt            PREMIUM S3  17 kg
    Спасибо за Ваше доверие и поздравляем с  Vi takker for din tillit og gratulerer deg med valget av
    приобретением изделия LAURASTAR™. Просим вас  dette LAURASTAR™-produktet. Vi ber deg lese noye  Merk: Les sikkerhetsanvisningene pa side 8.  1.  2.  MAN         Система в сложенном виде (В х Ш х Г)
    внимательно ознакомиться с данным руководством  gjennom bruksanvisningen for du tar apparatet i bruk  1a  Установить доску  MAGIC i-S5                           Systemets mal nar det er sammenlagt (HxBxD
    по эксплуатации перед тем, как приступить к  forste gang. Apparatet er konstruert for stryking av toy
    эксплуатации прибора. Прибор служит для глажения  og er kun beregnet pa bruk i private husholdninger.  Sett opp brettet            AUTO                          Электропитание             220–240 V,
    белья и предназначен только для использования в  Alle apparater testes for de leveres fra fabrikken, og det  Вы можете стирать чехол при 30 °С                   Stromtilforsel            AC, 50/60 Hz
    бытовых целях.  er derfor mulig at det inneholder rester av vann.  БЕЗ отжима
    Trekket taler vask pa 30 °C men IKKE                                                                                                                       Потребляемая мощность       2200 W
    Поскольку прибор перед отправкой был испытан, в  Dette LAURASTAR™-produktet avgir varme og damp.  sentrifugering.  2a                                            Totaleffekt
    нем может оставаться вода. Изделие LAURASTAR™  Enkelte deler av apparatet blir sv?rt varme under bruk                                                            Ёмкость бака для холодной воды
    выделяет тепло и пар, а его различные участки при  og kan forarsake forbrenninger.  Установить высоту доски… Вынуть утюг…  Подвесить паровой шланг               Kaldtvannsbeholderens kapasitet  1,2 l
    работе сильно нагреваются и могут стать причиной  Установить доску и надеть чехол  Still inn hoyden pa brettet ...  Ta ut strykejernet...  Fest dampslangen
    ожога.                Oppstilling av strykebrettet og justering av trekket  После включения слышен шум работы насоса и щелчки, а также мигает зелёная индикаторная лампа.  Высота гладильной доски (6 уровн
    1b  Вставить держатель шланга                          ЭТО НОРМАЛЬНО!                                   PREMIUM S3              Выбор режима работы вентилятора  Максимальная  Bretthoyde (6 stillinger)
    Stille inn styrken pa luftstrommen
    Montering av slangeholderen
    Under bruk kan det forekomme pumpelyder/kneppelyder samt at den gronne lampen slas pa og av.
    Давление пара
    Ekspert
    Примечание: Сильно нагревающиеся детали в  Merk: Delene som blir sv?rt varme, er  Dette er helt NORMALT.                                   100%  скорость        Damptrykk                   3,5 bar
    руководстве по эксплуатации обозначены  merket med folgende symbol i denne                                                                     Стандартная
    следующим символом.  HOT  bruksanvisningen.             Включить вилку в розетку электросети                                                   скорость
    2b  Sett inn stopselet                                                                 50%  Standard         Декларация соответствия ЕС и изготовитель
    Проверьте, соответствует ли Ваша гладильная система напряжению электросети?  Пар в автоматическом режиме:  Вакуум:
    Вставить держатель шланга в предусмотренное отверстие  Er nettspenningen korrekt?   Благодаря новой запатентованной технологии CLiiCK TM  для  Фиксация ткани на гладильной доске. Бе
    Комплектация и общий вид системы  1c  Monter slangeholderen i apningen                                    получения пара не нужно больше нажимать на кнопку. Пар  Поддув:  Название: система для глажения с
    начинает выступать при движении утюга вперёд и
    Leveranseinnhold og oversikt av apparatet  Промыть бойлер  См. «Промывка бойлера» (стр. 5)                прекращается, как только утюг остановится или начинает  Расправляет лёгкую одежду. Препятствует о
    движение назад. Эти операции выполняются лёгким движением
    Skylle varmtvannsbeholderen Se «Skylle varmtvannsbeholderen» (side 5)
    складок. Не оставляет пятен
    рукоятки.
    Частота: при первом использовании и затем каждый месяц (или через каждые 10 часов глажения)         Automatisk damp:     Tiltrekning:                                     Tип/Type  Модель/Model
    Hyppighet: Ved forstegangs bruk og deretter hver maned (eller etter 10 timers stryking)  Включение  Med den nye, patenterte CLiiCK TM -teknologien er det ikke  Trekker stoffene mot strykebrettet. P
    Какая подходит вода?  Ваш прибор рассчитан на работу с водопроводной водой.  2c  Sla pa             lenger nodvendig a trykke pa knappen for a styre dampen.  - LAURASTAR S4 E  04-HG-0262  756
    Паропровод  1d Hvilket vann kan brukes? Apparatet er laget for a fungerer med vann fra springen.  Загорается лампа выключателя  Den kommer automatisk nar strykejernet beveges framover Blaseinnretning:  -
    og stopper nar det star stille eller trekkes tilbake. Disse
    Чехол MYCOVER  Dampslange  Никогда не применять ароматизированную воду, дождевую воду, дистиллированную воду,  Bryterne lyser  operasjoner utfores ved en lett bevegelse av handleddet..  Enkel plassering
    Ingen dobbelpress. Ingen merker etter forskjellig tykkelse.
    MYCOVER trekk  умягчённую воду, воду из сушильных приборов.                                                                                                      Изготовитель: LAURASTAR SA, Pra de Plan, C
    соответствии упомянутой здесь паровой глад
    Другие цвета – по запросу  Держатель шланга  Bruk aldri: parfymert vann, regnvann, destillert vann, vann som er behandlet med vannmykner eller vann fra avfukter eller klestorker.  Подождите 3 мин., пока…
    Ytterligere farger pa foresporsel  HOLDER S-LINE        Vent ca. 3 minutter til...                        Etterfylle vann                                        - Директива ЕС в отношении низковольтного
    Slangeholder HOLDER S-LINE  Дополнительные сведения имеются на www.laurastar.com                                                                                 - EN 55014-1  EN 55014-2  EN 61000-3-2  EN
    Гладильная доска  Ytterligere informasjon finnes pa nettsiden til www.laurastar.com  Готовность к работе  Наполните бак для холодной воды, как только раздастся звуковой сигнал "бип"  - EN 50366 EN 62233
    - IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3 CISPR 14-1 C
    Brett  1e  Определить жёсткость водопроводной воды  2d  Klar til bruk                                     и когда начнёт мигить красная контрольная лампочка. Бак для холодной воды
    можно снять без предварительного выключения системы.
    dampstrykejernet er i samsvar med folgende
    Вентилятор только:  MAGIC i-S5  Утюг  Bestemmelse av springvannets hardhet  как только оранжевая сигнальная лампа погаснет,  Fyll kaldtvannsbeholderen nar du horer en pipelyd og den rode kontrollampen  M
    Vifte  kun:  Strykejern  1. Погрузить полоску-индикатор в воду на 1 сек.  а зелёная сигнальная лампа загорится  blinker. Kaldtvannsbeholderen kan tas av uten a sla av stasjonen.  - EU-direktivet om elekt
    HOT                                                     Nar den rode lampen slukker og den gronne lampen tennes                                                  - EUs lavspenningsdirektiv 2006/95/EOF, EN
    Регулировка по высоте (6 уровней)  Dypp malestripsen i vannet i 1 sekund                                     ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не открывайте пробку бойлера!  - EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3
    Hoydejustering (6 stillinger)  Подставка для утюга  2. и определить показание через 1 минуту                                                                     - EN 50366 EN 62233 IEC 62233
    Avlastingsbord  Og les av etter 1 minutt                Мигание зелёной лампы при работе - НОРМАЛЬНО         Fare: Lokket til varmtvannsbeholderen ma under ingen omstendigheter apnes!  - IEC 61000-3-2 IE
    Водяной фильтр AQUA S-LINE  Контейнер для утюга         Under bruk er det helt NORMALT at den gronne lampen tennes/slukkes
    Vannfilter AQUA S-LINE  Oppbevaringsrom for strykejern  1g                                                           ВНИМАНИЕ! Не допускается класть  систему на бок при хранении.  CONSUMER SERVICES
    Бак для холодной воды                               2e  Установка температуры глажения                    Окончание работы Merk: Systemet ma ikke oppbevares liggende pa siden!  SWITZERLAND
    Kaldtvannsbeholder  Выключатель вентилятора  LAURASTAR AQUA  Velg stryketemperatur                    4 Avslutte                                                 CH  ? 0800 55 84 48  F FRANCE
    ? 0820 820 669
    Пробка заливного отверстия  Viftebryter  +  Водяной фильтр  1f  Требуется около двух минут, чтобы установилась нужная температура.
    Lokk til varmtvannsbeholder  только:  MAGIC i-S5  Vannfilter  Onsket effekt oppnas forst etter et par minutter.  Перед тем, как сложить систему, проверить нет  ВНИМАНИЕ! Если система хранится в лежачем
    kun:
    HOT                                                                                                       ли конденсата под чехлом доски и при его  положении необходимо слить воду.  ? 0180 32 32 400  ? 0
    Главный выключатель  Индикаторные лампы                          Хлопок, лён                              наличии просушить чехол.  Forsiktig: Dersom systemet skal oppbevares liggende,
    Hovedbryter  Kontrollamper  1f  Засыпать в водяной фильтр AQUA  НЕПИТЬЕВАЯ ВОДА.  Нормальная  Bomull, lin  Kontroller om det er fuktig under strykebrettrekket og la  ma vanntanken tommes!  B BELGIUM  OTH
    Парогенератор (бойлер)  Сливная пробка  деминерализующий гранулят  IKKE DRIKKEVANN.  Normal  Синтетика, шерсть, шёлк  Данные ткани гладить так же, как и  det evt. torke for du setter bort strykebrettet.
    Varmtvannsbeholder  Fylling av AQUA-vannfilteret med avsaltingsgranulat  ДЕРЖИТЕ В НЕДОСТУПНОМ  ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.  Syntetisk stoff, ull og silke  тёмные ткани, с насадкой SOFTPRESSING  +41 21 948 28 99
    Oppbevares utilgjengelig for barn.
    HOT  Tappeplugg                                                                    Stryk slike tekstiler og morke stoffer med                                                        www.laurastar.com
    Колёса                                                      Низкая  Очень деликатные ткани  SOFTPRESSING-salen.
    Hjul  Вилка электрическая                                   Lav  Sv?rt omfintlige stoffer
    Stromstopsel                                                                                                                                                     В гарантийном паспорте находится список уп
    1.     3.  2.             5.   6.  click    Установить насадку SOFTPRESSING                   Выключить и вынуть вилку из розетки                    сервисных служб с адресами
    Руководство по эксплуатации                             Montering av SOFTPRESSING-salen                   Sla av og trekke ut stopselet                          Flere adresser til offisielle importorer o
    Bruksanvisning                                                          3  Перед началом  4  По окончании снять насадку                                ©LAURASTAR™ All rights reserved. Subject to change.
    Приспособление для чистки отверстий в подошве утюга  Тефлоновая насадка на подошву  HOT  глажения  SOFTPRESSING ещё горячей
    Ta av SOFTPRESSING-salen mens
    подождать 1 минуту
    Renseverktoy  утюга SOFTPRESSING  Извлечь фильтр  Разобрать фильтр  Засыпать грнулят  Сборка в обратной последовательности  2  HOT  den fremdeles er varm etter bruk  HOT
    SOFTPRESSING-sale                                         1              Vent i 1 minutt for
    Ta av filteret  Demonter filteret  Fyll granulat  Monter i omvendt rekkefolge  du begynner a
    1g  Заполнить бак для холодной воды                                   stryke
    Гарантийный паспорт и полоска  Силиконовый коврик COOLMAT  Fylling av kaldtvannsbeholderen  1 только:/kun:
    для определения жёсткости воды  Silikonmatte COOLMAT  Гарантия утрачивается в случае нагрева  Прочие сведения:  MAGIC i-S5
    Garantibevis og pH-malestripp  без воды!  MAX  Советы и специальные  2f  Удалить конденсат
    только:  MAGIC i-S5  Ved oppvarming uten vann opphorer garantien!  приемы – на стр. 6  Tapping av kondensvann
    Ванночка для промывки бойлера RINS-ME  kun:  Se informasjon:  Перед началом глажения нажмите 2–3 раза на кнопку пара на некотором расстоянии от белья  Снять насадку SOFTPRESSING  Вытянуть и убрать  Убрат
    ещё горячей и очистить её
    Tommekar RINS-ME                        «Tips og triks», s. 6  (см. раздел "Советы и специальные приёмы" стр. 6)    держатель шланга  горячим и закрыть  гладильную доску  www.laurastar.com
    контейнер для утюга
    For du begynner a stryke, trykk 2–3 ganger pa dampknappen mens du holder strykejernet bort fra toyet (se «Tips og triks» pa s. 6)  Ta av og rengjor
    og fell den ned
    SING-salen mens den fremdeles
    Sette strykejernet i oppbevarings- sett det bort
    - 1 -                    - 2 -                                             - 3 -                          er varm           - 4 - boksen mens det fremdeles er varmt

Скачать инструкцию

Файл скачали 21 раз (Последний раз: 01 Июля 2019 г., в 03:44)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям