На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя LAURASTAR S4 A. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 10 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 10 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Istruzioni di sicurezza Consigli utili Risoluzione dei problemi Risciacquare la caldaia Frequenza: alla prima messa in esercizio e ogni mese (o ogni 10 ore di stiratura) Reparar averias Indicaciones de seguridad 5 Limpiar la caldera Trucos y consejos Frecuencia: en la primera utilizacion y cada mes (o cada 10 horas de planchado) IT – Istruzioni per l’uso La limpieza del calderin debe realizarse ANTES de la utilizacion del Risciacquare la caldaia PRIMA di utilizzare l'apparecchio, quando Prima di stirare, o dopo un periodo di non utilizzo piuttosto lungo, premere 2-3 alla mancata osservanza delle istruzioni per la sicurezza. Conservare Attenzione: l’inosservanza di queste istruzioni di sicurezza puo Se viene emesso un segnale acustico e la spia e rossa aparato, mientras este este frio, apagado y desenchufado. questo e freddo, spento e la spina e staccata dalla presa di corrente. le istruzioni per l’uso per altre persone che utilizzano l’apparecchio. volte il tasto del vapore per espellere l’acqua condensata. esporre a pericoli durante l’utilizzo dell’apparecchio. Il Produttore Pag. Si escucha una senal acustica y la luz de control se ilumina de color rojo Peligro: Existe peligro de quemadura si el calderin esta bajo presion. Pericolo: Rischio di ustioni quando la caldaia e sotto pressione. In ES – Instrucciones para el uso declina ogni responsabilita per danni a cose e a persone dovuti Antes de planchar o tras una larga pausa de planchado, pulsar 2-3 veces el boton En caso de limpieza del calderin TRAS la utilizacion del aparato es C'e acqua nel serbatoio dell’acqua fredda? caso di risciacquo della caldaia DOPO avere utilizzato l'apparecchio, 2 de vapor para evacuar el agua condensada. indispensable apagarlo, desenchufarlo y esperar como minimo 2,5 e obbligatorio spegnere l'apparecchio, staccare la spina presa di ?Hay agua en el deposito de agua fria? Nel caso il problema non possa Pericolo: Pericolo: horas antes de abrir el tapon del calderin para vaciarlo. Al abrir el tapon corrente e attendere almeno 2h30 prima di svitare il tappo della caldaia/ Stirare gli indumenti scuri sempre con la soletta SOFTPRESSING. - Non lasciare incustodito il ferro da stiro collegato alla - In caso di emergenza estrarre immediatamente la spina Il serbatoio dell’acqua fredda e stato posizionato correttamente? essere risolto, rivolgersi al servizio mantenga una cierta distancia de seguridad. di scarico. Mantenere una distanza di sicurezza all'apertura dei tappi. 2 Por lo general, planchar las piezas de ropa oscuras siempre con la suela corrente elettrica. dalla presa elettrica. ?El deposito de agua fria esta correctamente colocado? Precaucion: Peligro de salpicadura de agua - proteger los revestimientos Attenzione: schizzi d'acqua - proteggere i rivestimenti di pavimenti assistenza clienti LAURASTAR. Avvertimento: - La piastra e il getto di vapore sono molto caldi; SOFTPRESSING. de suelo delicados. delicati. mantenerli distanti dal corpo, dalle persone e dagli - Non riparare da soli l’apparecchio. Stiratura verticale La piastra gocciola Non utilizzare mai prodotti per la decalcificazione o altri prodotti chimici. No utilizar nunca descalcificador o productos quimicos similares. Si la averia no puede repararse, Seleccionar la temperatura animali. Non stirare o passare il vapore sugli indumenti - Non danneggiare il cavo e il tubo vapore ad esempio dirigirse al servicio de atencion La suela gotea Planchar en vertical lasciando che si impiglino o vengano a contatto mentre sono indossati: pericolo di ustioni. 1 al cliente LAURASTAR. - Bambini e persone con capacita limitate fisiche e mentali o con spigoli appuntiti, calore (es. il ferro da stiro) ecc. Appendere l’indumento e passare il ferro sul tessuto dall’alto verso il basso dando La caldaia e stata risciacquata a fondo? con mancanza di esperienza possono usare l'apparecchio 5 - Non mettere in funzione l’apparecchio senz’acqua. brevi getti di vapore (risultato non garantito per lino, cotone e seta) ?El hervidor esta limpio? solamente sotto sorveglianza o seguendo le istruzioni di una - Non introdurre alcun oggetto nelle aperture persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i dell’apparecchio. Non smontare l’apparecchio e non Colgar la ropa y, con un poco de vapor desde arriba hacia abajo, planchar Acqua di condensazione dopo lunga pausa? 2 bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. 6 lavarlo, spruzzarlo con liquidi o immergerlo nell’acqua. el tejido (no se garantiza el exito con lino, algodon y seda). ?Hay agua condensada tras una larga pausa sin planchar? In presenza di corpi estranei o acqua nell’apparecchio, - Sciacquare l’apparecchio solamente quando e freddo, possibilmente prima di usarlo ! Non aprire mai il tappo della estrarre immediatamente la spina dalla presa: pericolo di La spia arancione e spenta e quella verde accesa? Angora/Lana caldaia durante il funzionamento. Prima di aprire staccare la scossa. Le riparazioni devono essere eseguite 3 ?El piloto naranja esta apagado y el piloto verde prendido? spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare esclusivamente dal servizio assistenza clienti autorizzato. Angora/Lana l'apparecchio per almeno 2h30. Svitare con cautela il tappo: Nota: Soletta SOFTPRESSING appena applicata? il vapore sotto pressione comincia a fuoriuscire dopo un paio Passare il ferro da stiro con emissione di vapore a una distanza di 10 cm dal tessuto, - Utilizzare solo pezzi di ricambio originali approvati 3 ?Acaba de colocar la suela SOFTPRESSING? di giri, rischio di ustioni. Richiudere il(i) tappo(i) della caldaia. Regolare la tavola nella sua dal Produttore. Rimuovere il piccolo coperchio nero Collocare la vaschetta di prendere l’indumento e scuoterlo - Connettere l’apparecchio esclusivamente a prese o posizione piu alta e rimuovere caldaia - Utilizzare l’apparecchio SOLO in spazi interni e per prodotti e mettere il coperchio grande nero scarico sotto e svitare il Si utilizza l’acqua raccomandata? prolunghe munite di messa a terra. Si raccomanda un Planchar con vapor a una distancia aproximada de 10 cm encima del tejido, levantar tessili, secondo le istruzioni. 2, 6 tappo di scarico (= imbuto) sull'apertura della caldaia il serbatoio di acqua fredda Desenroscar el tapon del ?Ha utilizado el agua recomendada? interruttore FI. La spina deve essere facilmente raggiungibile Attenzione: la ropa y sacudir. Ajustar la tabla en su posicion calderin Retirar la tapa negra pequena y in caso di emergenza. Colocar debajo la bandeja - Pulire l’apparecchio esternamente con un panno - Evitare che il cavo e la spina si bagnino. Non toccare il mas alta y retirar el deposito de colocar la tapa negra grande de captacion y desenroscar Non esce vapore morbido e umido. Non utilizzare benzina o olio! cavo/spina con le mani bagnate. Non estrarre la spina Solamente: Particolari tipi di stoffa el tapon de vaciado (= embudo) encima de la apertura agua fria MAGIC i-S5 Sin vapor dalla presa tirando il cavo, pericolo di scossa. Solo: Telas especiales (Terciopelo • Pana) del calderin Pericolo: - Prima della pulizia/manutenzione (es. i fori della piastra) C’e l’acqua nel serbatoio dell’acqua fredda? - Prima dell’accensione, accertarsi che il ferro da stiro si estrarre la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare 2 Passare il ferro da stiro con emissione di vapore a una distanza di 2–3 cm dal tessuto, ?Hay agua en el deposito de agua fria? l’apparecchio. trovi sull’apposita superficie d’appoggio. Appoggiare emette vapore in caso di spostamento e successivamente lisciare con la mano. - Non utilizzare un apparecchio con cavo o tubo vapore l’apparecchio solamente sull’apposita superficie d’appoggio all' indietro o in posizione verticale. Il sistema e acceso? difettosi. Al fine di evitare pericoli, devono essere sostituiti e non sulla fodera, sulla biancheria ecc. Pericolo di incendio. HOT 3 De forma automatica, la plancha no emite ?El sistema esta conectado? Vaporisar manteniendo la plancha a una distancia de 2 a 3 cm de la tela, y despues dal servizio assistenza clienti autorizzato LAURASTAR. - Non utilizzare l’apparecchio se questo e stato danneggiato da una lisar con la mano. vapor cuando es desplazada hacia atras, ACQUA NON POTABILE. caduta o se presenta danni visibili. L’estremita arrotondata dell’asse si bagna in posizione verticale TENERE I GRANULI FUORI ni en posicion vertical. - Non smontare l’apparecchio e non ripararlo per conto Seta La punta de la tabla de planchar se moja en posicion vertical DELLA PORTATA DEI BAMBINI. proprio. Pericolo di scossa. Seda Gettare i granuli con le - Effettuare il controllo e la manutenzione dei fori della piastra Possibile dopo l’uso. Prima di riporre il ferro, verificare la formazione di condensa sotto la fodera e lasciare asciugare solamente quando l’apparecchio e spento e raffreddato. immondizie. Stirare con il vapore. Per i colori con tonalita scure raccomandiamo di utilizzare 3, 4 Avvertimento: De ser posible despues del uso, verificar la formacion de condensacion la soletta SOFTPRESSING Rimuovere il filtro dell'acqua Rimuovere il serbatoio - Fare attenzione nel togliere la soletta SOFTPRESSING Riempire il serbatoio di acqua Rimettere il serbatoio al suo perche scotta. Appoggiarla su superfici resistenti al calore. debajo de la funda antes de guardar y, de ser necesario, dejar secar d’acqua, il coperchio grande fredda con il filtro e rimetterlo al posto e lasciare scorrere e riempire il serbatoio Conservare il materiale di imballaggio del vostro apparecchio Planchar con vapor. En los tonos oscuros, recomendamos la suela SOFTPRESSING. Pericolo di ustioni. d'acqua CALDA del per un ulteriore utilizzo (trasporto, revisione, etc.). Non l’acqua nero e la vaschetta di scarico suo posto Suono clic all’accensione - Sistemare il cavo e il tubo vapore in modo che nessuno rubinetto fino al livello MAX smaltire l’apparecchio con i normali rifiuti domestici! e riavvitare i due tappi Llenar el deposito de agua fria Colocar el deposito y dejar vi possa inciampare Chasquidos al encender Retirar el filtro de agua y Informatevi presso gli uffici amministrativi della vostra citta correr el agua Retirar el deposito de agua, la con el filtro y volver a colocarlo Nota: (es. Indumenti elastici per sport, Alcantara®, velluto sintetico Tessuti particolarmente difficili o comune sulle possibilita di smaltimento ecologico e llenar el deposito hasta la - I granuli del filtro dell’acqua sono non tossici. Normale! tapa negra grande y la bandeja Textiles especialmente delicados 3 adeguato! (p. ej. ropa deportiva elastica • Alcantara® • terciopelo sintetico) marca de llenado MAX Tuttavia non si devono ingerire. Tenere fuori della portata ?Normal! de captacion, y volver a apretar con agua del grifo dei bambini. Ridurre la temperatura del ferro e mettere la soletta SOFTPRESSING. los dos tapones CALIENTE Durante il funzionamento la spia di controllo verde si accende e si spegne danos materiales o personales en caso de incumplimiento de estas Planchar reduciendo la temperatura y poner la suela SOFTPRESSING. El piloto de control verde se enciende y se apaga durante el funcionamiento instrucciones de seguridad. Conserve las presentes instrucciones Manutenzione instrucciones/indicaciones de seguridad, puede correrse riesgos al utilizar el aparato. El fabricante rechaza toda responsabilidad por para el uso otras personas que puedan utilizar el aparato. Normale! 3 Mantenimiento ?Normal! Peligro: Che tipo di acqua usare? - En caso de emergencia, desconectar inmediatamente el - No dejar sin vigilar la plancha enchufada a la red. Per ulteriori informazioni consultare www.laurastar.com enchufe. ?Que agua hay que utilizar? Advertencia: Encontrara mas informacion en www.laurastar.com Peligro: ?Apagar el aparato! Desconectar el enchufe. El Pericolo: spegnere l’apparecchio! Estrarre la spina dalla presa! - La suela de la plancha y el chorro de vapor estan - No intente reparar usted mismo el aparato sistema debe estar frio. Il sistema deve essere freddo. muy calientes, no orientarlos sobre partes del propio - No danar el cable de red/la manguera de vapor Avvertenza: Non utilizzare mai prodotti per la Atencion: No utilizar nunca descalcificador o productos Il vostro sistema e stato progettato per funzionare con l’acqua del rubinetto. cuerpo, personas/animales. No planchar/aplicar vapor p. ej. raspandolo, con cantos afilados, calor sobre ropa puesta en el cuerpo de personas. Peligro de (p. ej. plancha), etc. decalcificazione o altri prodotti chimici. Su aparato esta previsto para su uso con agua del grifo. quimicas similares. quemaduras. - No poner en funcionamiento el aparato sin agua. Al fine di prolungare la durata di vita del vostro apparecchio, utilizzate i granuli di demineralizzazione AQUA - Los ninos y los discapacitados fisicos, sensoriales o con capa- - No colocar objetos en las aperturas del aparato. Disponibili nei negozi specializzati o al sito www.laurastar.com cidad mental disminuida o sin experiencia, deberan utilizar este Non utilizzare mai: acqua profumata, piovana, distillata, addolcita, di deumidificatori/asciugatrici. Envio al servicio de atencion al cliente LAURASTAR No abrir el aparato, no limpiarlo con agua, no pulverizarlo aparato bajo vigilancia o siguiendo las instrucciones de una persona Para prologar el tiempo de vida de su aparato, utilice los granulos de desmineralizacion AQUA No use: agua perfumada, de lluvia, destilada, aducida, de secador, de deshumidificador. o sumergirlo en agua. En caso de que hubiese cuerpos responsable de su seguridad. Los ninos deberan estar bajo vigilancia Disponibles en establecimientos especializados o en www.laurastar.com ajenos en el aparato/agua, desconectar de inmediato el para asegurarse de que no jueguen con el aparato. Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente. - ?Aclarar el calderin unicamente cuando este frio, preferiblemente enchufe. Peligro de cortocircuito. Solo el servicio de Sostituire i granuli del filtro Vedere la confezione dei Rotelle per spostamento facile antes de su utilizacion! No desenrosque nunca el tapon del atencion al cliente autorizado de LAURASTAR debe reparar Apague el aparato y desenchufelo. granuli di demineralizza- Cambiar los granulos del filtro el aparato. calderin mientras esta en funcionamiento. Antes de abrirlo Rodillos para un facil desplazamiento zione AQUA Annotare il numero di serie dell’apparecchio (sul dorso della caldaia). desonectelo de la corriente electrica y dejelo enfriar durante al 2 Nota: Vease el paquete de los menos 2 horas y media. Desenrosque el tapon con cuidado: el - Utilizar unicamente piezas de repuesto originales I granuli devono essere sostituiti non appena diventano COMPLETAMENTE scuri. Anotar el numero de serie del aparato (al dorso del calderin). Per spostare l’asse basta sollevarne l'estremita vapor bajo presion existente comienza a salir despues de algunas granulos de desminerali- autorizadas por el fabricante. Los granulados se deben cambiar tan pronto estan ENTERAMENTE pardos. vueltas, y puede ocasionar quemaduras. Vuelva a enroscar el Para mover, simplemente elevar la punta de la tabla zacion AQUA - Utilizar el aparato SOLO en el interior y para el cuidado 3 Preparare lo scontrino d’acquisto e il libretto di garanzia. tapon (los tapones) de la caldera. de textiles conforme a las presentes instrucciones. - Conectar el aparato solo a un enchufe con toma a tierra. Tener a la vista el comprobante de compra y el certificado de garantia. Atencion: Pulire il serbatoio di acqua fredda Pulire l'esterno dell'apparecchio Recomendacion: interruptor FI. El enchufe debe ser - Limpiar el aparato por fuera con un pano suave facilmente accesible en caso de emergencia. Limpiar el deposito de agua fria Chiamare il servizio clienti LAURASTAR e seguire indicazioni fornite. Limpiar el exterior del aparato 4 y humedo. ?No utilizar gasolina o aceite! - No permitir que el cable/el enchufe se mojen. Llamar al servicio de atencion al cliente LAURASTAR y seguir las instrucciones. No tocar el enchufe/el cable de red con las manos Lavare a mano o in lavastoviglie. Pulire con un panno morbido e umido. Non Peligro: mojadas. No desconectar el enchufe tirando del utilizzare olio o benzina! Sono possibili un - Antes de conectar, asegurarse de que la plancha este Limpiar a mano o en el lavavajillas. cable. Peligro de cortocircuito. encima del soporte previsto para ella. Colocar la plancha MAGIC i-S5 model 750 - No utilizar el aparato con cable de red/manguera de vapor leggero scolorimento e la deformazione delle Pulire i fori del vapore solo encima del soporte, no dejar encima del forro, la parti in plastica dovuti all'usura normale del ferro. LAURASTAR S4 E defectuosa. Los cables/las mangueras de vapor efectuosas model 756 ropa, etc. Peligro de incendio. deben ser cambiados por el servicio de atencion al cliente Limpiar las aperturas de salida del vapor PREMIUM S3 model 760 Limpiar con un pano suave y humedo. Atencion: autorizado por LAURASTAR para evitar riesgos. Soplador y aspirar: ?Cuando? Pulirli quando sono otturati o pieni di calcare con ?no utilizar aceite o gasolina! Puede producirse - El aparato no debera utilizarse si se ha deteriorado a causa AGUA NO POTABLE. l'attrezzo in dotazione. de una caida y/o si presenta danos visibles una ligera decoloracion y deformacion de las TENERLA ALEJADA DEL ALCANCE - No abrir el aparato y no intentar repararlo. Peligro de Rischio di ustione! zonas plasticas debido al desgaste normal de Limpiar los agujeros de vapor situados en la suela de la DE LOS NINOS. cortocircuito plancha, en cuanto esten taponados/calcificados. Lasciate raffreddare l'apparecchio per Eliminar los granulos con los desechos la plancha. - Control/mantenimiento de las aperturas en la suela de la domesticos. plancha solo con el aparato apagado/frio. almeno 2h30 prima di aprire il tappo di scarico. Parte Lato interno Maniche Polsini e Pinces Risvolti, Polsini e Parte Pieghe - Antes de limpieza/mantenimiento (p. ej. aperturas de la anteriore/ Maggiori informazioni a pagina 5. colletti superiore posteriore suela de la plancha), desconectar el enchufe y dejar enfriar Indicaciones para eliminacion de los desechos: colletti e fodera piega dei pantaloni Le macchie difficili possono essere Indicazione Pulire la piastra Conserve bien el embalaje de su aparato para una el aparato. Parte Punos y Parte interior Mangas Pliegues Parte delantera/ Punos y eliminate con una spugna abrasiva. Pinzas Cubierta, Advertencia: posterior utilizacion (transporte, reparacion, etc.). Leggere le istruzioni di sicurezza a pag. 8 Limpiar la suela y forro cuellos superior - Cuidado al colocar la suela SOFTPRESSING caliente, posterior cuellos pliegues Las manchas dificiles pueden eliminarse ?Una vez finalizada la vida util de su aparato no lo ?Riesgo de quemaduras! ponerla sobre superficies resistentes al calor. Peligro de Soffieria Pulire con il POLYFER (reperibile nei negozi specializzati) deseche en la basura domestica! ?Informese en la quemaduras. con una bayeta normal. Dear enfriar el aparato como minimo durante Soplador seguendo le istruzioni per l’uso. Se si utilizza amido, pulire administracion de su ciudad o municipio sobre las - Extender el cable de red y la manguera de vapor de modo 2,5 horas antes de abrir el tapon. la piastra di frequente. que nadie pueda tropezar. Aspirazione posibilidades de una eliminacion ecologica y Mas informacion en la pagina 5. Nota: Limpiar con la suela de limpieza POLYFER (disponibles en adecuada! - El granulado del filtro del agua no es toxico. A pesar de ello, Aspirar Nota no ingerir. Mantener fuera del alcance de los ninos comercios especializados) conforme a las instrucciones Lea las indicaciones de seguridad en la pagina 8 de uso. En caso de utilizacion de almidones, limpiar la - 6 - - 7 - - 5 - suela con mas frecuencia. Рекомендации по глажению Проблемы и решения Промывка бойлера Svitare il tappo della Частота: при первом использовании и затем каждый HOT Soffieria e aspirazione: quando ? (Velluto • velluto a coste) Selezionare la temperatura 1 Velluto 2 Terc Меры предосторожности месяц (или через каждые 10 часов глажения) 5 Skylle varmtvannsbeholderen Hyppighet: Ved forstegangs bruk og deretter hver maned Tips og triks Reparere feil Sikkerhetsanvisninger (eller etter 10 timers stryking) Производить промывку бойлера ПЕРЕД пользованием прибором Skyll varmtvannsbeholderen FOR du skal bruke apparatet, mens det Перед глажением 2–3 раза выпустите пар в сторону, чтобы удалить воду, Если разд пока он холодный, выключен и вилка вынута из розетки. fremdeles er kaldt, avslatt og stopslet ikke er plugget inn enda. сконденсировавшуюся в паропроводе. (Утюг без тефлоновой насадки). Hvis du horer Опасно: риск ожога пока бойлер находится под напором. При Danger: Fare for forbrenninger mens det er trykk i varmtvannsbeholderen. ответственности за травмы или повреждения имущества, которые могут раб промывке бойлера ПОСЛЕ пользования прибором необходимо Ved skylling av varmtvannsbeholderen ETTER bruk, ma du alltid ta ut stopslet For du begynner a stryke, samt etter lengre pauser, skal du trykke 2–3 выключить прибор, вынуть вилку из розетки и подождать не pa steam knappen for a slippe ut kondensert vann. 2 2 менее 2 часов 30 мин и только потом отвинчивать пробки бойлера og vente minst 2_ timer for du skrur ut pluggen i varmtvannsbeholderen eller Er det vann i kaldtvannsbeholderen? ВНИМАНИЕ! ВНИМАНИЕ! / ёмкости для слива. При отвинчивании пробок соблюдать tommepluggen. Hold deg pa trygg avstand nar du skrur en plugg. Тёмную одежду нужно гладить с тефлоновой насадкой. 1 Если проблема не - В случае безопасную дистанцию. Осмотрительность при выпусках воды Forsiktig! Vannsprut – Beskytt omfintlige gulvbelegg. Morke klesplagg skal som hovedregel strykes med softpressing-salen. Правильно ли установле - защищать чувствительные половые покрытия. Никогда не Bruk aldri avkalkningsmiddel eller andre kjemikalier. Er kaldtvannsbeholderen riktig montert? Сервисный Центр. электросети. др. частей системы. пользоваться средствами для удаления накипи или другими химическими Регулировка температуры - Подошва утюга и пар очень горячие и не касайтесь им острых и горячих предметов (например, средствами. Вертикальное разглаживание Velge temperatur Утюг выделяет воду Dersom feilen ikke kan utbedres, должны касаться частей тела, людей и животных. утюга). 1 Vertikal glatting Salen drypper skal du kontakte var LAURASTAR Нельзя гладить или пропаривать одежду на теле - Не оставляйте без присмотра включённую в электросеть систему. Повесьте одежду на вешалку и держите её на весу. Водите утюгом вверх и вниз, Промыт ли бойлер? kundeservice. человека. Опасность ожога! - Не включайте систему, не убедившись, что в бойлере слегка касаясь ткани и давая короткие впрыски пара. Этот способ иногда не Er varmtvannsbeholderen skylt? 5 - Детям и лицам с ограниченными физическими или есть вода. умственными способностями или с недостаточным эффективен для тканей из хлопка, льна и шёлка. опытом разрешается пользоваться прибором только - Не допускайте попадания посторонних 2 Heng opp plagget og stryk over toyet med korte dampstot ovenfra og ned (godt Конденсат после более продолжительной паузы в глажении? 6 в присутствии лиц, ответственных за их безопасность, предмето HOT resultat kan ikke garanteres for lin, bomull og silke). Er det kondens etter en lengre strykepause? или после проведённого этими лицами обучения не производите мокрую чистку, и не погружайте систему или её части в воду. Если посторонние пользованию прибором. Присматривать за детьми, Ангора / шерсть погасла ли оранжевая индикаторная лампа и зажглась ли зелёная? 3 чтобы они не играли с прибором. предметы попадут в систему или в воду, немедленно Angora/ull Lyser kun den gronne kontrollampen? - промывайте прибор только тогда, когда он холодный, отключите систему от электросети.Опасность поражения электричеством! Устранение Установить гладильную Отвинтить пробку Подставить ёмкость для Удалить маленькую чёрную Гладить паром на расстоянии 10 см от поверхности ткани, после этого Тефлоновая подошва только что была установл открываейте крышку бойлера во время работы прибора. проводиться только в Сервисном Центре. Har du nettopp satt pa teflonsale? доску в самую высокую бойлера слива и отвинтить пробку крышку и вставить большую встряхнуть одежду, чтобы она приняла первоначальную форму. Перед открыванием следует вынуть вилку из розетки и - Исп позицию и удалить бак Skru av lokket pa сливного отверстия чёрную крышку (= воронка) в Bruk damp og for strykejernet over stoffet i en avstand pa ca. 10 cm. Используется ли рекомендуемая вода? 2, 6 Отвинчивать пробку осторожно: уже после нескольких для холодной воды varmtvannsbeholderen Sett under tommekaret og заливное отверстие бойлера Loft toyet og rist det. Har du brukt anbefalt vann? оборотов пар, находящийся под давлением, начинает - Sett brettet i hoyeste stilling skru ut tommepluggen Ta av det lille svarte lokket og sett выходить из бойлера: опасность ожога. Закрывать пробки помещения. Различные ткани следует гладить, руководствуясь рекомендациями данной инструкции. og ta av kaldtvannsbeholderen det store svarte lokket (= trakt) pa Бархат и вельвет. Утюг не даёт пара только:/kun: MAGIC i-S5 отверстий бойлера. - Протирайте систему снаружи мягкой влажной ряпкой varmtvannsbeholderens apning Spesielle stofftyper (floyel • kordfloyel) Ikke damp В автоматическом режиме из утюга - Включайте систему только в заземлённую розетку. Не пользуйтесь бензином или моющ Вилка и розетка должны быть легко доступны на Есть ли вода в баке? Пропарить ткань утюгом на расстоянии 2–3 см от поверхности, Er det vann i kaldtvannsbeholderen? 2 не выделяется пар при его случай непредвиденных ситуаций. ВНИМАНИЕ! перемещении назад, а также в его а затем разгладить её рукой. - Не допускайте попадания на электрошнур - Перед включением системы в электросеть HOT Bruk damp og for strykejernet over stoffet i en avstand pa 2–3 cm. Stryk deretter Включена ли система? 3 вертикальном положении. и вилку воды и других жидкостей. Не прикасайтесь убедитесь, что к шнуру и к вилке мокрыми руками. Не вытягивайте Ставьте утюг только на подставку, не оставляйте glatt med handen. Er systemet slatt pa? Ved automatisk bruk kommer det ingen вилку из розетки за шнур. Опасность поражения его на чехле, тканях и т.п. Опасность возгорания! В вертикальном положении конец гладильной доски увлажняется lyd fra strykejernet, verken ved электричеством! tilbaketrekking eller i vertikal stilling. Шёлк Spissen pa strykebrettet blir vat i loddrett posisjon - Электрошнур и паропровод проложите так, чтобы НЕПИТЬЕВАЯ ВОДА. их никто не мог задеть. Silke Перед тем, как сложить доску после работы проверьте, нет - Не используйте систему с повреждённым ДЕРЖИТЕ В НЕДОСТУПНОМ Гладить шёлк обычным способом с паром. Тёмный шёлк рекомендуем гладить ли конденсата под чехлом, и если есть – просушите чехол. шнуром и паропроводом. Не вскрывайте ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ. Удалить водяной Поставить бак на место, Удалить бак для воды, Наполнить бак для холодной воды с тефлоновой насадкой. Kan forekomme etter bruk. Kontroller om det er fuktig under 3, 4 оборудование и паропровод или проводить другие ремонтные работы фильтр и заполнить бак чтобы вытекала вода большую чёрную крышку и вместе с фильтром и поставить strykebrettrekket og la det torke for du setter bort strykebrettet. самостоятельно. Обращайтесь в Серв ГОРЯЧЕЙ Sett beholderen pa plass ёмкость для слива и его на место Strykes med damp. Ved morke farger anbefaler vi bruk av softpressing-salen. Опасность поражения электричеством! Рекомендации по защ водопроводной водой og la vannet renne ut завинтить обе пробки Fyll kaldtvannsbeholderen med При включении слышны щелкающие звуки - Чистку или обслуживание системы (напр. порядок утилизации системы до отметки MAX Ta av vannbeholderen, filteret i og sett beholderen pa Kneppelyder nar apparatet slas pa чистку отверстий на подошве утюга) можно Бережно храните упаковку Вашего прибора для Ta ut vannfilteret og fyll det store svarte lokket og plass igjen Особо деликатные ткани (например спортивная одежда типа стретч, Алькантра®, синтетический бархат) ЭТО НОРМАЛЬНО! производить только varmtvannsbeholderen tommeskalen. Skru inn Spesielt vanskelige materialer (f.eks. sportskl?r i strech • Alcantara® • syntetisk floyel) 3 и полностью остывшей системе. ремонт и т.д.). Утилизация упа med varmt vann fra Гладить с паром и тефлоновой насадкой. Normalt! - Гранулы водного фильтра не токсичны. отвечать экологическим нормам! Проконсультируйтесь springen til MAX-merket pluggen og sett pa lokket При работе мигает зелёная индикаторная лампа Hесмотря на это, избегайте их попадани в рот и в городском муниципальном управлении по установленному в Вашем регионе порядку утилизации, Обслуживание Reduser temperaturen og sett pa softpressing-salen. Den gronne kontrollampen slar seg av og pa under bruk храните в недоступномдл детей месте. который отвечает экологическим нормам! Vedlikehold ЭТО НОРМАЛЬНО! 3 Merk: Ved brudd pa denne bruksanvisningen eller materielle skader som skyldes at sikkerhetsanvisningene ikke er MAGIC i-S5 sikkerhetsanvisningene kan bruk av apparatet medfore fare. fulgt. Ta vare pa denne bruksanvisningen slik at andre som skal Normalt! Внимание: Никогда не пользуйтесь средствами Fare: Sla av apparatet! Trekk ut stopselet! Какую воду выбрать? Дополнительные сведения имеются на www.laurastar.com Produsenten fraskriver seg ethvert ans для удаления накипи или другими химическими Advarsel: Bruk aldri avkalkningsmiddel eller andre Hvilket vann kan brukes? Ytterligere informasjon finnes pa nettsiden til www.laurastar.com Fare: Fare: средствами. kjemikalier. Ваш прибор рассчитан на работу с водопроводной водой. - I nodsituasjoner skal du straks trekke ut stopselet ut - Ikke forlat strykejernet nar stopselet star i stikkontakten. av kontakten. Apparatet er laget for a fungerer med vann fra springen. Обращение в Сервисный Центр - Strykesalen og dampstralen er sv?rt varme og ma Advarsel: Для продления службы Вашего прибора используйте только деминерализующий гранулят AQUA. ikke rettes mot egne kroppsdeler, andre personer eller - Ikke reparer apparatet pa egen hand. - Unnga a skade stromledningen/dampslangen f.eks. ved Имеется в специализированных магазинах или в интернете: www.laurastar.com Никогда не применять ароматизированную воду, дождевую воду, дистиллированную воду, Innsending til LAURASTAR kundeservice dyr. seg pa kroppen. Fare for forbrenning. For a forlenge apparatets levetid, bruk AQUA-avsaltingsgranulat. смотри упаковку умягчённую воду, воду из сушильных приборов. - Barn og personer med nedsatte kroppslige eller mentale strykejernet) e. Kan kjopes i spesialforretninger eller pa www.laurastar.com деминерализирующего Bruk aldri: parfymert vann, regnvann, destillert vann, vann som er behandlet med vannmykner eller vann fra avfukter eller Заменить фильтровальный гранулят гранулята AQUA Sla av apparatet og trekk ut stopslet. under tilsyn eller veiledning av en person som er ansvarlig - Ikke stikk gjenstander inn i apningene pa apparate Apparatet ma ikke apnes, rengjores med v?ske, skylles for deres sikkerhet. Barn ma ikke fa anledning til a leke med Skifte filtergranulat Se AQUA-granulatets Система легко передвигается на колёсах Переписать номер серии прибора (на задней стенке бойлера). - Skyll apparatet kun nar det er kaldt, helst for du skal b apparatet. Гранулы следует заменять, как только они становятся emballasje Hjul for enkel flytting 2 Skriv opp apparatets serienummer (finnes bak pa varmtvannsbeholderen). det. Apne aldri varmtvannsbeholderen m for elektrisk stot. Apparatet skal bare repareres av et полностью коричневыми. Для перемещения достаточно приподнять конец доски. Иметь под рукой квитанцию о покупке и гарантийный паспорт. For du apner noe som helst, ta alltid ut stopslet og la apparatet Granulatene skal skiftes ut straks de er blitt helt brune. 3 avkjole i minst 21/2 timer. Skru forsiktig opp lokket. Dampen Merk: under trykk vil begynne a slippe ut etter noen omdreininger. For a flytte brettet lofter du bare toppen av brettet. Finn fram kvittering og garantibevis. Fare for forbrenninger! - Bruk bare originale reservedeler fra produsenten. Промыть бак для холодной воды Очистить внешние поверхности прибора Skru inn igjen pluggen(e) pa varmtvannsbeholderen. - Apparatet skal UTELUKKENDE brukes innendors og Rengjor kaldtvannsbeholderen. Buitenkant van het toestel reinigen 4 Позвонить в сервисную службу компании LAURASTAR и следовать указаниям. - Ma kun brukes i jordet kontakt. Kontroller at spenningen Ring til LAURASTAR-kundeservice og folg anvisningene du far derfra. er i overstemmelse med merkeskiltet. bruksanvisningen. Промыть руками или в посудомоечной машине. Протереть мягкой влажной тряпкой. - Stromledningen/-stopselet ma aldri bli vatt. Ikke beror Forsiktig: Rengjores for hand eller i oppvaskmaskin. Не пользоваться маслом или уксусом! stopselet/ledningen med vate hender. Ikke trekk i ledningen - Rengjor apparatet utvendig med en myk og fuktig for a fjerne stopselet fra kontaktet. Fare for elektrisk stot. Отверстия для выпуска пара на подошве Возможны лёгкое обесцвечивание и - Ikke bruk apparatet dersom stromledningen/dampslangen klut. Ikke bruk bensin eller olje! MAGIC i-S5 model 750 утюга следует регулярно чистить деформация пластмассы как следствие er skadet. For a unnga fare skal en odelagt ledning/dampslange LAURASTAR S4 E kun skiftes av et autorisert LAURASTAR-kundeverksted. Rengjore damputslippshullene обычного износа утюга. Зачем нужны поддув и вакуум? - Ikke bruk apparatet hvis det er odelagt etter et fall eller har synlige model 756 Очищайте паровые отверстия подошвы утюга, когда Rengjores med en myk og fuktig klut Ikke Vifte og sugefunksjon: Nar brukes det? tegn pa skader. Fare: PREMIUM S3 model 760 bruk olje eller bensin! видна образовавшаяся накипь. Lett avfarging og deformasjon av plastdelene - Ikke apne og reparer apparatet pa egen hand. Fare for - For du slar pa strykejernet, skal du forsikre deg om at det er korrekt plassert pa strykejernholderen. Strykejernet elektrisk stot. Rengjor damphullene pa strykejernsalen nar de er kan forekomme som folge av normal bruk av - Kontroll og vedlikehold av hullene pa strykesalen skal ma kun plasseres pa strykejernholderen. Ikke la det tette/tilkalket. strykejernet. - For rengjoring og vedlikehold (f.eks. av hullene pa pa strykebrettrekket, toyet e.l. Brannfare. Опасность ожога! kun skje nar apparatet er avslatt og tilstrekkelig avkjolt. Перед открыванием ёмкости для слива Подошву утюга следует регулярно чистить Стойкие пятна можно удалить простой Спина Пуговицы Кайма и Штанины Внутренняя Рукава Пуговицы и Верх Складки Бархат Floyel strykesalen) skal du trekke Дальнейшая информация на стр. 5. avkjoles. кухонной тряпкой. и воротник складки Rengjore salen Vanskelige flekker kan fjernes med en vanlig For-/bakstykke Mansjetter Bretter, Folder og legg часть и Ermer воротник Overdel Folder Advarsel: BARN. Примечание IKKE DRIKKEVANN. подкладка Mansjetter - V?r forsiktig nar du setter pa softpressing-salen. Подошву нужно чистить с помощью фирменной салфетки gryteskrubb. og krager kroller Innside og for og krager Strykesalen er varm. Legg den varme softpressing-salen Kastes i vanlig husholdning avfal pa et varmebestandig underlag. Fare for forbrenning. ПОЛИФЕР, которую можно приобрести в Сервисном Поддув - Ikke legg stromledningen og dampslangen slik at Miljohensyn og tiltak ved avhending: Fare for skalding! Центре или у Продавца.Чистите подошву чаще, если Vifte noen kan snuble i dem. Ta godt vare pa apparatets eske til senere bruk бельё подкрахмалено. Merk: (transport, ettersyn osv.). Ikke kast apparatet i vanlig La apparatet avkjole i minst 2 1/2 timer for du Rengjores med rensesalen POLYFER (fas i Вакуум - Vannfilterets filtergranulat er ikke giftig. husholdningssoppel! Folg de bestemmelsene som er gitt apner tommepluggen. Mer informasjon pa side 5. spesialforretninger) i henhold til bruksanvisningen. Sugefunksjon Men det ma likevel ikke svelges. Oppbevares utilgjengelig for miljovennlig avfallshandtering i din kommune! Merk Ved bruk av stivelse ma salen rengjores oftere. for barn. Les sikkerhetsanvisningene pa side 8. - 5 - - 6 - - 7 - - 8 -
Vapore manuale Vapore automatico Ventilatore Primo utilizzo Gentile Cliente Stirare Inserire la spina dell’apparecchio e selezionare la temperatura Ventilador Vapor manual Vapor automatico 1 Primera puesta en marcha Apreciado cliente Cambiare il sen Solo a intermittenza Acceso/spento Solo por sacudidas Encendida/Apagada Cambiar la dire Attenzione: leggere le istruzioni per la sicurezza a pagina 8. Le agradecemos su confianza y le felicitamos por la La ringraziamo per la fiducia accordataci e ci Nota: Lea las indicaciones de seguridad en la pagina 8. compra de un producto LAURASTAR TM . Le rogamos congratuliamo con lei per l’acquisto di un prodotto MAN 1. 2. MAGIC i-S5 Installare l'asse da stiro que lea atentamente las instrucciones para el uso antes LAURASTAR TM . Le chiediamo di leggere attentamente de la primera puesta en marcha del aparato. El aparato queste istruzioni quando utilizzera l’apparecchio per la Montar la tabla de planchar prima volta. Questo apparecchio e stato ideato per AUTO sirve para planchar ropa y solo esta determinado para su uso en el ambito domestico privado. stirare indumenti, esclusivamente per uso domestico. E possibile lavare il telo a 30 °C SENZA centrifuga Siccome tutti gli elettrodomestici vengono collaudati La funda se puede lavar a 30 °C SIN centrifugar Puesto que cada aparato se verifica antes de su prima della distribuzione, e possibile che nel suo suministro, es probable que todavia encuentre restos 2a de agua en su aparato. apparecchio si trovi ancora un po' d'acqua. Regolare l’altezza dell’asse... Estrarre il ferro da stiro... Su producto LAURASTAR TM produce calor y vapor, y Questo apparecchio LAURASTAR TM genera calore e Installare la tavola e sistemare il telo Ajustar la altura de la Colgar la manguera de vapor Sacar la plancha... diferentes partes del aparato se calientan mucho durante vapore; pertanto, durante il funzionamento, vari tabla de planchar... Instale la tabla y ajuste la altura el funcionamiento pudiendo provocar quemaduras. componenti diventano molto caldi e possono provocare Durante il funzionamento, il rumore della pompa, i clic e l’accendersi e spegnersi della spia ve 1b Inserire il reggicavo ustioni. Selezionare la potenz Durante el funcionamiento hay ruido de la bomba/chasquidos y el encendido/apagado del piloto ver Coloque el soporte de la manguera PREMIUM S3 Esperto 100% Nota: Aquellas partes que se calientan Attenzione: nelle istruzioni per l’uso, le parti che Experto diventano molto calde sono contrassegnate con mucho durante el funcionamiento estan il seguente simbolo. marcadas en las instrucciones de uso 2b Inserire la spina nella presa Standard 50% con el siguiente simbolo. Estandar Conectar el enchufe de red Inserire il reggicavo nell’apposita fessura Aspirazione: La tensione di rete e giusta? Vapore automatico: Colocar el soporte de la manguera en la apertura para ello prevista Fissa il tessuto sul tavolo Con la nuova tecnologia brevettata CLiiCK TM n ?La tension de red es la correcta? Contenuto della confezione e visione complessiva del sistema 1c premere un pulsante per azionare il vapore. Que Risciacquare la caldaia Vedere «Risciacquare la caldaia» (pagina 5) automaticamente non appena il ferro avanza e si Soffieria: Alcance del suministro y vision general del aparato Limpiar la caldera il ferro si ferma o va indietro. Queste operazi Vease "Limpiar la caldera" (pagina 5) Posizionamento facilitato d un leggero movimento del polso. spessori. Frequenza: alla prima messa in esercizio e ogni mese (o ogni 10 ore di stiratura) Aspirar: Funcion de vapor automatica: Frecuencia: en la primera utilizacion y cada mes (o cada 10 horas de planchado) 2c Accendere Con la nueva tecnologia patentada CLiiCK TM ya Aspira las sustancias de la Che tipo di acqua usare? Il vostro sistema e stato progettato per funzionare con l’acqua del rubinetto. pulsar un boton para generar vapor, ya que este Conectar Soplador: automaticamente en cuanto la plancha se mueve ha 1d ?Que agua hay que utilizar? Su aparato esta previsto para su uso con agua del grifo. Aplicacion simplificada de Tubo vapore y deja de salir cuando la plancha se detiene o r L’interruttore si illumina Sin arrugas no deseadas. Si funciones se controlan mediante un ligero movimi Manguera de vapor Telo da stiro MYCOVER Non utilizzare mai: acqua profumata, piovana, distillata, addolcita, di deumidificatori/asciugatrici. El interruptor se ilumina grosores del material. Funda MYCOVER No use: agua perfumada, de lluvia, destilada, aducida, de secador, de deshumidificador. Riempire d’acqua Reggicavo HOLDER S-LINE Attendere circa 3 min... Diversi colori in vendita Per ulteriori informazioni consultare www.laurastar.com Soporte de la manguera Anadir agua Otros colores disponibles bajo pedido Esperar aprox. 3 minutos hasta que... Encontrara mas informacion en www.laurastar.com HOLDER S-LINE Riempire il serbatoio di acqua fredda quando vi Determinare la durezza dell’acqua del rubinetto 1e Pronto per l’uso Asse da stiro lampadina rossa lampeggia. Il serbatoio di acqu 2d Tabla Lista Determinar la dureza de su agua del grifo spegnere previamente il sistema. Quando la spia arancione si spegne e la spia verde MAX VentilatoreSolamente 1.Immergere la strisciolina di misura nell’acqua per 1 secondo Llene el deposito de agua fria cuando escuche e MAGIC i-S5 Ventilador Solo s’accende Sumergir la tira de medida durante 1 segundo en el agua parpadee. El deposito de agua fria se puede ret Plancha Cuando el piloto naranja se apaga y que el piloto HOT 2.Dopo 1 minuto leggere la rilevazione Regolazione dell'altezza (6 livelli) verde se prende Pericolo: non aprire in nessun caso il tappo Poggiaferro Y leer tras 1 minuto Regulacion de la altura (6 niveles) Peligro: ?No abrir bajo ninguna circunstanci Soporte para la plancha Durante il funzionamento, l’accendersi e spegnersi della spia verde e NORMALE Durante el funcionamiento, es NORMAL que el piloto verde se encienda/apague 1g Filtro dell’ acqua AQUA S-LINE 4 Scomparto del ferro da stiro Filtro del agua AQUA S-LINE Terminare Indicazione: Consigliamo di riporre Contenedor de la plancha appoggiandolo di lato! 2e Serbatoio per acqua fredda Selezionare la temperatura del ferro da stiro Nota: ?El sistema no debe guardarse Finalizar LAURASTAR AQUA Interruttore del ventilatore + Deposito del agua fria Seleccionar la temperatura de la plancha Filtro dell’acqua Interruptor del ventilador Solamente Filtro del agua Tappo della caldaia MAGIC i-S5 Il grado di calore desiderato viene raggiunto solamente dopo un paio di minuti. Prima di riporre il ferro, verificare la formaz Attenzione: se l’apparecchio Tapa de la caldera Solo El grado de calor deseado no se alcanza hasta transcurridos un par de minutos. sotto la fodera ed eventualmente lasciarla asci orizzontale, il serbatoio de Riempire il filtro dell’acqua AQUA con i granuli 1f Atencion: Si el sistema se g Comprobar la formacion de condensacion debajo d ACQUA NON POTABILE. Cotone, lino di demineralizzazione Spie di controllo Interruttore principale vaciarse el deposito de agua AGUA NO POTABLE. funda antes de guardar y, de ser necesario, dej Pilotos de control Algodon, lino Normale Interruptor principal Llene el filtro de agua AQUA con los granulos Tenere i granuli fuori della portata dei bambini. desmineralizantes Tenerla alejada del alcance de los ninos. Tessuti sintetici, lana, seta Media Caldaia Stirare questi tessuti e quelli scuri con Tappo di scarico Caldera Fibras sinteticas, lana, seda la soletta SOFTPRESSING Tapa del vaciado HOT Planchar estas fibras, asi como tejidos Tessuti molto delicati Basso Rotelle oscuros con la suela SOFTPRESSING Spina elettrica Tejidos muy delicados Baja 3. Ruedas Enchufe 1. 5. 2. 6. Mettere la soletta SOFTPRESSING click Spegnere ed estrarre la spina dalla presa Colocar la suela SOFTPRESSING Desconectar el enchufe Istruzioni per l’uso Attendere 1 Rimuovere la soletta 3 Instrucciones para el uso 4 HOT minuto prima di SOFTPRESSING ancora calda Rimuovere il filtro Riempire di granuli Smontare il filtro Attrezzo di pulizia stirare dopo l’utilizzo HOT 2 Soletta SOFTPRESSING Retirar el filtro Llenar con granulos Desmontar el filtro HOT Montaje en orden inverso Herramienta de limpieza Retirar la suela SOFTPRESSING Esperar 1 minuto 1 Suela SOFTPRESSING antes de empe- despues de planchar cuando todavia esta caliente zar a planchar 1g Riempire il serbatoio con acqua fredda Libretto di garanzia e strisciolina di 1 Solamente / Solo Llenar el deposito de agua fria misura per la durezza dell'acqua Tappetino isolante COOLMAT MAGIC i-S5 Tapete aislante COOLMAT Certificado de garantia y cinta 2f Ulteriori informazioni: In caso di riscaldamento della caldaia senza Fare fuoriuscire la condensa «Consigli utili», pag. 6 medidora de la dureza del agua acqua, la garanzia perde validita! MAX MAGIC i-S5 Evacuar el agua condensada Rimuovere la soletta SOFT- Riporre il ferro da stiro Regolare l'asse a ?En caso de calentar sin agua, la garantia Otras informaciones: Solo Vaschetta di scarico RINS-ME ancora caldo e chiudere PRESSING ancora calda e dell'altezza, pie quedara anulada! "Trucos y consejos", pag. 6 reggicavo Prima di stirare, premere 2–3 volte sul tasto del vapore lontano dalla biancheria (vedere «Consig pulirla Bandeja de captacion RINS-ME lo scomparto Doblar la tabla d Antes de planchar, pulsar 2–3 veces el boton de vapor sin tocar la prenda de ropa (vease "Trucos Retirar la suela SOFTPRES- Extraer y colocar el Guardar la plancha aun cali soporte - 2 - SING cuando todavia esta - 3 - caliente y limpiarla Вентилятор Kj?re kunde Пар в ручном режиме Паровая автоматик Дорогие покупатели! HOT HOT - 1 - Apreciada clienta Solamente Ferro da stiro 1a Первое пользование системой 1f Montaggio in ordine inverso 2 Conectar y seleccionar la temperatura Appendere il t Глажение Включить прибор в сеть и выбрать температуру Automatisk damp Manuell damp Ventilator 1 Forste gang apparatet tas i bruk 2 Oppstart av apparatet og valg av temperatur 3 Stryke Только прерывисто Вкл.-выкл. Измени Kun stotvis Av/pa Endring av vift Примечание: прочтите указания по технике безопасности на стр. 8. Спасибо за Ваше доверие и поздравляем с Vi takker for din tillit og gratulerer deg med valget av приобретением изделия LAURASTAR™. Просим вас dette LAURASTAR™-produktet. Vi ber deg lese noye Merk: Les sikkerhetsanvisningene pa side 8. 1. 2. MAN внимательно ознакомиться с данным руководством gjennom bruksanvisningen for du tar apparatet i bruk Установить доску MAGIC i-S5 по эксплуатации перед тем, как приступить к forste gang. Apparatet er konstruert for stryking av toy 1a эксплуатации прибора. Прибор служит для глажения og er kun beregnet pa bruk i private husholdninger. Sett opp brettet AUTO белья и предназначен только для использования в Alle apparater testes for de leveres fra fabrikken, og det Вы можете стирать чехол при 30 °С бытовых целях. er derfor mulig at det inneholder rester av vann. БЕЗ отжима Trekket taler vask pa 30 °C men IKKE Поскольку прибор перед отправкой был испытан, в Dette LAURASTAR™-produktet avgir varme og damp. sentrifugering. 2a нем может оставаться вода. Изделие LAURASTAR™ Enkelte deler av apparatet blir sv?rt varme under bruk выделяет тепло и пар, а его различные участки при og kan forarsake forbrenninger. Установить высоту доски… Вынуть утюг… Подвесить паровой шланг работе сильно нагреваются и могут стать причиной Установить доску и надеть чехол Still inn hoyden pa brettet ... Ta ut strykejernet... Fest dampslangen ожога. Oppstilling av strykebrettet og justering av trekket После включения слышен шум работы насоса и щелчки, а также мигает зелёная инд 1b Вставить держатель шланга ЭТО НОРМАЛЬНО! PREMIUM S3 Выбор режима работы вен Stille inn styrken pa l Under bruk kan det forekomme pumpelyder/kneppelyder samt at den gronne lampen slas pa og av. Montering av slangeholderen Ekspert Примечание: Сильно нагревающиеся детали в Merk: Delene som blir sv?rt varme, er Dette er helt NORMALT. 100% скорость руководстве по эксплуатации обозначены merket med folgende symbol i denne Стандартна следующим символом. HOT bruksanvisningen. Включить вилку в розетку электросети скорость 2b Sett inn stopselet 50% Standard Проверьте, соответствует ли Ваша гладильная система напряжению электросети? Пар в автоматическом Вставить держатель шланга в предусмотренное отверстие Er nettspenningen korrekt? Благодаря новой запатентованной технологии CLii Комплектация и общий вид системы 1c Промыть бойлер Monter slangeholderen i apningen получения пара не нужно больше нажимать на кноп начинает выступать при движении утюга вперёд и См. «Промывка бойлера» (стр. 5) Leveranseinnhold og oversikt av apparatet Skylle varmtvannsbeholderen Se «Skylle varmtvannsbeholderen» (side 5) прекращается, как только утюг остановится или н движение назад. Эти операции выполняются лёгким складок. Не оставляет пятен рукоятки. Частота: при первом использовании и затем каждый месяц (или через каждые 10 часов глажения) Hyppighet: Ved forstegangs bruk og deretter hver maned (eller etter 10 timers stryking) Включение Automatisk damp: Tiltrekning: Trekker stoffene mot stryke Med den nye, patenterte CLiiCK TM -teknologien Какая подходит вода? Ваш прибор рассчитан на работу с водопроводной водой. 2c Sla pa lenger nodvendig a trykke pa knappen for a styr Паропровод 1d Hvilket vann kan brukes? Apparatet er laget for a fungerer med vann fra springen. Загорается лампа выключателя Den kommer automatisk nar stryke og stopper nar det star stille eller trekkes ti Чехол MYCOVER Dampslange Bryterne lyser operasjoner utfores ved en lett bevegelse av ha Ingen dobbelpress. Ingen me MYCOVER trekk Держатель шланга Никогда не применять ароматизированную воду, дождевую воду, дистиллированную воду, умягчённую воду, воду из сушильных приборов. Другие цвета – по запросу HOLDER S-LINE Bruk aldri: parfymert vann, regnvann, destillert vann, vann som er behandlet med vannmykner eller vann fra avfukter eller klestorker. Подождите Ytterligere farger pa foresporsel Vent ca. 3 minutter til... Etterfylle vann Slangeholder HOLDER S-LINE Дополнительные сведения имеются на www.laurastar.com Гладильная доска Ytterligere informasjon finnes pa nettsiden til www.laurastar.com Готовность к работе Наполните бак для холодной воды, как только раз Brett 1e Определить жёсткость водопроводной воды 2d Klar til bruk и когда начнёт мигить красная контрольная лампо можно снять без предварительного выключения сис Вентилятор только: MAGIC i-S5 Утюг Bestemmelse av springvannets hardhet как только оранжевая сигнальная лампа погаснет, Fyll kaldtvannsbeholderen nar du horer en pipel Vifte kun: Strykejern 1. Погрузить полоску-индикатор в воду на 1 сек. а зелёная сигнальная лампа загорится blinker. Kaldtvannsbeholderen kan tas av uten a HOT Nar den rode lampen slukker og den gronne lampen tennes Регулировка по высоте (6 уровней) Dypp malestripsen i vannet i 1 sekund ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не открывайте про Hoydejustering (6 stillinger) Подставка для утюга 2. и определить показание через 1 минуту Avlastingsbord Og les av etter 1 minutt Fare: Lokket til varmtvannsbeholderen ma und Водяной фильтр AQUA S-LINE Контейнер для утюга Мигание зелёной лампы при работе - НОРМАЛЬНО Under bruk er det helt NORMALT at den gronne lampen tennes/slukkes Vannfilter AQUA S-LINE Oppbevaringsrom for strykejern 1g ВНИМАНИЕ! Не допускается класть сис Бак для холодной воды 2e Установка температуры глажения Окончание работы Merk: Systemet ma ikke oppbeva Kaldtvannsbeholder Выключатель вентилятора LAURASTAR AQUA Velg stryketemperatur 4 Avslutte Пробка заливного отверстия Viftebryter + Водяной фильтр 1f Требуется около двух минут, чтобы установилась нужная температура. Lokk til varmtvannsbeholder только: MAGIC i-S5 Vannfilter Onsket effekt oppnas forst etter et par minutter. Перед тем, как сложить систему, проверить нет kun: HOT ли конденсата под чехлом доски и при его полож Главный выключатель Индикаторные лампы Хлопок, лён наличии просушить чехол. Forsiktig: Dersom sys Hovedbryter Kontrollamper 1f Засыпать в водяной фильтр AQUA НЕПИТЬЕВАЯ ВОДА. Нормальная Bomull, lin Kontroller om det er fuktig under strykebrettre Парогенератор (бойлер) Сливная пробка деминерализующий гранулят IKKE DRIKKEVANN. Normal Синтетика, шерсть, шёлк Данные ткани гладить так же, как и det evt. torke for du se Varmtvannsbeholder Tappeplugg Fylling av AQUA-vannfilteret med avsaltingsgranulat ДЕРЖИТЕ В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ. Syntetisk stoff, ull og silke тёмные ткани, с насадк Oppbevares utilgjengelig for barn. HOT Stryk slike tekstiler og morke stoffer med Колёса Вилка электрическая Низкая Очень деликатные ткани SOFTPRESSING-salen. Hjul Lav Sv?rt omfintlige stoffer Stromstopsel 1. 3. 2. 5. 6. click Установить насадку SOFTPRESSING Выключить и вынуть вилку из розетки Руководство по эксплуатации Montering av SOFTPRESSING-salen Sla av og trekke ut stopselet Bruksanvisning 3 Перед началом 4 По окончании снять насадку ©L Приспособление для чистки отверстий в подошве утюга Тефлоновая насадка на подошву HOT глажения SOFTPRESSING ещё горячей Ta av SOFTPRESSING-salen mens подождать 1 минуту Renseverktoy утюга SOFTPRESSING Извлечь фильтр Разобрать фильтр Засыпать грнулят Сборка в обратной последовательности 2 HOT den fremdeles er varm etter bruk HOT SOFTPRESSING-sale 1 Vent i 1 minutt for Ta av filteret Demonter filteret Fyll granulat Monter i omvendt rekkefolge du begynner a 1g Заполнить бак для холодной воды stryke Гарантийный паспорт и полоска Fylling av kaldtvannsbeholderen 1 только:/kun: для определения жёсткости воды Силиконовый коврик COOLMAT Гарантия утрачивается в случае нагрева Прочие сведения: MAGIC i-S5 Silikonmatte COOLMAT Garantibevis og pH-malestripp без воды! MAX Советы и специальные 2f Удалить конденсат только: MAGIC i-S5 Ved oppvarming uten vann opphorer garantien! приемы – на стр. 6 Tapping av kondensvann Ванночка для промывки бойлера RINS-ME kun: Se informasjon: Перед началом глажения нажмите 2–3 раза на кнопку пара на некотором расстоянии от белья Снять н ещё горячей и очистить её Tommekar RINS-ME «Tips og triks», s. 6 (см. раздел "Советы и специальные приёмы" стр. 6) держатель шланга горячим и закрыть контейнер для утюга For du begynner a stryke, trykk 2–3 ganger pa dampknappen mens du holder strykejernet bort fra to og fell den ned SING-salen mens den fremdeles Sette strykejernet i oppbev - 1 - - 2 - - 3 - er varm - 4 - boksen mens det fremdele
Vapore manuale Vapore automatico Ventilatore Gentile Cliente Stirare Inserire la spina dell’apparecchio e selezionare la temperatura Vapor automatico Ventilador Vapor manual Datos tecnicos Apreciado cliente 1 Primera puesta en marcha 19 kg MAGIC i-S5 Cambiare il senso del ventilatore Acceso/spento Solo a intermittenza Solo por sacudidas Encendida/Apagada Cambiar la direccion del ventilador 19 kg Peso complessivo Attenzione: leggere le istruzioni per la sicurezza a pagina 8. 17 kg Peso total PREMIUM S3 Le agradecemos su confianza y le felicitamos por la La ringraziamo per la fiducia accordataci e ci Nota: Lea las indicaciones de seguridad en la pagina 8. compra de un producto LAURASTAR TM . Le rogamos MAN Sistema piegato (H x L x P) congratuliamo con lei per l’acquisto di un prodotto 1. 2. MAGIC i-S5 137 x 42 x 20 cm LAURASTAR TM . Le chiediamo di leggere attentamente que lea atentamente las instrucciones para el uso antes Installare l'asse da stiro Sistema montado (Al x An x Pr) queste istruzioni quando utilizzera l’apparecchio per la de la primera puesta en marcha del aparato. El aparato Montar la tabla de planchar 220–240 V, Alimentazione elettrica AUTO prima volta. Questo apparecchio e stato ideato per sirve para planchar ropa y solo esta determinado para Alimentacion de corriente E possibile lavare il telo a 30 °C SENZA centrifuga su uso en el ambito domestico privado. stirare indumenti, esclusivamente per uso domestico. La funda se puede lavar a 30 °C SIN centrifugar Siccome tutti gli elettrodomestici vengono collaudati Puesto que cada aparato se verifica antes de su Potenza totale prima della distribuzione, e possibile che nel suo suministro, es probable que todavia encuentre restos 2a 2200 W Rendimiento total de agua en su aparato. apparecchio si trovi ancora un po' d'acqua. Capacita del serbatoio d’acqua fredda Regolare l’altezza dell’asse... Estrarre il ferro da stiro... Questo apparecchio LAURASTAR TM genera calore e Su producto LAURASTAR TM produce calor y vapor, y 1,2 l Capacidad del deposito de agua fria Ajustar la altura de la Sacar la plancha... Colgar la manguera de vapor vapore; pertanto, durante il funzionamento, vari diferentes partes del aparato se calientan mucho durante Instale la tabla y ajuste la altura tabla de planchar... el funcionamiento pudiendo provocar quemaduras. Altezza della tavola (6 livelli) componenti diventano molto caldi e possono provocare Durante il funzionamento, il rumore della pompa, i clic e l’accendersi e spegnersi della spia verde sono NORMALI. 82–102 cm 1b ustioni. Inserire il reggicavo Altura de la tabla (6 niveles) Selezionare la potenza del flusso d'aria Durante el funcionamiento hay ruido de la bomba/chasquidos y el encendido/apagado del piloto verde. Coloque el soporte de la manguera PREMIUM S3 Pressione del vapore Esperto 3,5 bar 100% Presion del vapor Nota: Aquellas partes que se calientan Attenzione: nelle istruzioni per l’uso, le parti che Experto diventano molto calde sono contrassegnate con mucho durante el funcionamiento estan il seguente simbolo. 2b marcadas en las instrucciones de uso Inserire la spina nella presa Standard 50% con el siguiente simbolo. Dichiarazione di conformita UE e Produttor Estandar Conectar el enchufe de red Declaracion de conformidad de la UE y fabr Inserire il reggicavo nell’apposita fessura Aspirazione: Vapore automatico: La tensione di rete e giusta? Colocar el soporte de la manguera en la apertura para ello prevista Fissa il tessuto sul tavolo da stiro. Pieghe perfette. Con la nuova tecnologia brevettata CLiiCK TM non e piu necessario Contenuto della confezione e visione complessiva del sistema ?La tension de red es la correcta? 1c premere un pulsante per azionare il vapore. Questo esce Risciacquare la caldaia Denominazione: sistema di stiratura con va Vedere «Risciacquare la caldaia» (pagina 5) automaticamente non appena il ferro avanza e si arresta quando Soffieria: Alcance del suministro y vision general del aparato il ferro si ferma o va indietro. Queste operazioni sono realizzate con Limpiar la caldera Denominacion: Sistema de planchado por pre Vease "Limpiar la caldera" (pagina 5) Posizionamento facilitato dei tessuti. Niente pieghe. Non segna gli un leggero movimento del polso. spessori. Frequenza: alla prima messa in esercizio e ogni mese (o ogni 10 ore di stiratura) Modello/Modelo Funcion de vapor automatica: Aspirar: Frecuencia: en la primera utilizacion y cada mes (o cada 10 horas de planchado) 2c 04-HG-0262 750 - MAGIC i-S5 Accendere Con la nueva tecnologia patentada CLiiCK TM ya no es necesario Aspira las sustancias de la tabla de planchar. - LAURASTAR S4 E 756 04-HG-0262 Che tipo di acqua usare? Il vostro sistema e stato progettato per funzionare con l’acqua del rubinetto. pulsar un boton para generar vapor, ya que este sale Soplador: Conectar automaticamente en cuanto la plancha se mueve hacia delante, 04-HG-0262 760 - PREMIUM S3 1d ?Que agua hay que utilizar? Su aparato esta previsto para su uso con agua del grifo. Aplicacion simplificada de prendas de vestir. Tubo vapore y deja de salir cuando la plancha se detiene o retrocede. Estas L’interruttore si illumina Sin arrugas no deseadas. Sin marcas debido a los diferentes Manguera de vapor funciones se controlan mediante un ligero movimiento de la muneca. Telo da stiro MYCOVER El interruptor se ilumina Il produttore, LAURASTAR SA, Pra de Plan, Non utilizzare mai: acqua profumata, piovana, distillata, addolcita, di deumidificatori/asciugatrici. grosores del material. che il ferro da stiro a vapore menzionato Funda MYCOVER No use: agua perfumada, de lluvia, destilada, aducida, de secador, de deshumidificador. - Direttiva UE per la Compatibilita Elettr Riempire d’acqua Reggicavo HOLDER S-LINE Diversi colori in vendita Attendere circa 3 min... Per ulteriori informazioni consultare www.laurastar.com - Direttiva UE per la Bassa Tensione 2006/ Soporte de la manguera Anadir agua - EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN Otros colores disponibles bajo pedido Encontrara mas informacion en www.laurastar.com Esperar aprox. 3 minutos hasta que... HOLDER S-LINE - EN 50366 EN 62233 IEC 62233 Riempire il serbatoio di acqua fredda quando viene emesso un segnale acustico e la Asse da stiro - IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3 CISPR 14-1 C Pronto per l’uso 1e Determinare la durezza dell’acqua del rubinetto 2d lampadina rossa lampeggia. Il serbatoio di acqua fredda puo essere rimosso senza Tabla Determinar la dureza de su agua del grifo Lista El fabricante LAURASTAR SA, Pra de Plan, C spegnere previamente il sistema. por la presente declara la conformidad de VentilatoreSolamente a continuacion con las siguientes normas y Quando la spia arancione si spegne e la spia verde MAX 1.Immergere la strisciolina di misura nell’acqua per 1 secondo MAGIC i-S5 Llene el deposito de agua fria cuando escuche el "bip" sonoro y cuando el piloto rojo Ventilador Solo s’accende - Directiva UE sobre compatibilidad electr parpadee. El deposito de agua fria se puede retirar sin apagar previamente el sistema. Sumergir la tira de medida durante 1 segundo en el agua Plancha - Directiva UE sobre baja tension 2006/95/ Cuando el piloto naranja se apaga y que el piloto HOT - EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61 Regolazione dell'altezza (6 livelli) 2.Dopo 1 minuto leggere la rilevazione verde se prende Pericolo: non aprire in nessun caso il tappo della caldaia! - EN 50366 EN 62233 IEC 62233 Poggiaferro Y leer tras 1 minuto Regulacion de la altura (6 niveles) - IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3 CISPR 14-1 C Peligro: ?No abrir bajo ninguna circunstancia la tapa de la caldera! Durante il funzionamento, l’accendersi e spegnersi della spia verde e NORMALE Soporte para la plancha Durante el funcionamiento, es NORMAL que el piloto verde se encienda/apague 1g CONSUMER SERVICES Filtro dell’ acqua AQUA S-LINE 4 Scomparto del ferro da stiro Filtro del agua AQUA S-LINE Indicazione: Consigliamo di riporre il sistema in piedi, in nessun caso Terminare Contenedor de la plancha appoggiandolo di lato! 2e Serbatoio per acqua fredda F FRANCE Selezionare la temperatura del ferro da stiro SWITZERLAND CH Finalizar Nota: ?El sistema no debe guardarse apoyado sobre el lateral! LAURASTAR AQUA Interruttore del ventilatore Deposito del agua fria + ? 0820 820 669 ? 0800 55 84 48 Seleccionar la temperatura de la plancha 1f Filtro dell’acqua Interruptor del ventilador Solamente Tappo della caldaia Filtro del agua Il grado di calore desiderato viene raggiunto solamente dopo un paio di minuti. MAGIC i-S5 Attenzione: se l’apparecchio viene riposto in posizione Prima di riporre il ferro, verificare la formazione di condensa D GERMANY Tapa de la caldera Solo sotto la fodera ed eventualmente lasciarla asciugare. El grado de calor deseado no se alcanza hasta transcurridos un par de minutos. orizzontale, il serbatoio dell’acqua deve essere svuotato! ? 0180 32 32 400 ? 0900 4444 559 Riempire il filtro dell’acqua AQUA con i granuli 1f ACQUA NON POTABILE. Atencion: Si el sistema se guarda horizontal, debe Comprobar la formacion de condensacion debajo de la Cotone, lino Interruttore principale di demineralizzazione Spie di controllo funda antes de guardar y, de ser necesario, dejar secar. vaciarse el deposito de agua. AGUA NO POTABLE. Pilotos de control OTHER COUNTRIES Algodon, lino B BELGIUM Normale Interruptor principal Llene el filtro de agua AQUA con los granulos Tenere i granuli fuori della portata dei bambini. ? +41 21 948 21 00 ? 0800 948 38 desmineralizantes Tessuti sintetici, lana, seta Tenerla alejada del alcance de los ninos. Media Stirare questi tessuti e quelli scuri con Caldaia Tappo di scarico +41 21 948 28 99 Caldera Fibras sinteticas, lana, seda la soletta SOFTPRESSING Tapa del vaciado www.laurastar.com HOT Planchar estas fibras, asi como tejidos Basso Tessuti molto delicati Rotelle oscuros con la suela SOFTPRESSING Spina elettrica Baja Tejidos muy delicados 3. Ruedas Enchufe 1. Sul sito www.laurastar.com si trovano altr 5. 2. 6. Mettere la soletta SOFTPRESSING click Spegnere ed estrarre la spina dalla presa Encontrara otras direcciones de importador Colocar la suela SOFTPRESSING homologados en www.laurastar.com Desconectar el enchufe Istruzioni per l’uso Attendere 1 Instrucciones para el uso 3 4 Rimuovere la soletta HOT SOFTPRESSING ancora calda minuto prima di Riempire di granuli Attrezzo di pulizia Rimuovere il filtro stirare dopo l’utilizzo HOT Soletta SOFTPRESSING 2 HOT Desmontar el filtro Retirar el filtro Montaje en orden inverso Llenar con granulos Herramienta de limpieza Retirar la suela SOFTPRESSING Esperar 1 minuto 1 Suela SOFTPRESSING antes de empe- despues de planchar cuando zar a planchar todavia esta caliente Riempire il serbatoio con acqua fredda 1g Libretto di garanzia e strisciolina di Llenar el deposito de agua fria 1 Solamente / Solo misura per la durezza dell'acqua Tappetino isolante COOLMAT MAGIC i-S5 Certificado de garantia y cinta 2f Tapete aislante COOLMAT In caso di riscaldamento della caldaia senza Ulteriori informazioni: Fare fuoriuscire la condensa acqua, la garanzia perde validita! «Consigli utili», pag. 6 medidora de la dureza del agua MAX Evacuar el agua condensada MAGIC i-S5 Riporre il ferro da stiro Regolare l'asse al massimo Rimuovere la soletta SOFT- ?En caso de calentar sin agua, la garantia Otras informaciones: Solo Vaschetta di scarico RINS-ME quedara anulada! PRESSING ancora calda e ancora caldo e chiudere reggicavo "Trucos y consejos", pag. 6 dell'altezza, piegare e riporre Prima di stirare, premere 2–3 volte sul tasto del vapore lontano dalla biancheria (vedere «Consigli utili» p. 6) www.laurastar.com pulirla Bandeja de captacion RINS-ME lo scomparto Doblar la tabla de planchar Antes de planchar, pulsar 2–3 veces el boton de vapor sin tocar la prenda de ropa (vease "Trucos y consejos", pag. 6). Retirar la suela SOFTPRES- Extraer y colocar el Guardar la plancha aun cali- y guardar soporte - 3 - SING cuando todavia esta - 2 - caliente y limpiarla Технические характеристики Вентилятор Пар в ручном режиме Паровая автоматика Дорогие покупатели! HOT HOT - 1 - Apreciada clienta Solamente Ferro da stiro 1a Primo utilizzo Smontare il filtro Installare la tavola e sistemare il telo Montaggio in ordine inverso 2 Conectar y s Kj?re kunde Первое пользование системой Включить прибор в сеть и выбрать температуру Глажение Manuell damp Automatisk damp Ventilator 1 Forste gang apparatet tas i bruk 2 Oppstart av apparatet og valg av temperatur 3 Stryke Только прерывисто Вкл.-выкл. Изменить направление поддува Tekniske data MAGIC i-S5 Kun stotvis Av/pa Endring av viftens retning Общий вес 19 kg Примечание: прочтите указания по технике безопасности на стр. 8. Totalvekt PREMIUM S3 17 kg Спасибо за Ваше доверие и поздравляем с Vi takker for din tillit og gratulerer deg med valget av приобретением изделия LAURASTAR™. Просим вас dette LAURASTAR™-produktet. Vi ber deg lese noye Merk: Les sikkerhetsanvisningene pa side 8. 1. 2. MAN Система в сложенном виде (В х Ш х Г) внимательно ознакомиться с данным руководством gjennom bruksanvisningen for du tar apparatet i bruk 1a Установить доску MAGIC i-S5 Systemets mal nar det er sammenlagt (HxBxD по эксплуатации перед тем, как приступить к forste gang. Apparatet er konstruert for stryking av toy эксплуатации прибора. Прибор служит для глажения og er kun beregnet pa bruk i private husholdninger. Sett opp brettet AUTO Электропитание 220–240 V, белья и предназначен только для использования в Alle apparater testes for de leveres fra fabrikken, og det Вы можете стирать чехол при 30 °С Stromtilforsel AC, 50/60 Hz бытовых целях. er derfor mulig at det inneholder rester av vann. БЕЗ отжима Trekket taler vask pa 30 °C men IKKE Потребляемая мощность 2200 W Поскольку прибор перед отправкой был испытан, в Dette LAURASTAR™-produktet avgir varme og damp. sentrifugering. 2a Totaleffekt нем может оставаться вода. Изделие LAURASTAR™ Enkelte deler av apparatet blir sv?rt varme under bruk Ёмкость бака для холодной воды выделяет тепло и пар, а его различные участки при og kan forarsake forbrenninger. Установить высоту доски… Вынуть утюг… Подвесить паровой шланг Kaldtvannsbeholderens kapasitet 1,2 l работе сильно нагреваются и могут стать причиной Установить доску и надеть чехол Still inn hoyden pa brettet ... Ta ut strykejernet... Fest dampslangen ожога. Oppstilling av strykebrettet og justering av trekket После включения слышен шум работы насоса и щелчки, а также мигает зелёная индикаторная лампа. Высота гладильной доски (6 уровн 1b Вставить держатель шланга ЭТО НОРМАЛЬНО! PREMIUM S3 Выбор режима работы вентилятора Максимальная Bretthoyde (6 stillinger) Stille inn styrken pa luftstrommen Montering av slangeholderen Under bruk kan det forekomme pumpelyder/kneppelyder samt at den gronne lampen slas pa og av. Давление пара Ekspert Примечание: Сильно нагревающиеся детали в Merk: Delene som blir sv?rt varme, er Dette er helt NORMALT. 100% скорость Damptrykk 3,5 bar руководстве по эксплуатации обозначены merket med folgende symbol i denne Стандартная следующим символом. HOT bruksanvisningen. Включить вилку в розетку электросети скорость 2b Sett inn stopselet 50% Standard Декларация соответствия ЕС и изготовитель Проверьте, соответствует ли Ваша гладильная система напряжению электросети? Пар в автоматическом режиме: Вакуум: Вставить держатель шланга в предусмотренное отверстие Er nettspenningen korrekt? Благодаря новой запатентованной технологии CLiiCK TM для Фиксация ткани на гладильной доске. Бе Комплектация и общий вид системы 1c Monter slangeholderen i apningen получения пара не нужно больше нажимать на кнопку. Пар Поддув: Название: система для глажения с начинает выступать при движении утюга вперёд и Leveranseinnhold og oversikt av apparatet Промыть бойлер См. «Промывка бойлера» (стр. 5) прекращается, как только утюг остановится или начинает Расправляет лёгкую одежду. Препятствует о движение назад. Эти операции выполняются лёгким движением Skylle varmtvannsbeholderen Se «Skylle varmtvannsbeholderen» (side 5) складок. Не оставляет пятен рукоятки. Частота: при первом использовании и затем каждый месяц (или через каждые 10 часов глажения) Automatisk damp: Tiltrekning: Tип/Type Модель/Model Hyppighet: Ved forstegangs bruk og deretter hver maned (eller etter 10 timers stryking) Включение Med den nye, patenterte CLiiCK TM -teknologien er det ikke Trekker stoffene mot strykebrettet. P Какая подходит вода? Ваш прибор рассчитан на работу с водопроводной водой. 2c Sla pa lenger nodvendig a trykke pa knappen for a styre dampen. - LAURASTAR S4 E 04-HG-0262 756 Паропровод 1d Hvilket vann kan brukes? Apparatet er laget for a fungerer med vann fra springen. Загорается лампа выключателя Den kommer automatisk nar strykejernet beveges framover Blaseinnretning: - og stopper nar det star stille eller trekkes tilbake. Disse Чехол MYCOVER Dampslange Никогда не применять ароматизированную воду, дождевую воду, дистиллированную воду, Bryterne lyser operasjoner utfores ved en lett bevegelse av handleddet.. Enkel plassering Ingen dobbelpress. Ingen merker etter forskjellig tykkelse. MYCOVER trekk умягчённую воду, воду из сушильных приборов. Изготовитель: LAURASTAR SA, Pra de Plan, C соответствии упомянутой здесь паровой глад Другие цвета – по запросу Держатель шланга Bruk aldri: parfymert vann, regnvann, destillert vann, vann som er behandlet med vannmykner eller vann fra avfukter eller klestorker. Подождите 3 мин., пока… Ytterligere farger pa foresporsel HOLDER S-LINE Vent ca. 3 minutter til... Etterfylle vann - Директива ЕС в отношении низковольтного Slangeholder HOLDER S-LINE Дополнительные сведения имеются на www.laurastar.com - EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN Гладильная доска Ytterligere informasjon finnes pa nettsiden til www.laurastar.com Готовность к работе Наполните бак для холодной воды, как только раздастся звуковой сигнал "бип" - EN 50366 EN 62233 - IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3 CISPR 14-1 C Brett 1e Определить жёсткость водопроводной воды 2d Klar til bruk и когда начнёт мигить красная контрольная лампочка. Бак для холодной воды можно снять без предварительного выключения системы. dampstrykejernet er i samsvar med folgende Вентилятор только: MAGIC i-S5 Утюг Bestemmelse av springvannets hardhet как только оранжевая сигнальная лампа погаснет, Fyll kaldtvannsbeholderen nar du horer en pipelyd og den rode kontrollampen M Vifte kun: Strykejern 1. Погрузить полоску-индикатор в воду на 1 сек. а зелёная сигнальная лампа загорится blinker. Kaldtvannsbeholderen kan tas av uten a sla av stasjonen. - EU-direktivet om elekt HOT Nar den rode lampen slukker og den gronne lampen tennes - EUs lavspenningsdirektiv 2006/95/EOF, EN Регулировка по высоте (6 уровней) Dypp malestripsen i vannet i 1 sekund ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не открывайте пробку бойлера! - EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3 Hoydejustering (6 stillinger) Подставка для утюга 2. и определить показание через 1 минуту - EN 50366 EN 62233 IEC 62233 Avlastingsbord Og les av etter 1 minutt Мигание зелёной лампы при работе - НОРМАЛЬНО Fare: Lokket til varmtvannsbeholderen ma under ingen omstendigheter apnes! - IEC 61000-3-2 IE Водяной фильтр AQUA S-LINE Контейнер для утюга Under bruk er det helt NORMALT at den gronne lampen tennes/slukkes Vannfilter AQUA S-LINE Oppbevaringsrom for strykejern 1g ВНИМАНИЕ! Не допускается класть систему на бок при хранении. CONSUMER SERVICES Бак для холодной воды 2e Установка температуры глажения Окончание работы Merk: Systemet ma ikke oppbevares liggende pa siden! SWITZERLAND Kaldtvannsbeholder Выключатель вентилятора LAURASTAR AQUA Velg stryketemperatur 4 Avslutte CH ? 0800 55 84 48 F FRANCE ? 0820 820 669 Пробка заливного отверстия Viftebryter + Водяной фильтр 1f Требуется около двух минут, чтобы установилась нужная температура. Lokk til varmtvannsbeholder только: MAGIC i-S5 Vannfilter Onsket effekt oppnas forst etter et par minutter. Перед тем, как сложить систему, проверить нет ВНИМАНИЕ! Если система хранится в лежачем kun: HOT ли конденсата под чехлом доски и при его положении необходимо слить воду. ? 0180 32 32 400 ? 0 Главный выключатель Индикаторные лампы Хлопок, лён наличии просушить чехол. Forsiktig: Dersom systemet skal oppbevares liggende, Hovedbryter Kontrollamper 1f Засыпать в водяной фильтр AQUA НЕПИТЬЕВАЯ ВОДА. Нормальная Bomull, lin Kontroller om det er fuktig under strykebrettrekket og la ma vanntanken tommes! B BELGIUM OTH Парогенератор (бойлер) Сливная пробка деминерализующий гранулят IKKE DRIKKEVANN. Normal Синтетика, шерсть, шёлк Данные ткани гладить так же, как и det evt. torke for du setter bort strykebrettet. Varmtvannsbeholder Fylling av AQUA-vannfilteret med avsaltingsgranulat ДЕРЖИТЕ В НЕДОСТУПНОМ ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ. Syntetisk stoff, ull og silke тёмные ткани, с насадкой SOFTPRESSING +41 21 948 28 99 Oppbevares utilgjengelig for barn. HOT Tappeplugg Stryk slike tekstiler og morke stoffer med www.laurastar.com Колёса Низкая Очень деликатные ткани SOFTPRESSING-salen. Hjul Вилка электрическая Lav Sv?rt omfintlige stoffer Stromstopsel В гарантийном паспорте находится список уп 1. 3. 2. 5. 6. click Установить насадку SOFTPRESSING Выключить и вынуть вилку из розетки сервисных служб с адресами Руководство по эксплуатации Montering av SOFTPRESSING-salen Sla av og trekke ut stopselet Flere adresser til offisielle importorer o Bruksanvisning 3 Перед началом 4 По окончании снять насадку ©LAURASTAR™ All rights reserved. Subject to change. Приспособление для чистки отверстий в подошве утюга Тефлоновая насадка на подошву HOT глажения SOFTPRESSING ещё горячей Ta av SOFTPRESSING-salen mens подождать 1 минуту Renseverktoy утюга SOFTPRESSING Извлечь фильтр Разобрать фильтр Засыпать грнулят Сборка в обратной последовательности 2 HOT den fremdeles er varm etter bruk HOT SOFTPRESSING-sale 1 Vent i 1 minutt for Ta av filteret Demonter filteret Fyll granulat Monter i omvendt rekkefolge du begynner a 1g Заполнить бак для холодной воды stryke Гарантийный паспорт и полоска Силиконовый коврик COOLMAT Fylling av kaldtvannsbeholderen 1 только:/kun: для определения жёсткости воды Silikonmatte COOLMAT Гарантия утрачивается в случае нагрева Прочие сведения: MAGIC i-S5 Garantibevis og pH-malestripp без воды! MAX Советы и специальные 2f Удалить конденсат только: MAGIC i-S5 Ved oppvarming uten vann opphorer garantien! приемы – на стр. 6 Tapping av kondensvann Ванночка для промывки бойлера RINS-ME kun: Se informasjon: Перед началом глажения нажмите 2–3 раза на кнопку пара на некотором расстоянии от белья Снять насадку SOFTPRESSING Вытянуть и убрать Убрат ещё горячей и очистить её Tommekar RINS-ME «Tips og triks», s. 6 (см. раздел "Советы и специальные приёмы" стр. 6) держатель шланга горячим и закрыть гладильную доску www.laurastar.com контейнер для утюга For du begynner a stryke, trykk 2–3 ganger pa dampknappen mens du holder strykejernet bort fra toyet (se «Tips og triks» pa s. 6) Ta av og rengjor og fell den ned SING-salen mens den fremdeles Sette strykejernet i oppbevarings- sett det bort - 1 - - 2 - - 3 - er varm - 4 - boksen mens det fremdeles er varmt