На сайте 124199 инструкций общим размером 502.84 Гб, которые состоят из 6278836 страниц

Гладильная система LAURASTAR 30. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя LAURASTAR 30. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 10 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Мелкая бытовая техника
Тип устройства
Гладильная система
Производитель (бренд)
LAURASTAR
Модель
LAURASTAR 30
Еще инструкции
Мелкая бытовая техника LAURASTAR, Гладильные системы LAURASTAR
Язык инструкции
русский
Дата создания
30 Апреля 2020 г.
Просмотры
110 просмотров
Количество страниц
10
Формат файла
pdf
Размер файла
7.23 Мб
Название файла
laurastar_manual_30.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 10 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Risoluzione dei problemi
    Consigli utili
    Istruzioni di sicurezza
    Risciacquare la caldaia Frequenza: alla prima messa in esercizio e ogni mese (o ogni 10 ore di stiratura)
    Trucos y consejos
    Reparar averias
    Indicaciones de seguridad
    5 Limpiar la caldera
    Frecuencia: en la primera utilizacion y cada mes (o cada 10 horas de planchado)
    IT – Istruzioni per l’uso
    Se viene emesso un segnale acustico e la spia e rossa
    alla mancata osservanza delle istruzioni per la sicurezza. Conservare
    La limpieza del calderin debe realizarse ANTES de la utilizacion del
    Risciacquare la caldaia PRIMA di utilizzare l'apparecchio, quando
    Attenzione: l’inosservanza di queste istruzioni di sicurezza puo
    Prima di stirare, o dopo un periodo di non utilizzo piuttosto lungo, premere 2-3
    questo e freddo, spento e la spina e staccata dalla presa di corrente.
    aparato, mientras este este frio, apagado y desenchufado.
    le istruzioni per l’uso per altre persone che utilizzano l’apparecchio.
    Si escucha una senal acustica y la luz de control se ilumina de color rojo
    volte il tasto del vapore per espellere l’acqua condensata.
    esporre a pericoli durante l’utilizzo dell’apparecchio. Il Produttore
    Pag.
    ES – Instrucciones para el uso
    Peligro: Existe peligro de quemadura si el calderin esta bajo presion.
    Pericolo: Rischio di ustioni quando la caldaia e sotto pressione. In
    declina ogni responsabilita per danni a cose e a persone dovuti
    Antes de planchar o tras una larga pausa de planchado, pulsar 2-3 veces el boton
    C'e acqua nel serbatoio dell’acqua fredda?
    En caso de limpieza del calderin TRAS la utilizacion del aparato es
    caso di risciacquo della caldaia DOPO avere  utilizzato l'apparecchio,
    2
    de vapor para evacuar el agua condensada.
    ?Hay agua en el deposito de agua fria?
    e obbligatorio spegnere l'apparecchio, staccare la spina presa di
    indispensable apagarlo, desenchufarlo y esperar como minimo 2,5
    Pericolo:
    Nel caso il problema non possa
    Pericolo:
    Stirare gli indumenti scuri sempre con la soletta SOFTPRESSING.
    horas antes de abrir el tapon del calderin para vaciarlo. Al abrir el tapon
    corrente e attendere almeno 2h30 prima di svitare il tappo della caldaia/
    - In caso di emergenza estrarre immediatamente la spina
    Il serbatoio dell’acqua fredda e stato posizionato correttamente?
    - Non lasciare incustodito il ferro da stiro collegato alla
    essere risolto, rivolgersi al servizio
    mantenga una cierta distancia de seguridad.
    di scarico. Mantenere una distanza di sicurezza all'apertura dei tappi.
    Por lo general, planchar las piezas de ropa oscuras siempre con la suela
    2
    dalla presa elettrica.
    corrente elettrica.
    ?El deposito de agua fria esta correctamente colocado?
    Attenzione: schizzi d'acqua - proteggere i rivestimenti di pavimenti
    Precaucion: Peligro de salpicadura de agua - proteger los revestimientos
    assistenza clienti LAURASTAR.
    SOFTPRESSING.
    Avvertimento:
    - La piastra e il getto di vapore sono molto caldi;
    de suelo delicados.
    delicati.
    - Non riparare da soli l’apparecchio.
    mantenerli distanti dal corpo, dalle persone e dagli
    Stiratura verticale
    Si la averia no puede repararse,
    La piastra gocciola
    No utilizar nunca descalcificador o productos quimicos similares.
    Non utilizzare mai prodotti per la decalcificazione o altri prodotti chimici.
    animali. Non stirare o passare il vapore sugli indumenti
    Seleccionar la temperatura
    - Non danneggiare il cavo e il tubo vapore ad esempio
    Planchar en vertical
    mentre sono indossati: pericolo di ustioni.
    La suela gotea
    dirigirse al servicio de atencion
    lasciando che si impiglino o vengano a contatto
    1
    - Bambini e persone con capacita limitate fisiche e mentali o
    con spigoli appuntiti, calore (es. il ferro da stiro) ecc.
    al cliente LAURASTAR.
    Appendere l’indumento e passare il ferro sul tessuto dall’alto verso il basso dando
    La caldaia e stata risciacquata a fondo?
    con mancanza di esperienza possono usare l'apparecchio
    5
    - Non mettere in funzione l’apparecchio senz’acqua.
    brevi getti di vapore (risultato non garantito per lino, cotone e seta)
    ?El hervidor esta limpio?
    solamente sotto sorveglianza o seguendo le istruzioni di una
    - Non introdurre alcun oggetto nelle aperture
    persona responsabile della loro sicurezza. Sorvegliare i
    dell’apparecchio. Non smontare l’apparecchio e non
    Colgar la ropa y, con un poco de vapor desde arriba hacia abajo, planchar
    Acqua di condensazione dopo lunga pausa?
    bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
    2
    lavarlo, spruzzarlo con liquidi o immergerlo nell’acqua.
    6
    el tejido (no se garantiza el exito con lino, algodon y seda).
    - Sciacquare l’apparecchio solamente quando e freddo,
    ?Hay agua condensada tras una larga pausa sin planchar?
    In presenza di corpi estranei o acqua nell’apparecchio,
    possibilmente prima di usarlo ! Non aprire mai il tappo della
    estrarre immediatamente la spina dalla presa: pericolo di
    La spia arancione e spenta e quella verde accesa?
    caldaia durante il funzionamento. Prima di aprire staccare la
    scossa. Le riparazioni devono essere eseguite
    Angora/Lana
    3
    spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare
    ?El piloto naranja esta apagado y el piloto verde prendido?
    esclusivamente dal servizio assistenza clienti autorizzato.
    Angora/Lana
    l'apparecchio per almeno 2h30. Svitare con cautela il tappo:
    Nota:
    Soletta SOFTPRESSING appena applicata?
    il vapore sotto pressione comincia a fuoriuscire dopo un paio
    - Utilizzare solo pezzi di ricambio originali approvati
    Passare il ferro da stiro con emissione di vapore a una distanza di 10 cm dal tessuto,
    3
    Collocare la vaschetta di
    Rimuovere il piccolo coperchio nero
    ?Acaba de colocar la suela SOFTPRESSING?
    Regolare la tavola nella sua
    di giri, rischio di ustioni. Richiudere il(i) tappo(i) della caldaia.
    dal Produttore.
    prendere l’indumento e scuoterlo
    - Connettere l’apparecchio esclusivamente a prese o
    posizione piu alta e rimuovere caldaia
    scarico sotto e svitare il
    - Utilizzare l’apparecchio SOLO in spazi interni e per prodotti
    e mettere il coperchio grande nero
    Si utilizza l’acqua raccomandata?
    prolunghe munite di messa a terra. Si raccomanda un
    tessili, secondo le istruzioni.
    tappo di scarico
    (= imbuto) sull'apertura della caldaia
    2, 6
    il serbatoio di acqua fredda
    Planchar con vapor a una distancia aproximada de 10 cm encima del tejido, levantar
    interruttore FI. La spina deve essere facilmente raggiungibile
    Desenroscar el tapon del
    ?Ha utilizado el agua recomendada?
    Attenzione:
    la ropa y sacudir.
    Ajustar la tabla en su posicion calderin
    Colocar debajo la bandeja
    Retirar la tapa negra pequena y
    in caso di emergenza.
    - Pulire l’apparecchio esternamente con un panno
    - Evitare che il cavo e la spina si bagnino. Non toccare il
    MAGIC i-S5
    de captacion y desenroscar
    colocar la tapa negra grande
    morbido e umido. Non utilizzare benzina o olio!
    Non esce vapore
    mas alta y retirar el deposito de
    Solamente:
    cavo/spina con le mani bagnate. Non estrarre la spina
    Particolari tipi di stoffa
    el tapon de vaciado
    (= embudo) encima de la apertura
    agua fria
    Sin vapor
    Solo:
    dalla presa tirando il cavo, pericolo di scossa.
    (Terciopelo • Pana)
    Pericolo:
    Telas especiales
    - Prima della pulizia/manutenzione (es. i fori della piastra)
    del calderin
    C’e l’acqua nel serbatoio dell’acqua fredda?
    - Prima dell’accensione, accertarsi che il ferro da stiro si
    estrarre la spina dalla presa elettrica e lasciar raffreddare
    2
    Passare il ferro da stiro con emissione di vapore a una distanza di 2–3 cm dal tessuto,
    trovi sull’apposita superficie d’appoggio. Appoggiare
    ?Hay agua en el deposito de agua fria?
    l’apparecchio.
    emette vapore in caso di spostamento
    e successivamente lisciare con la mano.
    - Non utilizzare un apparecchio con cavo o tubo vapore
    l’apparecchio solamente sull’apposita superficie d’appoggio
    all' indietro o in posizione verticale.
    Il sistema e acceso?
    difettosi. Al fine di evitare pericoli, devono essere sostituiti
    e non sulla fodera, sulla biancheria ecc. Pericolo di incendio.
    HOT
    3
    dal servizio assistenza clienti autorizzato LAURASTAR.
    Vaporisar manteniendo la plancha a una distancia de 2 a 3 cm de la tela, y despues
    De forma automatica, la plancha no emite
    ?El sistema esta conectado?
    - Non utilizzare l’apparecchio se questo e stato danneggiato da una
    ACQUA NON POTABILE.
    lisar con la mano.
    vapor cuando es desplazada hacia atras,
    L’estremita arrotondata dell’asse si bagna in posizione verticale
    caduta o se presenta danni visibili.
    TENERE I GRANULI FUORI
    ni en posicion vertical.
    - Non smontare l’apparecchio e non ripararlo per conto
    Seta
    La punta de la tabla de planchar se moja en posicion vertical
    DELLA PORTATA DEI BAMBINI.
    proprio. Pericolo di scossa.
    Seda
    - Effettuare il controllo e la manutenzione dei fori della piastra
    Possibile dopo l’uso. Prima di riporre il ferro, verificare la
    Gettare i granuli con le
    solamente quando l’apparecchio e spento e raffreddato.
    formazione di condensa sotto la fodera e lasciare asciugare
    immondizie.
    Stirare con il vapore. Per i colori con tonalita scure raccomandiamo di utilizzare
    3, 4
    Avvertimento:
    De ser posible despues del uso, verificar la formacion de condensacion
    la soletta SOFTPRESSING
    Rimettere il serbatoio al suo
    Rimuovere il serbatoio
    - Fare attenzione nel togliere la soletta SOFTPRESSING
    Rimuovere il filtro dell'acqua
    Riempire il serbatoio di acqua
    debajo de la funda antes de guardar y, de ser necesario, dejar secar
    e riempire il serbatoio
    Conservare il materiale di imballaggio del vostro apparecchio
    perche scotta. Appoggiarla su superfici resistenti al calore.
    posto e lasciare scorrere
    d’acqua, il coperchio grande fredda con il filtro e rimetterlo al
    Planchar con vapor. En los tonos oscuros, recomendamos la suela SOFTPRESSING.
    Pericolo di ustioni.
    per un ulteriore utilizzo (trasporto, revisione, etc.). Non
    d'acqua CALDA del
    nero e la vaschetta di scarico suo posto
    l’acqua
    Suono clic all’accensione
    - Sistemare il cavo e il tubo vapore in modo che nessuno
    rubinetto fino al livello MAX
    smaltire l’apparecchio con i normali rifiuti domestici!
    Llenar el deposito de agua fria
    e riavvitare i due tappi
    Colocar el deposito y dejar
    Chasquidos al encender
    vi possa inciampare
    Informatevi presso gli uffici amministrativi della vostra citta
    Retirar el filtro de agua y
    Retirar el deposito de agua, la con el filtro y volver a colocarlo
    Nota:
    Tessuti particolarmente difficili
    (es. Indumenti elastici per sport, Alcantara®, velluto sintetico
    correr el agua
    o comune sulle possibilita di smaltimento ecologico e
    llenar el deposito hasta la
    Normale!
    - I granuli del filtro dell’acqua sono non tossici.
    tapa negra grande y la bandeja
    adeguato!
    (p. ej. ropa deportiva elastica • Alcantara® • terciopelo sintetico)
    3
    Textiles especialmente delicados
    marca de llenado MAX
    Tuttavia non si devono ingerire. Tenere fuori della portata
    ?Normal!
    de captacion, y volver a apretar
    con agua del grifo
    dei bambini.
    Ridurre la temperatura del ferro e mettere la soletta SOFTPRESSING.
    los dos tapones
    CALIENTE
    Durante il funzionamento la spia di controllo verde si accende e si spegne
    danos materiales o personales en caso de incumplimiento de estas
    Planchar reduciendo la temperatura y poner la suela SOFTPRESSING.
    El piloto de control verde se enciende y se apaga durante el funcionamiento
    instrucciones de seguridad. Conserve las presentes instrucciones
    instrucciones/indicaciones de seguridad, puede correrse riesgos al
    Manutenzione
    utilizar el aparato. El fabricante rechaza toda responsabilidad por
    para el uso otras personas que puedan utilizar el aparato.
    Normale!
    3
    Mantenimiento
    Peligro:
    ?Normal!
    - En caso de emergencia, desconectar inmediatamente el
    Che tipo di acqua usare?
    Per ulteriori informazioni consultare www.laurastar.com
    - No dejar sin vigilar la plancha enchufada a la red.
    enchufe.
    Advertencia:
    Encontrara mas informacion en www.laurastar.com
    Peligro: ?Apagar el aparato! Desconectar el enchufe. El
    ?Que agua hay que utilizar?
    Pericolo: spegnere l’apparecchio! Estrarre la spina dalla presa!
    - La suela de la plancha y el chorro de vapor estan
    - No intente reparar usted mismo el aparato
    Il sistema deve essere freddo.
    sistema debe estar frio.
    muy calientes, no orientarlos sobre partes del propio
    - No danar el cable de red/la manguera de vapor
    Il vostro sistema e stato progettato per funzionare con l’acqua del rubinetto.
    Avvertenza: Non utilizzare mai prodotti per la
    Atencion: No utilizar nunca descalcificador o productos
    cuerpo, personas/animales. No planchar/aplicar vapor
    p. ej. raspandolo, con cantos afilados, calor
    sobre ropa puesta en el cuerpo de personas. Peligro de
    Su aparato esta previsto para su uso con agua del grifo.
    quimicas similares.
    decalcificazione o altri prodotti chimici.
    (p. ej. plancha), etc.
    quemaduras.
    Al fine di prolungare la durata di vita del vostro apparecchio, utilizzate i granuli di demineralizzazione AQUA
    - No poner en funcionamiento el aparato sin agua.
    - Los ninos y los discapacitados fisicos, sensoriales o con capa-
    - No colocar objetos en las aperturas del aparato.
    cidad mental disminuida o sin experiencia, deberan utilizar este
    Disponibili nei negozi specializzati o al sito www.laurastar.com
    Envio al servicio de atencion al cliente LAURASTAR
    Non utilizzare mai: acqua profumata, piovana, distillata, addolcita, di deumidificatori/asciugatrici.
    No abrir el aparato, no limpiarlo con agua, no pulverizarlo
    aparato bajo vigilancia o siguiendo las instrucciones de una persona
    Para prologar el tiempo de vida de su aparato, utilice los granulos de desmineralizacion AQUA
    No use: agua perfumada, de lluvia, destilada, aducida, de secador, de deshumidificador.
    o sumergirlo en agua. En caso de que hubiese cuerpos
    responsable de su seguridad. Los ninos deberan estar bajo vigilancia
    Disponibles en establecimientos especializados o en www.laurastar.com
    ajenos en el aparato/agua, desconectar de inmediato el
    para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
    Spegnere l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
    enchufe. Peligro de cortocircuito. Solo el servicio de
    - ?Aclarar el calderin unicamente cuando este frio, preferiblemente
    Vedere la confezione dei
    Sostituire i granuli del filtro
    Apague el aparato y desenchufelo.
    antes de su utilizacion!  No desenrosque nunca el tapon del
    Rotelle per spostamento facile
    atencion al cliente autorizado de LAURASTAR debe reparar
    granuli di demineralizza-
    Cambiar los granulos del filtro
    el aparato.
    calderin mientras esta en funcionamiento. Antes de abrirlo
    Rodillos para un facil desplazamiento
    zione AQUA
    Nota:
    Annotare il numero di serie dell’apparecchio (sul dorso della caldaia).
    desonectelo de la corriente electrica y dejelo enfriar durante al
    2
    menos 2 horas y media. Desenrosque el tapon con cuidado: el
    Vease el paquete de los
    I granuli devono essere sostituiti non appena diventano COMPLETAMENTE scuri.
    Per spostare l’asse basta sollevarne l'estremita
    - Utilizar unicamente piezas de repuesto originales
    Anotar el numero de serie del aparato (al dorso del calderin).
    autorizadas por el fabricante.
    granulos de desminerali-
    vapor bajo presion existente comienza a salir despues de algunas
    Los granulados se deben cambiar tan pronto estan ENTERAMENTE pardos.
    vueltas, y puede ocasionar quemaduras. Vuelva a enroscar el
    zacion AQUA
    - Utilizar el aparato SOLO en el interior y para el cuidado
    Preparare lo scontrino d’acquisto e il libretto di garanzia.
    Para mover, simplemente elevar la punta de la tabla
    tapon (los tapones) de la caldera.
    3
    de textiles conforme a las presentes instrucciones.
    Tener a la vista el comprobante de compra y el certificado de garantia.
    - Conectar el aparato solo a un enchufe con toma a tierra.
    Atencion:
    Pulire il serbatoio di acqua fredda
    Pulire l'esterno dell'apparecchio
    Recomendacion: interruptor FI. El enchufe debe ser
    - Limpiar el aparato por fuera con un pano suave
    Limpiar el exterior del aparato
    facilmente accesible en caso de emergencia.
    Limpiar el deposito de agua fria
    Chiamare il servizio clienti LAURASTAR e seguire indicazioni fornite.
    4
    y humedo. ?No utilizar gasolina o aceite!
    - No permitir que el cable/el enchufe se mojen.
    Llamar al servicio de atencion al cliente LAURASTAR y seguir las instrucciones.
    Pulire con un panno morbido e umido. Non
    Lavare a mano o in lavastoviglie.
    No tocar el enchufe/el cable de red con las manos
    Peligro:
    mojadas. No desconectar el enchufe tirando del
    Limpiar a mano o en el lavavajillas.
    utilizzare olio o benzina! Sono possibili un
    - Antes de conectar, asegurarse de que la plancha este
    cable. Peligro de cortocircuito.
    encima del soporte previsto para ella. Colocar la plancha
    leggero scolorimento e la deformazione delle
    MAGIC i-S5
    model 750
    - No utilizar el aparato con cable de red/manguera de vapor
    Pulire i fori del vapore
    solo encima del soporte, no dejar encima del forro, la
    defectuosa. Los cables/las mangueras de vapor efectuosas
    model 751
    parti in plastica dovuti all'usura normale del ferro.
    LAURASTAR 30
    ropa, etc. Peligro de incendio.
    Limpiar las aperturas de salida del vapor
    deben ser cambiados por el servicio de atencion al cliente
    LAURASTAR S4 E
    model 756
    Limpiar con un pano suave y humedo. Atencion:
    autorizado por LAURASTAR para evitar riesgos.
    Soplador y aspirar: ?Cuando?
    Pulirli quando sono otturati o pieni di calcare con
    ?no utilizar aceite o gasolina! Puede producirse
    - El aparato no debera utilizarse si se ha deteriorado a causa
    PREMIUM S3
    model 760
    AGUA NO POTABLE.
    l'attrezzo in dotazione.
    de una caida y/o si presenta danos visibles
    una ligera decoloracion y deformacion de las
    TENERLA ALEJADA DEL ALCANCE
    - No abrir el aparato y no intentar repararlo. Peligro de
    Limpiar los agujeros de vapor situados en la suela de la
    DE LOS NINOS.
    zonas plasticas debido al desgaste normal de
    Rischio di ustione!
    cortocircuito
    plancha, en cuanto esten taponados/calcificados.
    Lasciate raffreddare l'apparecchio per
    la plancha.
    Eliminar los granulos con los desechos
    - Control/mantenimiento de las aperturas en la suela de la
    plancha solo con el aparato apagado/frio.
    almeno 2h30 prima di aprire il tappo di scarico.
    Parte
    domesticos.
    Pinces
    Polsini e
    Lato interno Maniche Polsini e
    Pieghe
    Parte
    Le macchie difficili possono essere
    anteriore/
    Risvolti,
    - Antes de limpieza/mantenimiento (p. ej. aperturas de la
    Pulire la piastra
    Maggiori informazioni a pagina 5.
    e fodera
    piega dei
    colletti
    Indicaciones para eliminacion de los desechos:
    colletti
    superiore
    eliminate con una spugna abrasiva.
    suela de la plancha), desconectar el enchufe y dejar enfriar
    posteriore
    Limpiar la suela
    Indicazione
    el aparato.
    Conserve bien el embalaje de su aparato para una
    pantaloni
    Parte
    delantera/ Punos y
    Pinzas
    Las manchas dificiles pueden eliminarse
    Parte interior Mangas
    Pliegues
    Parte
    Punos y
    Cubierta,
    Leggere le istruzioni di sicurezza a pag. 8
    Advertencia:
    posterior utilizacion (transporte, reparacion, etc.).
    posterior
    cuellos
    y forro
    cuellos
    Pulire con il tappeto abrasivo POLYFER (disponibile nei
    superior
    pliegues
    con una bayeta normal.
    - Cuidado al colocar la suela SOFTPRESSING caliente,
    ?Una vez finalizada la vida util de su aparato no lo
    Soffieria
    ponerla  sobre superficies resistentes al calor. Peligro de
    ?Riesgo de quemaduras!
    negozi specializzati o al site www.laurastar.com)
    quemaduras.
    deseche en la basura domestica! ?Informese en la
    seguendo le istruzioni per l’uso. Se si utilizza amido, pulire
    Dear enfriar el aparato como minimo durante
    Soplador
    - Extender el cable de red y la manguera de vapor de modo
    administracion de su ciudad o municipio sobre las
    2,5 horas antes de abrir el tapon.
    la piastra di frequente.
    que nadie pueda tropezar.
    Aspirazione
    posibilidades de una eliminacion ecologica y
    Mas informacion en la pagina 5.
    Nota:
    Limpiar con la alfombrilla abrasiva POLYFER (disponible en
    Aspirar
    adecuada!
    Nota
    - El granulado del filtro del agua no es toxico. A pesar de ello,
    establecimientos especializados o en www.laurastar.com)
    no ingerir. Mantener fuera del alcance de los ninos
    Lea las indicaciones de seguridad en la pagina 8
    conforme a las instrucciones de uso. En caso de
    - 5 -
    - 7 -
    - 6 -
    utilizacion de almidones, limpiar la suela con mas
    frecuencia.
    Рекомендации по глажению
    Меры предосторожности
    Промывка бойлера Svitare il tappo della  Частота: при первом использовании и затем каждый  HOT Soffieria e aspirazione: quando ? (Velluto • velluto a coste) Selezionare la temperatura  1  Velluto  2 Terc
    Проблемы и решения
    месяц (или через каждые 10 часов глажения)
    5 Skylle varmtvannsbeholderen  Hyppighet: Ved forstegangs bruk og deretter hver maned  Tips og triks  Reparere feil  Sikkerhetsanvisninger
    (eller etter 10 timers stryking)
    Производить промывку бойлера ПЕРЕД пользованием прибором Skyll varmtvannsbeholderen FOR du skal bruke apparatet, mens det  Перед глажением 2–3 раза выпустите пар в сторону, чтобы удалить воду,  Если разд
    пока он холодный, выключен и вилка вынута из розетки.  fremdeles er kaldt, avslatt og stopslet ikke er plugget inn enda.  сконденсировавшуюся в паропроводе. (Утюг без тефлоновой насадки).  Hvis du horer
    Опасно: риск ожога пока бойлер находится под напором. При Danger: Fare for forbrenninger mens det er trykk i varmtvannsbeholderen.  ответственности за травмы или повреждения имущества, которые  могут раб
    промывке бойлера ПОСЛЕ пользования прибором необходимо Ved skylling av varmtvannsbeholderen ETTER bruk, ma du alltid ta ut stopslet  For du begynner a stryke, samt etter lengre pauser, skal du trykke 2–3
    выключить прибор, вынуть вилку из розетки и подождать не  pa steam knappen for a slippe ut kondensert vann.  2  2
    менее 2 часов 30 мин и только потом отвинчивать пробки бойлера og vente minst 2_ timer for du skrur ut pluggen i varmtvannsbeholderen eller  1  Er det vann i kaldtvannsbeholderen?  ВНИМАНИЕ!  ВНИМАНИЕ!
    / ёмкости для слива. При отвинчивании пробок соблюдать  tommepluggen. Hold deg pa trygg avstand nar du skrur en plugg.  Тёмную одежду нужно гладить с тефлоновой насадкой.  Если проблема не  - В случае во
    безопасную дистанцию. Осмотрительность при выпусках воды Forsiktig! Vannsprut – Beskytt omfintlige gulvbelegg.  Morke klesplagg skal som hovedregel strykes med softpressing-salen.  Правильно ли установле
    - защищать чувствительные половые покрытия. Никогда не  Bruk aldri avkalkningsmiddel eller andre kjemikalier.  Er kaldtvannsbeholderen riktig montert?  Сервисный Центр.  электросети.  др. частей системы.
    пользоваться средствами для удаления накипи или другими химическими  Регулировка температуры  - Подошва утюга и пар очень горячие и не  касайтесь им острых и горячих предметов (например,
    средствами.  Вертикальное разглаживание  Velge temperatur  Утюг выделяет воду  Dersom feilen ikke kan utbedres,  должны касаться частей тела, людей и животных.  утюга).
    Нельзя гладить или пропаривать одежду на теле
    1  Vertikal glatting  Salen drypper  skal du kontakte var LAURASTAR  человека. Опасность ожога!  - Не оставляйте без присмотра включённую в
    электросеть систему.
    Повесьте одежду на вешалку и держите её на весу. Водите утюгом вверх и вниз,  Промыт ли бойлер?  5  kundeservice.  - Детям и лицам с ограниченными физическими или  - Не включайте систему, не убедившись,
    слегка касаясь ткани и давая короткие впрыски пара. Этот способ иногда не  Er varmtvannsbeholderen skylt?  умственными способностями или с недостаточным  есть вода.
    2  эффективен для тканей из хлопка, льна и шёлка.  Конденсат после более продолжительной паузы в глажении?  6  опытом разрешается пользоваться прибором только  - Не допускайте попадания  посторонних
    в присутствии лиц, ответственных за их безопасность,
    предметов внутрь системы.   Не вскрывайте систему,
    Heng opp plagget og stryk over toyet med korte dampstot ovenfra og ned (godt
    или после проведённого этими лицами обучения
    HOT  resultat kan ikke garanteres for lin, bomull og silke).  Er det kondens etter en lengre strykepause?  пользованию прибором. Присматривать за детьми,  не производите мокрую чистку, и не погружайте
    систему или её части в воду. Если посторонние
    чтобы они не играли с прибором.
    Ангора / шерсть  погасла  ли оранжевая индикаторная лампа и зажглась ли зелёная?  3  - промывайте прибор только тогда, когда он холодный,   предметы попадут в систему или в воду, немедленно
    отключите систему от электросети.Опасность
    Angora/ull  Lyser kun den gronne kontrollampen?  лучше - перед его использованием ! Никогда не   поражения электричеством! Устранение
    Установить гладильную  Отвинтить пробку  Подставить ёмкость для  Удалить маленькую чёрную  Гладить паром на расстоянии 10 см от поверхности ткани, после этого  Тефлоновая подошва только что была установл
    проводиться только в Сервисном Центре.
    Перед открыванием следует вынуть вилку из розетки и
    Har du nettopp satt pa teflonsale?
    доску в самую высокую  бойлера  слива и отвинтить пробку  крышку и вставить большую  встряхнуть одежду, чтобы она приняла первоначальную форму.  оставить прибор охлаждаться не менее 2 часов 30 минут.  -
    позицию и удалить бак  Skru av lokket pa  сливного отверстия  чёрную крышку (= воронка) в  Bruk damp og for strykejernet over stoffet i en avstand pa ca. 10 cm.  Используется ли рекомендуемая вода?  2, 6
    для холодной воды  varmtvannsbeholderen  Sett under tommekaret og  заливное отверстие бойлера  Loft toyet og rist det.  Har du brukt anbefalt vann?  оборотов пар, находящийся под давлением, начинает   -
    Sett brettet i hoyeste stilling  skru ut tommepluggen  Ta av det lille svarte lokket og sett  MAGIC i-S5  выходить из бойлера: опасность ожога. Закрывать пробки  помещения. Различные ткани следует гладит
    отверстий бойлера.
    руководствуясь рекомендациями данной инструкции.
    og ta av kaldtvannsbeholderen  det store svarte lokket (= trakt) pa  Бархат и вельвет.  Утюг не даёт пара  только:/kun:  - Включайте систему только в заземлённую розетку.  - Протирайте систему снаружи мя
    varmtvannsbeholderens apning  Spesielle stofftyper  (floyel • kordfloyel)  Ikke damp  В автоматическом режиме из утюга  Вилка и розетка должны быть легко доступны на   Не пользуйтесь бензином или моющими
    Есть ли вода в баке?
    случай непредвиденных ситуаций.
    Пропарить ткань утюгом на расстоянии 2–3 см от поверхности,  Er det vann i kaldtvannsbeholderen?  2  не выделяется пар при его  - Не допускайте попадания на электрошнур  ВНИМАНИЕ!
    а затем разгладить её рукой.  перемещении назад, а также в его  и вилку воды и других жидкостей. Не прикасайтесь  - Перед включением системы в электросеть
    убедитесь, что утюг стоит на подставке для утюга.
    к шнуру и к вилке мокрыми руками. Не вытягивайте
    вертикальном положении.
    HOT  Bruk damp og for strykejernet over stoffet i en avstand pa 2–3 cm. Stryk deretter  Включена ли система?  3  Ved automatisk bruk kommer det ingen  вилку из розетки за шнур. Опасность поражения  Ставь
    электричеством!
    glatt med handen.  Er systemet slatt pa?  lyd fra strykejernet, verken ved  - Электрошнур и паропровод проложите так, чтобы   его на чехле, тканях и т.п. Опасность возгорания!
    В вертикальном положении конец гладильной доски увлажняется  их никто не мог задеть.
    Шёлк  Spissen pa strykebrettet blir vat i loddrett posisjon  tilbaketrekking eller i vertikal stilling.  - Не используйте систему с повреждённым  НЕПИТЬЕВАЯ ВОДА.
    Silke  Перед тем, как сложить доску после работы проверьте, нет  шнуром и паропроводом. Не вскрывайте  ДЕРЖИТЕ В НЕДОСТУПНОМ  MAGIC i-S5
    оборудование и не пытайтесь заменить шнур или
    Гладить шёлк обычным способом с паром. Тёмный шёлк рекомендуем гладить  ли конденсата под чехлом, и если есть – просушите чехол.  3, 4  паропровод или проводить другие ремонтные работы  ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.
    Удалить водяной  Поставить бак на место,  Удалить бак для воды,  Наполнить бак для холодной воды  с тефлоновой насадкой.  Kan forekomme etter bruk. Kontroller om det er fuktig under  самостоятельно. Обра
    фильтр и заполнить бак  чтобы вытекала вода  большую чёрную крышку и вместе с фильтром и поставить  Strykes med damp. Ved morke farger anbefaler vi bruk av softpressing-salen.  strykebrettrekket og la de
    ГОРЯЧЕЙ  Sett beholderen pa plass  ёмкость для слива и  его на место  - Чистку или обслуживание системы (напр.  Рекомендации по защите окружающей среды и
    чистку отверстий на подошве утюга) можно
    водопроводной водой  og la vannet renne ut  завинтить обе пробки  Fyll kaldtvannsbeholderen med  При включении слышны щелкающие звуки  производить только при отключённой от электросети  порядок утилизаци
    до отметки MAX  Ta av vannbeholderen,  filteret i og sett beholderen pa  Kneppelyder nar apparatet slas pa  и полностью остывшей системе.  Бережно храните упаковку Вашего прибора для
    Ta ut vannfilteret og fyll  det store svarte lokket og plass igjen  Особо деликатные ткани  (например спортивная одежда типа стретч, Алькантра®, синтетический бархат)  ЭТО НОРМАЛЬНО!  - Гранулы водного ф
    varmtvannsbeholderen  tommeskalen. Skru inn  Spesielt vanskelige materialer  (f.eks. sportskl?r i strech • Alcantara® • syntetisk floyel)  Normalt!  3  Hесмотря на это, избегайте их попадани в рот и   ре
    med varmt vann fra  pluggen og sett pa lokket  Гладить с паром и тефлоновой насадкой.  храните в недоступном для детей месте.  отвечать экологическим нормам! Проконсультируйтесь
    springen til MAX-merket  При работе мигает зелёная индикаторная лампа  - Будьте осторожны снимая подошву SOFTPRESSING,  в городском муниципальном управлении по
    установленному в Вашем регионе порядку утилизации,
    она горячая! Положите ее на термоустойчивую
    Обслуживание  Reduser temperaturen og sett pa softpressing-salen.  Den gronne kontrollampen slar seg av og pa under bruk  подставку для утюга.  который отвечает экологическим нормам!
    Vedlikehold  ЭТО НОРМАЛЬНО!  3  Merk: Ved brudd pa denne bruksanvisningen eller  materielle skader som skyldes at sikkerhetsanvisningene ikke er
    fulgt. Ta vare pa denne bruksanvisningen slik at andre som skal
    sikkerhetsanvisningene kan bruk av apparatet medfore fare.
    Normalt!
    Внимание: Никогда не пользуйтесь средствами  Fare: Sla av apparatet! Trekk ut stopselet!  Какую воду выбрать?  Дополнительные сведения имеются на www.laurastar.com  Produsenten fraskriver seg ethvert ans
    Hvilket vann kan brukes?
    для удаления накипи или другими химическими  Advarsel: Bruk aldri avkalkningsmiddel eller andre  Ytterligere informasjon finnes pa nettsiden til www.laurastar.com  Fare:  Fare:
    средствами.  kjemikalier.  Ваш прибор рассчитан на работу с водопроводной водой.  - I nodsituasjoner skal du straks trekke ut stopselet ut  - Ikke forlat strykejernet nar stopselet star i stikkontakten.
    av kontakten.
    Apparatet er laget for a fungerer med vann fra springen.  Обращение в Сервисный Центр  - Strykesalen og dampstralen er sv?rt varme og ma   Advarsel:
    Для продления службы Вашего прибора используйте только деминерализующий гранулят AQUA.  ikke rettes mot egne kroppsdeler, andre personer eller   - Ikke reparer apparatet pa egen hand.
    - Unnga a skade stromledningen/dampslangen f.eks. ved
    Имеется в специализированных магазинах или в интернете: www.laurastar.com  Никогда не применять ароматизированную воду, дождевую воду, дистиллированную воду,  Innsending til LAURASTAR kundeservice  dyr.
    seg pa kroppen. Fare for forbrenning.
    For a forlenge apparatets levetid, bruk AQUA-avsaltingsgranulat.  умягчённую воду, воду из сушильных приборов.  - Barn og personer med nedsatte kroppslige eller mentale  strykejernet) e.l.
    Kan kjopes i spesialforretninger eller pa www.laurastar.com  смотри упаковку  Bruk aldri: parfymert vann, regnvann, destillert vann, vann som er behandlet med vannmykner eller vann fra avfukter eller kle
    деминерализирующего  1  ferdigheter eller utilstrekkelig erfaring ma kun betjene apparatet  - Ikke stikk gjenstander inn i apningene pa apparatet.
    under tilsyn eller veiledning av en person som er ansvarlig
    Заменить фильтровальный гранулят  гранулята AQUA  Sla av apparatet og trekk ut stopslet.  for deres sikkerhet. Barn ma ikke fa anledning til a leke med  Apparatet ma ikke apnes, rengjores med v?ske, skyl
    apparatet.
    Skifte filtergranulat  Se AQUA-granulatets  Система легко передвигается на колёсах  2  - Skyll apparatet kun nar det er kaldt, helst for du skal bruke  eller dyppes i vann. Ved fremmedlegemer i
    apparatet/vannet skal du straks trekke ut stopselet. Fare
    Гранулы следует заменять, как только они становятся  emballasje  Hjul for enkel flytting  Skriv opp apparatets serienummer (finnes bak pa varmtvannsbeholderen).  det. Apne aldri varmtvannsbeholderen mens
    полностью коричневыми.  Для перемещения достаточно приподнять конец доски.  Иметь под рукой квитанцию о покупке и гарантийный паспорт.  For du apner noe som helst, ta alltid ut stopslet og la apparatet
    avkjole i minst 21/2 timer. Skru forsiktig opp lokket. Dampen
    Granulatene skal skiftes ut straks de er blitt HELT brune.  3  under trykk vil begynne a slippe ut etter noen omdreininger.   Merk:
    For a flytte brettet lofter du bare toppen av brettet.  Finn fram kvittering og garantibevis.  Fare for forbrenninger!  - Bruk bare originale reservedeler fra produsenten.
    Промыть бак для холодной воды  Очистить внешние поверхности прибора  Позвонить в сервисную службу компании LAURASTAR и следовать указаниям.  Skru inn igjen pluggen(e) pa varmtvannsbeholderen.  - Apparate
    Rengjor kaldtvannsbeholderen.  Buitenkant van het toestel reinigen  4  Ring til LAURASTAR-kundeservice og folg anvisningene du far derfra.  - Ma kun brukes i jordet kontakt. Kontroller at spenningen  til
    er i overstemmelse med merkeskiltet.
    bruksanvisningen.
    Промыть руками или в посудомоечной машине.  Протереть мягкой влажной тряпкой.  - Stromledningen/-stopselet ma aldri bli vatt. Ikke beror   Forsiktig:
    stopselet/ledningen med vate hender. Ikke trekk i ledningen
    Rengjores for hand eller i oppvaskmaskin.  Не пользоваться маслом или уксусом!  for a fjerne stopselet fra kontaktet. Fare for elektrisk stot.  - Rengjor apparatet utvendig med en myk og fuktig
    Отверстия для выпуска пара на подошве  Возможны лёгкое обесцвечивание и  - Ikke bruk apparatet dersom stromledningen/dampslangen   klut. Ikke bruk bensin eller olje!  MAGIC i-S5   model 750
    утюга следует регулярно чистить  деформация пластмассы как следствие  er skadet. For a unnga fare skal en odelagt ledning/dampslange
    kun skiftes av et autorisert LAURASTAR-kundeverksted.
    Rengjore damputslippshullene  обычного износа утюга.  Зачем нужны поддув и вакуум?  - Ikke bruk apparatet hvis det er odelagt etter et fall eller har synlige  LAURASTAR 30   model 751
    LAURASTAR S4 E
    Rengjores med en myk og fuktig klut Ikke
    Очищайте паровые отверстия подошвы утюга, когда  bruk olje eller bensin!  Vifte og sugefunksjon: Nar brukes det?  tegn pa skader.  Fare:  model 756
    - For du slar pa strykejernet, skal du forsikre deg om at
    видна образовавшаяся накипь.  Lett avfarging og deformasjon av plastdelene  - Ikke apne og reparer apparatet pa egen hand. Fare for  det er korrekt plassert pa strykejernholderen. Strykejernet  PREMIUM S
    elektrisk stot.
    Rengjor damphullene pa strykejernsalen nar de er  kan forekomme som folge av normal bruk av  - Kontroll og vedlikehold av hullene pa strykesalen skal   ma kun plasseres pa strykejernholderen. Ikke la det
    tette/tilkalket.  strykejernet.  - For rengjoring og vedlikehold (f.eks. av hullene pa   pa strykebrettrekket, toyet e.l. Brannfare.  Опасность ожога!
    kun skje nar apparatet er avslatt og tilstrekkelig avkjolt.
    Перед открыванием ёмкости для слива
    Подошву утюга следует регулярно чистить  Стойкие пятна можно удалить простой  Спина  Пуговицы  Кайма и  Штанины  Внутренняя Рукава  Пуговицы и  Верх  Складки  Бархат  Floyel  strykesalen) skal du trekke
    avkjoles.
    Дальнейшая информация на стр. 5.
    Rengjore salen  кухонной тряпкой.  For-/bakstykke Mansjetter  Bretter,  Folder og legg  часть и  Ermer  воротник  Overdel  Folder  Advarsel:  BARN.  Примечание
    и воротник складки
    - V?r forsiktig nar du fjerner SOFTPRESSING-salen. Strykesalen
    подкладка
    Vanskelige flekker kan fjernes med en vanlig
    Mansjetter
    IKKE DRIKKEVANN.
    Подошву нужно чистить абразивной салфеткой POLYFER  gryteskrubb.  og krager  kroller  Innside og for  og krager  er varm. Legg den varme SOFTPRESSING-salen pa det   Kastes i vanlig husholdning avfall.  п
    (Имеется в специализированных магазинах или в интернете:  Поддув  varmebestandige strykejernunderlaget. Fare for forbrenning.  Miljohensyn og tiltak ved avhending:  Fare for skalding!
    www.laurastar.com) согласно инструкции. Чистите подошву чаще,  Vifte  - Ikke legg stromledningen og dampslangen slik at   Ta godt vare pa apparatets eske til senere bruk  La apparatet avkjole i minst 2 1
    noen kan snuble i dem.
    если бельё подкрахмалено.  Merk:  (transport, ettersyn osv.). Ikke kast apparatet i vanlig  apner tommepluggen. Mer informasjon pa side 5.
    Rengjor med POLYFER-slipeteppet (Kan kjopes i  Вакуум  - Vannfilterets filtergranulat er ikke giftig.   husholdningssoppel! Folg de bestemmelsene som er gitt
    spesialforretninger eller pa www.laurastar.com) iht.  Sugefunksjon  Men det ma likevel ikke svelges. Oppbevares utilgjengelig   for miljovennlig avfallshandtering i din kommune!  Merk
    for barn.
    bruksanvisningen. Ved bruk av stivelse ma salen  Les sikkerhetsanvisningene pa side 8.
    rengjores oftere.  - 5 -  - 6 -  - 7 -  - 8 -
  • Ventilatore
    Vapore automatico
    Vapore manuale
    Gentile Cliente
    Primo utilizzo
    Inserire la spina dell’apparecchio e selezionare la temperatura
    Stirare
    Ventilador
    Vapor automatico
    Vapor manual
    Apreciado cliente
    1 Primera puesta en marcha
    Solo a intermittenza
    Cambiare il sen
    Acceso/spento
    Solo por sacudidas
    Encendida/Apagada
    Cambiar la dire
    Attenzione: leggere le istruzioni per la sicurezza a pagina 8.
    La ringraziamo per la fiducia accordataci e ci
    Le agradecemos su confianza y le felicitamos por la
    Nota: Lea las indicaciones de seguridad en la pagina 8.
    MAN
    congratuliamo con lei per l’acquisto di un prodotto
    compra de un producto LAURASTAR TM . Le rogamos
    2.
    1.
    MAGIC i-S5
    Installare l'asse da stiro
    LAURASTAR TM . Le chiediamo di leggere attentamente
    que lea atentamente las instrucciones para el uso antes
    de la primera puesta en marcha del aparato. El aparato
    queste istruzioni quando utilizzera l’apparecchio per la
    Montar la tabla de planchar
    prima volta. Questo apparecchio e stato ideato per
    sirve para planchar ropa y solo esta determinado para
    AUTO
    stirare indumenti, esclusivamente per uso domestico.
    E possibile lavare il telo a 30 °C SENZA centrifuga
    su uso en el ambito domestico privado.
    La funda se puede lavar a 30 °C SIN centrifugar
    Puesto que cada aparato se verifica antes de su
    Siccome tutti gli elettrodomestici vengono collaudati
    prima della distribuzione, e possibile che nel suo
    suministro, es probable que todavia encuentre restos
    2a
    de agua en su aparato.
    apparecchio si trovi ancora un po' d'acqua.
    Regolare l’altezza dell’asse... Estrarre il ferro da stiro...
    Su producto LAURASTAR TM  produce calor y vapor, y
    Questo apparecchio LAURASTAR TM  genera calore e
    Installare la tavola e sistemare il telo
    Ajustar la altura de la
    Colgar la manguera de vapor
    Sacar la plancha...
    vapore; pertanto, durante il funzionamento, vari
    diferentes partes del aparato se calientan mucho durante
    tabla de planchar...
    Instale la tabla y ajuste la altura
    el funcionamiento pudiendo provocar quemaduras.
    componenti diventano molto caldi e possono provocare
    Durante il funzionamento, il rumore della pompa, i clic e l’accendersi e spegnersi della spia ve
    1b
    Inserire il reggicavo
    ustioni.
    Selezionare la potenz
    Durante el funcionamiento hay ruido de la bomba/chasquidos y el encendido/apagado del piloto ver
    Coloque el soporte de la manguera
    PREMIUM S3
    Esperto
    100%
    Nota: Aquellas partes que se calientan
    Experto
    Attenzione: nelle istruzioni per l’uso, le parti che
    diventano molto calde sono contrassegnate con
    mucho durante el funcionamiento  estan
    il seguente simbolo.
    2b
    marcadas en las instrucciones de uso
    Inserire la spina nella presa
    Standard
    50%
    con el siguiente simbolo.
    Estandar
    Conectar el enchufe de red
    Inserire il reggicavo nell’apposita fessura
    La tensione di rete e giusta?
    Vapore automatico:
    Aspirazione:
    Colocar el soporte de la manguera en la apertura para ello prevista
    Con la nuova tecnologia brevettata CLiiCK TM  n
    Fissa il tessuto sul tavolo
    Contenuto della confezione e visione complessiva del sistema
    ?La tension de red es la correcta?
    1c
    premere un pulsante per azionare il vapore. Que
    Risciacquare la caldaia
    Vedere «Risciacquare la caldaia» (pagina 5)
    automaticamente non appena il ferro avanza e si
    Soffieria:
    Alcance del suministro y vision general del aparato
    Limpiar la caldera
    il ferro si ferma o va indietro. Queste operazi
    Vease "Limpiar la caldera" (pagina 5)
    Posizionamento facilitato d
    un leggero movimento del polso.
    spessori.
    Frequenza: alla prima messa in esercizio e ogni mese (o ogni 10 ore di stiratura)
    Funcion de vapor automatica:
    Aspirar:
    Fodera MYCOVER
    Frecuencia: en la primera utilizacion y cada mes (o cada 10 horas de planchado)
    2c
    Accendere
    Con la nueva tecnologia patentada CLiiCK TM  ya
    Aspira las sustancias de la
    Funda MYCOVER
    pulsar un boton para generar vapor, ya que este
    Che tipo di acqua usare? Il vostro sistema e stato progettato per funzionare con l’acqua del rubinetto.
    Soplador:
    Tubo vapore
    Conectar
    Diversi colori in vendita
    automaticamente en cuanto la plancha se mueve ha
    Aplicacion simplificada de
    1d ?Que agua hay que utilizar? Su aparato esta previsto para su uso con agua del grifo.
    Manguera de vapor
    Otros colores disponibles bajo pedido
    L’interruttore si illumina
    y deja de salir cuando la plancha se detiene o r
    Sin arrugas no deseadas. Si
    funciones se controlan mediante un ligero movimi
    grosores del material.
    El interruptor se ilumina
    Non utilizzare mai: acqua profumata, piovana, distillata, addolcita, di deumidificatori/asciugatrici.
    Asse da stiro
    Reggicavo HOLDER S-LINE
    No use: agua perfumada, de lluvia, destilada, aducida, de secador, de deshumidificador.
    Tabla
    Soporte de la manguera
    Riempire d’acqua
    Attendere circa 3 min...
    Per ulteriori informazioni consultare www.laurastar.com
    HOLDER S-LINE
    Anadir agua
    Encontrara mas informacion en www.laurastar.com
    Esperar aprox. 3 minutos hasta que...
    MAGIC i-S5
    Ventilatore Solamente
    Riempire il serbatoio di acqua fredda quando vi
    Pronto per l’uso
    Determinare la durezza dell’acqua del rubinetto
    1e
    Ventilador Solo
    lampadina rossa lampeggia. Il serbatoio di acqu
    2d
    Determinar la dureza de su agua del grifo
    Lista
    spegnere previamente il sistema.
    Quando la spia arancione si spegne e la spia verde
    MAX
    Plancha
    Llene el deposito de agua fria cuando escuche e
    1.Immergere la strisciolina di misura nell’acqua per 1 secondo
    Regolazione dell'altezza (6 livelli)
    HOT
    s’accende
    Sumergir la tira de medida durante 1 segundo en el agua
    parpadee. El deposito de agua fria se puede ret
    Regulacion de la altura (6 niveles)
    Cuando el piloto naranja se apaga y que el piloto
    Poggiaferro
    2.Dopo 1 minuto leggere la rilevazione
    verde se prende
    Soporte para la plancha
    Pericolo: non aprire in nessun caso il tappo
    1 ricarica AQUA REFILL
    Y leer tras 1 minuto
    Peligro: ?No abrir bajo ninguna circunstanci
    Durante il funzionamento, l’accendersi e spegnersi della spia verde e NORMALE
    1 recambio AQUA REFILL
    Scomparto del ferro da stiro
    Durante el funcionamiento, es NORMAL que el piloto verde se encienda/apague
    1g
    4
    Contenedor de la plancha
    Filtro dell’ acqua AQUA S-LINE
    Terminare
    Indicazione: Consigliamo di riporre
    Filtro del agua AQUA S-LINE
    appoggiandolo di lato!
    Interruttore del ventilatore
    2e
    Selezionare la temperatura del ferro da stiro
    Finalizar
    Interruptor del ventilador
    Nota: ?El sistema no debe guardarse
    LAURASTAR AQUA
    Serbatoio per acqua fredda
    +
    Seleccionar la temperatura de la plancha
    MAGIC i-S5
    Solamente
    Deposito del agua fria
    Filtro dell’acqua
    Solo
    Filtro del agua
    Il grado di calore desiderato viene raggiunto solamente dopo un paio di minuti.
    Prima di riporre il ferro, verificare la formaz
    Tappo della caldaia
    Attenzione: se l’apparecchio
    sotto la fodera ed eventualmente lasciarla asci
    El grado de calor deseado no se alcanza hasta transcurridos un par de minutos.
    orizzontale, il serbatoio de
    Tapa de la caldera
    Spie di controllo
    1f
    Riempire il filtro dell’acqua AQUA con i granuli
    Comprobar la formacion de condensacion debajo d
    ACQUA NON POTABILE.
    Atencion: Si el sistema se g
    Pilotos de control
    Cotone, lino
    di demineralizzazione
    vaciarse el deposito de agua
    AGUA NO POTABLE.
    funda antes de guardar y, de ser necesario, dej
    Interruttore principale
    Algodon, lino
    Normale
    Tenere i granuli fuori della portata dei bambini.
    Interruptor principal
    Llene el filtro de agua AQUA con los granulos
    Tappo di scarico
    Media
    desmineralizantes
    Tessuti sintetici, lana, seta
    Tenerla alejada del alcance de los ninos.
    Stirare questi tessuti e quelli scuri con
    Tapa del vaciado
    Caldaia
    HOT
    Fibras sinteticas, lana, seda
    la soletta SOFTPRESSING
    Caldera
    Planchar estas fibras, asi como tejidos
    Spina elettrica
    Basso
    Tessuti molto delicati
    Enchufe
    oscuros con la suela SOFTPRESSING
    Rotelle
    Baja
    Tejidos muy delicados
    3.
    Ruedas
    1.
    5.
    2.
    6.
    Mettere la soletta SOFTPRESSING
    click
    Spegnere ed estrarre la spina dalla presa
    Colocar la suela SOFTPRESSING
    Desconectar el enchufe
    Istruzioni per l’uso
    Attendere 1
    Rimuovere la soletta
    4
    Instrucciones para el uso
    3
    HOT
    SOFTPRESSING ancora calda
    minuto prima di
    Riempire di granuli
    Rimuovere il filtro
    Attrezzo di pulizia
    Smontare il filtro
    stirare
    dopo l’utilizzo
    HOT
    2
    Soletta anti aderente SOFTPRESSING
    Desmontar el filtro
    Montaje en orden inverso
    Llenar con granulos
    Retirar el filtro
    HOT
    Herramienta de limpieza
    Retirar la suela SOFTPRESSING
    Esperar 1 minuto
    1
    Suela anti-adhesiva SOFTPRESSING
    antes de empe-
    despues de planchar cuando
    todavia esta caliente
    zar a planchar
    Riempire il serbatoio con acqua fredda
    1g
    Libretto di garanzia e strisciolina di
    1 Solamente / Solo
    Llenar el deposito de agua fria
    misura per la durezza dell'acqua
    Tappetino isolante COOLMAT
    MAGIC i-S5/
    2f
    Tapete aislante COOLMAT
    Certificado de garantia y cinta
    In caso di riscaldamento della caldaia senza
    Ulteriori informazioni:
    Fare fuoriuscire la condensa
    acqua, la garanzia perde validita!
    medidora de la dureza del agua
    «Consigli utili», pag. 6
    MAX
    MAGIC i-S5
    Evacuar el agua condensada
    ?En caso de calentar sin agua, la garantia
    Riporre il ferro da stiro
    Rimuovere la soletta SOFT-
    Regolare l'asse a
    Solo
    Otras informaciones:
    Vaschetta di scarico RINS-ME
    ancora caldo e chiudere
    dell'altezza, pie
    PRESSING ancora calda e
    quedara anulada!
    Prima di stirare, premere 2–3 volte sul tasto del vapore lontano dalla biancheria (vedere «Consig
    reggicavo
    "Trucos y consejos", pag. 6
    pulirla
    Bandeja de captacion RINS-ME
    lo scomparto
    Antes de planchar, pulsar 2–3 veces el boton de vapor sin tocar la prenda de ropa (vease "Trucos
    Doblar la tabla d
    Retirar la suela SOFTPRES- Extraer y colocar el
    Guardar la plancha aun cali
    soporte
    SING cuando todavia esta
    - 2 -
    - 3 -
    caliente y limpiarla
    Вентилятор
    Пар в ручном режиме Паровая автоматик
    Kj?re kunde
    Глажение
    Включить прибор в сеть и выбрать температуру
    Дорогие покупатели!  HOT  HOT - 1 - Apreciada clienta Solamente Ferro da stiro  1a  Первое пользование системой  1f  Montaggio in ordine inverso  2 Conectar y seleccionar la temperatura Appendere il t
    Ventilator
    Automatisk damp
    Manuell damp
    1 Forste gang apparatet tas i bruk                2 Oppstart av apparatet og valg av temperatur     3 Stryke      Только прерывисто  Вкл.-выкл.  Измени
    Kun stotvis  Av/pa    Endring av vift
    Примечание: прочтите указания по технике безопасности на стр. 8.
    Спасибо за Ваше доверие и поздравляем с  Vi takker for din tillit og gratulerer deg med valget av
    приобретением изделия LAURASTAR™. Просим вас  dette LAURASTAR™-produktet. Vi ber deg lese noye  Merk: Les sikkerhetsanvisningene pa side 8.  1.  2.                               MAN
    внимательно ознакомиться с данным руководством  gjennom bruksanvisningen for du tar apparatet i bruk  Установить доску                                   MAGIC i-S5
    по эксплуатации перед тем, как приступить к  forste gang. Apparatet er konstruert for stryking av toy  1a
    эксплуатации прибора. Прибор служит для глажения  og er kun beregnet pa bruk i private husholdninger.  Sett opp brettet                                                           AUTO
    белья и предназначен только для использования в  Alle apparater testes for de leveres fra fabrikken, og det  Вы можете стирать чехол при 30 °С
    бытовых целях.          er derfor mulig at det inneholder rester av vann.  БЕЗ отжима
    Trekket taler vask pa 30 °C men IKKE
    Поскольку прибор перед отправкой был испытан, в  Dette LAURASTAR™-produktet avgir varme og damp.  sentrifugering.  2a
    нем может оставаться вода. Изделие LAURASTAR™  Enkelte deler av apparatet blir sv?rt varme under bruk
    выделяет тепло и пар, а его различные участки при  og kan forarsake forbrenninger.                     Установить высоту доски… Вынуть утюг…  Подвесить паровой шланг
    работе сильно нагреваются и могут стать причиной                     Установить доску и надеть чехол   Still inn hoyden pa brettet ...  Ta ut strykejernet...  Fest dampslangen
    ожога.                                                               Oppstilling av strykebrettet og justering av trekket  После включения слышен шум работы насоса и щелчки, а также мигает зелёная инд
    1b  Вставить держатель шланга                          ЭТО НОРМАЛЬНО!                                   PREMIUM S3              Выбор режима работы вен
    Stille inn styrken pa l
    Under bruk kan det forekomme pumpelyder/kneppelyder samt at den gronne lampen slas pa og av.
    Montering av slangeholderen
    Ekspert
    Примечание: Сильно нагревающиеся детали в  Merk: Delene som blir sv?rt varme, er                        Dette er helt NORMALT.                                                           100%  скорость
    руководстве по эксплуатации обозначены  merket med folgende symbol i denne                                                                                                                    Стандартна
    следующим символом.  HOT  bruksanvisningen.                                                            Включить вилку в розетку электросети                                                   скорость
    2b  Sett inn stopselet                                                                 50%  Standard
    Проверьте, соответствует ли Ваша гладильная система напряжению электросети?  Пар в автоматическом
    Вставить держатель шланга в предусмотренное отверстие  Er nettspenningen korrekt?   Благодаря новой запатентованной технологии CLii
    Комплектация и общий вид системы                 1c    Промыть бойлер  Monter slangeholderen i apningen                                                  получения пара не нужно больше нажимать на кноп
    начинает выступать при движении утюга вперёд и
    См. «Промывка бойлера» (стр. 5)
    Leveranseinnhold og oversikt av apparatet              Skylle varmtvannsbeholderen Se «Skylle varmtvannsbeholderen» (side 5)                             прекращается, как только утюг остановится или н
    движение назад. Эти операции выполняются лёгким
    складок. Не оставляет пятен
    рукоятки.
    Частота: при первом использовании и затем каждый месяц (или через каждые 10 часов глажения)
    Hyppighet: Ved forstegangs bruk og deretter hver maned (eller etter 10 timers stryking)             Automatisk damp:    Tiltrekning:
    Чехол MYCOVER                                                                                      2c  Включение                                         Med den nye, patenterte CLiiCK TM -teknologien
    MYCOVER trekk                                        Какая подходит вода?  Ваш прибор рассчитан на работу с водопроводной водой.  Sla pa                 lenger nodvendig a trykke pa knappen for a styr
    Den kommer automatisk nar strykejernet beveges
    Другие цвета – по запросу               Паропровод  1d Hvilket vann kan brukes? Apparatet er laget for a fungerer med vann fra springen.  Загорается лампа выключателя  og stopper nar det star stille e
    Ytterligere farger pa foresporsel       Dampslange                                                     Bryterne lyser                                    operasjoner utfores ved en lett bevegelse av ha
    Никогда не применять ароматизированную воду, дождевую воду, дистиллированную воду,
    Гладильная доска                     Держатель шланга  умягчённую воду, воду из сушильных приборов.                                                      Долить воду
    Brett                                 HOLDER S-LINE    Bruk aldri: parfymert vann, regnvann, destillert vann, vann som er behandlet med vannmykner eller vann fra avfukter eller klestorker.  Подождите
    Vent ca. 3 minutter til...
    HOLDER S-LINE-slangeholder  Дополнительные сведения имеются на www.laurastar.com                                       Etterfylle vann
    MAGIC i-S5                                    Ytterligere informasjon finnes pa nettsiden til www.laurastar.com                                 Наполните бак для холодной воды, как только раз
    Вентилятор только:                                   Определить жёсткость водопроводной воды           Готовность к работе                               и когда начнёт мигить красная контрольная лампо
    Vifte  kun:                                       1e  Bestemmelse av springvannets hardhet         2d  Klar til bruk                                     можно снять без предварительного выключения сис
    Утюг                                                        как только оранжевая сигнальная лампа погаснет,   Fyll kaldtvannsbeholderen nar du horer en pipel
    blinker. Kaldtvannsbeholderen kan tas av uten a
    Регулировка по высоте (6 уровней)    HOT  Strykejern  1. Погрузить полоску-индикатор в воду на 1 сек.  а зелёная сигнальная лампа загорится
    Nar den rode lampen slukker og den gronne lampen tennes
    Hoydejustering (6 stillinger)                         Dypp malestripsen i vannet i 1 sekund                                                                 ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не открывайте про
    Подставка для утюга  2. и определить показание через 1 минуту
    1 сменный AQUA REFILL                  Avlastingsbord  Og les av etter 1 minutt                                                                             Fare: Lokket til varmtvannsbeholderen ma und
    1 AQUA REFILL til etterfylling      Контейнер для утюга                                                Мигание зелёной лампы при работе - НОРМАЛЬНО
    Under bruk er det helt NORMALT at den gronne lampen tennes/slukkes
    Водяной фильтр AQUA S-LINE         Oppbevaringsrom for strykejern  1g                                                                                               ВНИМАНИЕ! Не допускается класть  сис
    AQUA S-LINE vannfilter            Выключатель вентилятора                                          2e  Установка температуры глажения                    Окончание работы Merk: Systemet ma ikke oppbeva
    Бак для холодной воды                    Viftebryter                   LAURASTAR AQUA                  Velg stryketemperatur                         4 Avslutte
    Kaldtvannsbeholder                       MAGIC i-S5             +
    только:                            Водяной фильтр  1f              Требуется около двух минут, чтобы установилась нужная температура.
    Пробка заливного отверстия          kun:                               Vannfilter                      Onsket effekt oppnas forst etter et par minutter.  Перед тем, как сложить систему, проверить нет
    Lokk til varmtvannsbeholder                                                                                                                              ли конденсата под чехлом доски и при его  полож
    HOT              Индикаторные лампы                                                          Хлопок, лён                              наличии просушить чехол.  Forsiktig: Dersom sys
    Главный выключатель                    Kontrollamper  1f  Засыпать в водяной фильтр AQUA  НЕПИТЬЕВАЯ ВОДА.  Нормальная  Bomull, lin                      Kontroller om det er fuktig under strykebrettre
    Hovedbryter                                          деминерализующий гранулят  IKKE DRIKKEVANN.           Normal                                        det evt. torke for du setter bort strykebrettet
    Сливная пробка                            ДЕРЖИТЕ В НЕДОСТУПНОМ  ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.  Синтетика, шерсть, шёлк  Данные ткани гладить так же, как и
    Парогенератор (бойлер)                  Tappeplugg   Fylling av AQUA-vannfilteret med avsaltingsgranulat  Oppbevares utilgjengelig for barn.  Syntetisk stoff, ull og silke  тёмные ткани, с насадкой SO
    Varmtvannsbeholder                HOT                                                                      Низкая  Очень деликатные ткани  Stryk slike tekstiler og morke stoffer med
    Вилка электрическая                                                    Lav  Sv?rt omfintlige stoffer  SOFTPRESSING-salen.
    Колёса                                  Stromstopsel
    Hjul                                                              3.                                   Установить насадку SOFTPRESSING
    1.         2.             5.   6.  click                                                      Выключить и вынуть вилку из розетки
    Руководство по эксплуатации                                                                            Montering av SOFTPRESSING-salen                   Sla av og trekke ut stopselet
    Bruksanvisning                                                                                                         3  Перед началом  4  По окончании снять насадку                                ©L
    HOT  глажения  SOFTPRESSING ещё горячей
    Приспособление для чистки отверстий в подошве утюга  Ќеприлипающа насадка на                                            подождать 1 минуту  Ta av SOFTPRESSING-salen mens
    Renseverktoy                    подошву утюга SOFTPRESSING  Извлечь фильтр  Разобрать фильтр  Засыпать грнулят  Сборка в обратной последовательности  2  HOT  den fremdeles er varm etter bruk  HOT
    SOFTPRESSING-antiklebesale  Ta av filteret  Demonter filteret  Fyll granulat  Monter i omvendt rekkefolge  1  Vent i 1 minutt for
    du begynner a
    1g  Заполнить бак для холодной воды                                   stryke
    Гарантийный паспорт и полоска  Tеплоизолирующий коврик  COOLMAT  Fylling av kaldtvannsbeholderen       1 только:/kun:
    для определения жёсткости воды    COOLMAT-isolerende matte  Гарантия утрачивается в случае нагрева  Прочие сведения:  MAGIC i-S5 /
    Garantibevis og pH-malestripp                        без воды!                     MAX  Советы и специальные  2f  Удалить конденсат
    только:  MAGIC i-S5  Ved oppvarming uten vann opphorer garantien!  приемы – на стр. 6  Tapping av kondensvann
    Ванночка для промывки бойлера RINS-ME  kun:                                            Se informasjon:  Перед началом глажения нажмите 2–3 раза на кнопку пара на некотором расстоянии от белья  Снять н
    ещё горячей и очистить её
    RINS-ME-tommekar                                                                       «Tips og triks», s. 6  (см. раздел "Советы и специальные приёмы" стр. 6)    держатель шланга  горячим и закрыть
    контейнер для утюга
    For du begynner a stryke, trykk 2–3 ganger pa dampknappen mens du holder strykejernet bort fra to
    SING-salen mens den fremdeles
    og fell den ned
    Sette strykejernet i oppbev
    - 1 -                                             - 2 -                                             - 3 -                         er varm           - 4 - boksen mens det fremdele
  • Ventilatore
    Vapore automatico
    Vapore manuale
    Stirare
    Gentile Cliente
    Inserire la spina dell’apparecchio e selezionare la temperatura
    Vapor manual
    Vapor automatico
    Ventilador
    Datos tecnicos
    Apreciado cliente
    1 Primera puesta en marcha
    Acceso/spento
    Solo a intermittenza
    19 kg
    Cambiare il senso del ventilatore
    Encendida/Apagada
    Cambiar la direccion del ventilador
    Solo por sacudidas
    Circa
    19 kg
    Attenzione: leggere le istruzioni per la sicurezza a pagina 8.
    Peso complessivo
    Aprox.
    19 kg
    Le agradecemos su confianza y le felicitamos por la
    La ringraziamo per la fiducia accordataci e ci
    Peso total
    17 kg
    Nota: Lea las indicaciones de seguridad en la pagina 8.
    PREMIUM S3
    MAN
    congratuliamo con lei per l’acquisto di un prodotto
    compra de un producto LAURASTAR TM . Le rogamos
    1.
    2.
    MAGIC i-S5
    Installare l'asse da stiro
    LAURASTAR TM . Le chiediamo di leggere attentamente
    que lea atentamente las instrucciones para el uso antes
    Sistema piegato (H x L x P)
    queste istruzioni quando utilizzera l’apparecchio per la
    de la primera puesta en marcha del aparato. El aparato
    Sistema montado (Al x An x Pr)
    Montar la tabla de planchar
    137 x 42 x 20 cm
    AUTO
    prima volta. Questo apparecchio e stato ideato per
    sirve para planchar ropa y solo esta determinado para
    Alimentazione elettrica
    E possibile lavare il telo a 30 °C SENZA centrifuga
    220–240 V,
    stirare indumenti, esclusivamente per uso domestico.
    su uso en el ambito domestico privado.
    La funda se puede lavar a 30 °C SIN centrifugar
    Alimentacion de corriente
    Puesto que cada aparato se verifica antes de su
    Siccome tutti gli elettrodomestici vengono collaudati
    2a
    prima della distribuzione, e possibile che nel suo
    suministro, es probable que todavia encuentre restos
    Potenza totale
    apparecchio si trovi ancora un po' d'acqua.
    de agua en su aparato.
    Rendimiento total
    2200 W
    Regolare l’altezza dell’asse... Estrarre il ferro da stiro...
    Questo apparecchio LAURASTAR TM  genera calore e
    Su producto LAURASTAR TM  produce calor y vapor, y
    Capacita del serbatoio d’acqua fredda
    Ajustar la altura de la
    Sacar la plancha...
    Colgar la manguera de vapor
    vapore; pertanto, durante il funzionamento, vari
    diferentes partes del aparato se calientan mucho durante
    tabla de planchar...
    Instale la tabla y ajuste la altura
    Capacidad del deposito de agua fria
    1,2 l
    el funcionamiento pudiendo provocar quemaduras.
    componenti diventano molto caldi e possono provocare
    Durante il funzionamento, il rumore della pompa, i clic e l’accendersi e spegnersi della spia verde sono NORMALI.
    1b
    Inserire il reggicavo
    ustioni.
    Altezza della tavola (6 livelli)
    Selezionare la potenza del flusso d'aria
    Durante el funcionamiento hay ruido de la bomba/chasquidos y el encendido/apagado del piloto verde.
    Altura de la tabla (6 niveles)
    Coloque el soporte de la manguera
    82–102 cm
    PREMIUM S3
    Esperto
    100%
    Pressione del vapore
    Nota: Aquellas partes que se calientan
    Attenzione: nelle istruzioni per l’uso, le parti che
    Experto
    Presion del vapor
    3,5 bar
    diventano molto calde sono contrassegnate con
    mucho durante el funcionamiento  estan
    il seguente simbolo.
    marcadas en las instrucciones de uso
    2b
    Inserire la spina nella presa
    Standard
    50%
    con el siguiente simbolo.
    Dichiarazione di conformita UE e Produttor
    Estandar
    Conectar el enchufe de red
    Declaracion de conformidad de la UE y fabr
    Inserire il reggicavo nell’apposita fessura
    Vapore automatico:
    Aspirazione:
    La tensione di rete e giusta?
    Colocar el soporte de la manguera en la apertura para ello prevista
    Con la nuova tecnologia brevettata CLiiCK TM  non e piu necessario
    Fissa il tessuto sul tavolo da stiro. Pieghe perfette.
    Contenuto della confezione e visione complessiva del sistema
    ?La tension de red es la correcta?
    premere un pulsante per azionare il vapore. Questo esce
    1c
    Risciacquare la caldaia
    Denominazione: sistema di stiratura con va
    Vedere «Risciacquare la caldaia» (pagina 5)
    automaticamente non appena il ferro avanza e si arresta quando
    Soffieria:
    Alcance del suministro y vision general del aparato
    il ferro si ferma o va indietro. Queste operazioni sono realizzate con
    Denominacion: Sistema de planchado por pre
    Limpiar la caldera
    Vease "Limpiar la caldera" (pagina 5)
    Posizionamento facilitato dei tessuti. Niente pieghe. Non segna gli
    un leggero movimento del polso.
    spessori.
    Frequenza: alla prima messa in esercizio e ogni mese (o ogni 10 ore di stiratura)
    750
    04-HG-0262
    - MAGIC i-S5
    Funcion de vapor automatica:
    Aspirar:
    Frecuencia: en la primera utilizacion y cada mes (o cada 10 horas de planchado)
    Fodera MYCOVER
    04-HG-0262
    2c
    751
    - LAURASTAR 30
    Accendere
    Con la nueva tecnologia patentada CLiiCK TM  ya no es necesario
    Aspira las sustancias de la tabla de planchar.
    Funda MYCOVER
    - LAURASTAR S4 E
    756
    04-HG-0262
    pulsar un boton para generar vapor, ya que este sale
    Che tipo di acqua usare? Il vostro sistema e stato progettato per funzionare con l’acqua del rubinetto.
    Conectar
    Soplador:
    Tubo vapore
    Diversi colori in vendita
    automaticamente en cuanto la plancha se mueve hacia delante,
    1d ?Que agua hay que utilizar? Su aparato esta previsto para su uso con agua del grifo.
    04-HG-0262
    - PREMIUM S3
    760
    Aplicacion simplificada de prendas de vestir.
    Manguera de vapor
    Otros colores disponibles bajo pedido
    y deja de salir cuando la plancha se detiene o retrocede. Estas
    L’interruttore si illumina
    Sin arrugas no deseadas. Sin marcas debido a los diferentes
    funciones se controlan mediante un ligero movimiento de la muneca.
    Il produttore, LAURASTAR SA, Pra de Plan,
    El interruptor se ilumina
    grosores del material.
    Non utilizzare mai: acqua profumata, piovana, distillata, addolcita, di deumidificatori/asciugatrici.
    Asse da stiro
    Reggicavo HOLDER S-LINE
    che il ferro da stiro a vapore menzionato
    No use: agua perfumada, de lluvia, destilada, aducida, de secador, de deshumidificador.
    Tabla
    Riempire d’acqua
    - Direttiva UE per la Compatibilita Elettr
    Soporte de la manguera
    Attendere circa 3 min...
    - Direttiva UE per la Bassa Tensione 2006/
    Per ulteriori informazioni consultare www.laurastar.com
    HOLDER S-LINE
    Anadir agua
    - EN 55014-1  EN 55014-2  EN 61000-3-2  EN
    Encontrara mas informacion en www.laurastar.com
    Esperar aprox. 3 minutos hasta que...
    MAGIC i-S5
    - EN 50366 EN 62233 IEC 62233
    Ventilatore Solamente
    Riempire il serbatoio di acqua fredda quando viene emesso un segnale acustico e la
    1e
    Pronto per l’uso
    - IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3 CISPR 14-1 C
    Determinare la durezza dell’acqua del rubinetto
    Ventilador Solo
    lampadina rossa lampeggia. Il serbatoio di acqua fredda puo essere rimosso senza
    2d
    Lista
    Determinar la dureza de su agua del grifo
    El fabricante LAURASTAR SA, Pra de Plan, C
    spegnere previamente il sistema.
    por la presente declara la conformidad de
    Quando la spia arancione si spegne e la spia verde
    a continuacion con las siguientes normas y
    MAX
    Plancha
    1.Immergere la strisciolina di misura nell’acqua per 1 secondo
    Llene el deposito de agua fria cuando escuche el "bip" sonoro y cuando el piloto rojo
    Regolazione dell'altezza (6 livelli)
    - Directiva UE sobre compatibilidad electr
    HOT
    s’accende
    parpadee. El deposito de agua fria se puede retirar sin apagar previamente el sistema.
    Sumergir la tira de medida durante 1 segundo en el agua
    Regulacion de la altura (6 niveles)
    - Directiva UE sobre baja tension 2006/95/
    Cuando el piloto naranja se apaga y que el piloto
    Poggiaferro
    - EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-2 EN 61
    2.Dopo 1 minuto leggere la rilevazione
    verde se prende
    Pericolo: non aprire in nessun caso il tappo della caldaia!
    Soporte para la plancha
    1 ricarica AQUA REFILL
    - EN 50366 EN 62233 IEC 62233
    Y leer tras 1 minuto
    - IEC 61000-3-2 IEC 61000-3-3 CISPR 14-1 C
    Peligro: ?No abrir bajo ninguna circunstancia la tapa de la caldera!
    Durante il funzionamento, l’accendersi e spegnersi della spia verde e NORMALE
    1 recambio AQUA REFILL
    Scomparto del ferro da stiro
    Durante el funcionamiento, es NORMAL que el piloto verde se encienda/apague
    1g
    CONSUMER SERVICES
    4
    Contenedor de la plancha
    Filtro dell’ acqua AQUA S-LINE
    Indicazione: Consigliamo di riporre il sistema in piedi, in nessun caso
    Terminare
    Filtro del agua AQUA S-LINE
    Interruttore del ventilatore
    appoggiandolo di lato!
    2e
    F FRANCE
    Selezionare la temperatura del ferro da stiro
    SWITZERLAND
    CH
    Interruptor del ventilador
    Nota: ?El sistema no debe guardarse apoyado sobre el lateral!
    Finalizar
    LAURASTAR AQUA
    Serbatoio per acqua fredda
    ? 0820 820 669
    +
    ? 0800 55 84 48
    Seleccionar la temperatura de la plancha
    1f
    MAGIC i-S5
    Solamente
    Filtro dell’acqua
    Deposito del agua fria
    Solo
    Filtro del agua
    Il grado di calore desiderato viene raggiunto solamente dopo un paio di minuti.
    Tappo della caldaia
    Attenzione: se l’apparecchio viene riposto in posizione
    Prima di riporre il ferro, verificare la formazione di condensa
    NL NETHERLAND
    D GERMANY
    orizzontale, il serbatoio dell’acqua deve essere svuotato!
    El grado de calor deseado no se alcanza hasta transcurridos un par de minutos.
    sotto la fodera ed eventualmente lasciarla asciugare.
    Tapa de la caldera
    ? 0180 32 32 400
    ? 0900 4444 559
    Riempire il filtro dell’acqua AQUA con i granuli
    Spie di controllo
    1f
    Atencion: Si el sistema se guarda horizontal, debe
    ACQUA NON POTABILE.
    Comprobar la formacion de condensacion debajo de la
    Pilotos de control
    Cotone, lino
    di demineralizzazione
    vaciarse el deposito de agua.
    funda antes de guardar y, de ser necesario, dejar secar.
    Interruttore principale
    AGUA NO POTABLE.
    OTHER COUNTRIES
    B BELGIUM
    Algodon, lino
    Normale
    Llene el filtro de agua AQUA con los granulos
    Interruptor principal
    Tenere i granuli fuori della portata dei bambini.
    Tappo di scarico
    ? 0800 948 38
    ? +41 21 948 21 00
    Tenerla alejada del alcance de los ninos.
    desmineralizantes
    Media
    Tessuti sintetici, lana, seta
    Stirare questi tessuti e quelli scuri con
    Tapa del vaciado
    +41 21 948 28 99
    Caldaia
    HOT
    la soletta SOFTPRESSING
    Fibras sinteticas, lana, seda
    Caldera
    www.laurastar.com
    Spina elettrica
    Planchar estas fibras, asi como tejidos
    Basso
    Tessuti molto delicati
    Enchufe
    oscuros con la suela SOFTPRESSING
    Rotelle
    Tejidos muy delicados
    Baja
    3.
    Ruedas
    1.
    2.
    5.
    Sul sito www.laurastar.com si trovano altr
    6.
    Mettere la soletta SOFTPRESSING
    click
    Spegnere ed estrarre la spina dalla presa
    Encontrara otras direcciones de importador
    Colocar la suela SOFTPRESSING
    homologados en www.laurastar.com
    Desconectar el enchufe
    Istruzioni per l’uso
    4
    Instrucciones para el uso
    Attendere 1
    Rimuovere la soletta
    3
    minuto prima di
    HOT
    SOFTPRESSING ancora calda
    Riempire di granuli
    Rimuovere il filtro
    Attrezzo di pulizia
    dopo l’utilizzo
    stirare
    HOT
    Soletta anti aderente SOFTPRESSING
    2
    HOT
    Retirar el filtro
    Desmontar el filtro
    Herramienta de limpieza
    Montaje en orden inverso
    Llenar con granulos
    Retirar la suela SOFTPRESSING
    Esperar 1 minuto
    1
    Suela anti-adhesiva SOFTPRESSING
    despues de planchar cuando
    antes de empe-
    todavia esta caliente
    zar a planchar
    1g
    Riempire il serbatoio con acqua fredda
    Libretto di garanzia e strisciolina di
    1 Solamente / Solo
    Llenar el deposito de agua fria
    misura per la durezza dell'acqua
    Tappetino isolante COOLMAT
    MAGIC i-S5/
    Certificado de garantia y cinta
    Tapete aislante COOLMAT
    2f
    In caso di riscaldamento della caldaia senza
    Ulteriori informazioni:
    Fare fuoriuscire la condensa
    medidora de la dureza del agua
    acqua, la garanzia perde validita!
    «Consigli utili», pag. 6
    MAX
    MAGIC i-S5
    Evacuar el agua condensada
    Riporre il ferro da stiro
    Regolare l'asse al massimo
    ?En caso de calentar sin agua, la garantia
    Rimuovere la soletta SOFT-
    Otras informaciones:
    Solo
    Vaschetta di scarico RINS-ME
    quedara anulada!
    PRESSING ancora calda e
    reggicavo
    Prima di stirare, premere 2–3 volte sul tasto del vapore lontano dalla biancheria (vedere «Consigli utili» p. 6)
    "Trucos y consejos", pag. 6
    dell'altezza, piegare e riporre
    ancora caldo e chiudere
    www.laurastar.com
    Bandeja de captacion RINS-ME
    pulirla
    lo scomparto
    Doblar la tabla de planchar
    Antes de planchar, pulsar 2–3 veces el boton de vapor sin tocar la prenda de ropa (vease "Trucos y consejos", pag. 6).
    Retirar la suela SOFTPRES- Extraer y colocar el
    Guardar la plancha aun cali- y guardar
    - 3 -
    soporte
    SING cuando todavia esta
    - 2 -
    caliente y limpiarla
    Технические характеристики
    Пар в ручном режиме Паровая автоматика
    Вентилятор
    Kj?re kunde
    Дорогие покупатели!  HOT  HOT - 1 - Apreciada clienta Solamente Ferro da stiro  1a  Primo utilizzo Smontare il filtro Installare la tavola e sistemare il telo  Montaggio in ordine inverso  2 Conectar y s
    Первое пользование системой
    Глажение
    Включить прибор в сеть и выбрать температуру
    Ventilator
    Manuell damp
    Automatisk damp
    19 kg
    MAGIC i-S5
    1 Forste gang apparatet tas i bruk                2 Oppstart av apparatet og valg av temperatur     3 Stryke       Только прерывисто  Вкл.-выкл.  Изменить направление поддува  Tekniske data  ок.  19 kg
    Kun stotvis  Av/pa   Endring av viftens retning  Общий вес            ca.  19 kg
    Примечание: прочтите указания по технике безопасности на стр. 8.                                                                                        Totalvekt        PREMIUM S3  17 kg
    Спасибо за Ваше доверие и поздравляем с  Vi takker for din tillit og gratulerer deg med valget av
    приобретением изделия LAURASTAR™. Просим вас  dette LAURASTAR™-produktet. Vi ber deg lese noye  Merk: Les sikkerhetsanvisningene pa side 8.  1.  2.  MAN         Система в сложенном виде (В х Ш х Г)
    внимательно ознакомиться с данным руководством  gjennom bruksanvisningen for du tar apparatet i bruk  1a  Установить доску  MAGIC i-S5                           Systemets mal nar det er sammenlagt (HxBxD
    по эксплуатации перед тем, как приступить к  forste gang. Apparatet er konstruert for stryking av toy
    эксплуатации прибора. Прибор служит для глажения  og er kun beregnet pa bruk i private husholdninger.  Sett opp brettet            AUTO                          Электропитание             220–240 V,
    белья и предназначен только для использования в  Alle apparater testes for de leveres fra fabrikken, og det  Вы можете стирать чехол при 30 °С                   Stromtilforsel            AC, 50/60 Hz
    бытовых целях.  er derfor mulig at det inneholder rester av vann.  БЕЗ отжима
    Trekket taler vask pa 30 °C men IKKE                                                                                                                       Потребляемая мощность       2200 W
    Поскольку прибор перед отправкой был испытан, в  Dette LAURASTAR™-produktet avgir varme og damp.  sentrifugering.  2a                                            Totaleffekt
    нем может оставаться вода. Изделие LAURASTAR™  Enkelte deler av apparatet blir sv?rt varme under bruk                                                            Ёмкость бака для холодной воды
    выделяет тепло и пар, а его различные участки при  og kan forarsake forbrenninger.  Установить высоту доски… Вынуть утюг…  Подвесить паровой шланг               Kaldtvannsbeholderens kapasitet  1,2 l
    работе сильно нагреваются и могут стать причиной  Установить доску и надеть чехол  Still inn hoyden pa brettet ...  Ta ut strykejernet...  Fest dampslangen
    ожога.                Oppstilling av strykebrettet og justering av trekket  После включения слышен шум работы насоса и щелчки, а также мигает зелёная индикаторная лампа.  Высота гладильной доски (6 уровн
    1b  Вставить держатель шланга                          ЭТО НОРМАЛЬНО!                                   PREMIUM S3              Выбор режима работы вентилятора  Максимальная  Bretthoyde (6 stillinger)
    Stille inn styrken pa luftstrommen
    Montering av slangeholderen
    Under bruk kan det forekomme pumpelyder/kneppelyder samt at den gronne lampen slas pa og av.
    Давление пара
    Ekspert
    Примечание: Сильно нагревающиеся детали в  Merk: Delene som blir sv?rt varme, er  Dette er helt NORMALT.                                   100%  скорость        Damptrykk                   3,5 bar
    руководстве по эксплуатации обозначены  merket med folgende symbol i denne                                                                     Стандартная
    следующим символом.  HOT  bruksanvisningen.             Включить вилку в розетку электросети                                                   скорость
    2b  Sett inn stopselet                                                                 50%  Standard         Декларация соответствия ЕС и изготовитель
    Проверьте, соответствует ли Ваша гладильная система напряжению электросети?  Пар в автоматическом режиме:  Вакуум:
    Вставить держатель шланга в предусмотренное отверстие  Er nettspenningen korrekt?   Благодаря новой запатентованной технологии CLiiCK TM  для  Фиксация ткани на гладильной доске. Бе
    Комплектация и общий вид системы  1c  Monter slangeholderen i apningen                                    получения пара не нужно больше нажимать на кнопку. Пар  Поддув:  Название: система для глажения с
    начинает выступать при движении утюга вперёд и
    Leveranseinnhold og oversikt av apparatet  Промыть бойлер  См. «Промывка бойлера» (стр. 5)                прекращается, как только утюг остановится или начинает  Расправляет лёгкую одежду. Препятствует о
    движение назад. Эти операции выполняются лёгким движением
    складок. Не оставляет пятен
    Skylle varmtvannsbeholderen Se «Skylle varmtvannsbeholderen» (side 5)
    рукоятки.
    Частота: при первом использовании и затем каждый месяц (или через каждые 10 часов глажения)         Automatisk damp:     Tiltrekning:                      - MAGIC i-S5   Tип/Type  Модель/Model
    750
    04-HG-0262
    Hyppighet: Ved forstegangs bruk og deretter hver maned (eller etter 10 timers stryking)
    Чехол MYCOVER                                       2c  Включение                                         Med den nye, patenterte CLiiCK TM -teknologien er det ikke  Trekker stoffene mot strykebrettet. P
    MYCOVER trekk  Какая подходит вода?  Ваш прибор рассчитан на работу с водопроводной водой.  Sla pa        lenger nodvendig a trykke pa knappen for a styre dampen.  - LAURASTAR S4 E  04-HG-0262  756
    Другие цвета – по запросу  Паропровод  1d Hvilket vann kan brukes? Apparatet er laget for a fungerer med vann fra springen.  Загорается лампа выключателя  Den kommer automatisk nar strykejernet beveges f
    og stopper nar det star stille eller trekkes tilbake. Disse
    Ytterligere farger pa foresporsel  Dampslange                                                             operasjoner utfores ved en lett bevegelse av handleddet..  Enkel plassering av klesplaggene
    Никогда не применять ароматизированную воду, дождевую воду, дистиллированную воду,  Bryterne lyser                     Ingen dobbelpress. Ingen merker etter forskjellig tykkelse.  Изготовитель: L
    Гладильная доска  Держатель шланга  умягчённую воду, воду из сушильных приборов.                          Долить воду                                            соответствии упомянутой здесь паровой глад
    Brett  HOLDER S-LINE  Bruk aldri: parfymert vann, regnvann, destillert vann, vann som er behandlet med vannmykner eller vann fra avfukter eller klestorker.  Подождите 3 мин., пока…  Etterfylle vann  - Ди
    - Директива ЕС в отношении низковольтного
    Vent ca. 3 minutter til...
    HOLDER S-LINE-slangeholder  Дополнительные сведения имеются на www.laurastar.com                                                                                 - EN 55014-1  EN 55014-2  EN 61000-3-2  EN
    MAGIC i-S5  Ytterligere informasjon finnes pa nettsiden til www.laurastar.com                             Наполните бак для холодной воды, как только раздастся звуковой сигнал "бип"  - EN 50366 EN 62233
    Вентилятор только:  Определить жёсткость водопроводной воды  Готовность к работе                          и когда начнёт мигить красная контрольная лампочка. Бак для холодной воды  - IEC 61000-3-2 IEC 61
    Vifte  kun:  1e                                     2d  Klar til bruk                                     можно снять без предварительного выключения системы.   Produsenten LAURASTAR SA, Pra de Plan, CH-
    Утюг  Bestemmelse av springvannets hardhet              как только оранжевая сигнальная лампа погаснет,   Fyll kaldtvannsbeholderen nar du horer en pipelyd og den rode kontrollampen  MAX  dampstrykejerne
    Регулировка по высоте (6 уровней)  HOT  Strykejern  1. Погрузить полоску-индикатор в воду на 1 сек.  а зелёная сигнальная лампа загорится  blinker. Kaldtvannsbeholderen kan tas av uten a sla av stasjonen
    - EUs lavspenningsdirektiv 2006/95/EOF, EN
    Nar den rode lampen slukker og den gronne lampen tennes
    Hoydejustering (6 stillinger)  Подставка для утюга  Dypp malestripsen i vannet i 1 sekund                    ВНИМАНИЕ: Ни в коем случае не открывайте пробку бойлера!  - EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3
    - EN 50366 EN 62233 IEC 62233
    1 сменный AQUA REFILL  Avlastingsbord  2. и определить показание через 1 минуту  Мигание зелёной лампы при работе - НОРМАЛЬНО  Fare: Lokket til varmtvannsbeholderen ma under ingen omstendigheter apnes!
    Og les av etter 1 minutt
    1 AQUA REFILL til etterfylling  Контейнер для утюга     Under bruk er det helt NORMALT at den gronne lampen tennes/slukkes
    Водяной фильтр AQUA S-LINE  Oppbevaringsrom for strykejern  1g                                                       ВНИМАНИЕ! Не допускается класть  систему на бок при хранении.  CONSUMER SERVICES
    AQUA S-LINE vannfilter  Выключатель вентилятора     2e  Установка температуры глажения                    Окончание работы Merk: Systemet ma ikke oppbevares liggende pa siden!  CH  SWITZERLAND  F FRANCE
    Бак для холодной воды  Viftebryter  LAURASTAR AQUA      Velg stryketemperatur                         4 Avslutte                                                   ? 0800 55 84 48   ? 0820 820 669
    Kaldtvannsbeholder  MAGIC i-S5  +  1f
    только:                 Водяной фильтр                  Требуется около двух минут, чтобы установилась нужная температура.
    Пробка заливного отверстия  kun:  Vannfilter            Onsket effekt oppnas forst etter et par minutter.  Перед тем, как сложить систему, проверить нет  ВНИМАНИЕ! Если система хранится в лежачем  D GERM
    Lokk til varmtvannsbeholder                                                                               ли конденсата под чехлом доски и при его  положении необходимо слить воду.  ? 0180 32 32 400  ? 0
    HOT  Индикаторные лампы  Засыпать в водяной фильтр AQUA          Хлопок, лён                              наличии просушить чехол.  Forsiktig: Dersom systemet skal oppbevares liggende,
    Главный выключатель  Kontrollamper  1f  НЕПИТЬЕВАЯ ВОДА.    Нормальная  Bomull, lin                       Kontroller om det er fuktig under strykebrettrekket og la  ma vanntanken tommes!  B BELGIUM  OTHE
    Hovedbryter  деминерализующий гранулят  IKKE DRIKKEVANN.    Normal                                        det evt. torke for du setter bort strykebrettet.
    Сливная пробка  Fylling av AQUA-vannfilteret med avsaltingsgranulat  ДЕРЖИТЕ В НЕДОСТУПНОМ  ДЛЯ ДЕТЕЙ МЕСТЕ.  Синтетика, шерсть, шёлк  Данные ткани гладить так же, как и  ? 0800 948 38  ? +41 21 948 21 0
    Парогенератор (бойлер)  Tappeplugg  Oppbevares utilgjengelig for barn.  Syntetisk stoff, ull og silke  тёмные ткани, с насадкой SOFTPRESSING                                          +41 21 948 28 99
    Varmtvannsbeholder  HOT                                     Низкая  Очень деликатные ткани  Stryk slike tekstiler og morke stoffer med                                               www.laurastar.com
    Вилка электрическая                                         Lav  Sv?rt omfintlige stoffer  SOFTPRESSING-salen.
    Колёса  Stromstopsel
    Hjul               3.                                   Установить насадку SOFTPRESSING                                                                          В гарантийном паспорте находится список уп
    1.         2.             5.   6.  click                                                      Выключить и вынуть вилку из розетки                    сервисных служб с адресами
    Руководство по эксплуатации                             Montering av SOFTPRESSING-salen                   Sla av og trekke ut stopselet                          Flere adresser til offisielle importorer o
    Bruksanvisning                                                          3  Перед началом  4  По окончании снять насадку                                ©LAURASTAR™ All rights reserved. Subject to change.
    HOT  глажения  SOFTPRESSING ещё горячей
    Приспособление для чистки отверстий в подошве утюга  Ќеприлипающа насадка на  подождать 1 минуту  Ta av SOFTPRESSING-salen mens
    Renseverktoy  подошву утюга SOFTPRESSING  Извлечь фильтр  Разобрать фильтр  Засыпать грнулят  Сборка в обратной последовательности  2  HOT  den fremdeles er varm etter bruk  HOT
    SOFTPRESSING-antiklebesale  Ta av filteret  Demonter filteret  Fyll granulat  Monter i omvendt rekkefolge  1  Vent i 1 minutt for
    du begynner a
    1g  Заполнить бак для холодной воды                                   stryke
    Гарантийный паспорт и полоска  Tеплоизолирующий коврик  COOLMAT  Fylling av kaldtvannsbeholderen  1 только:/kun:
    для определения жёсткости воды  COOLMAT-isolerende matte  Гарантия утрачивается в случае нагрева  Прочие сведения:  MAGIC i-S5 /
    Garantibevis og pH-malestripp  без воды!  MAX  Советы и специальные  2f  Удалить конденсат
    только:  MAGIC i-S5  Ved oppvarming uten vann opphorer garantien!  приемы – на стр. 6  Tapping av kondensvann
    Ванночка для промывки бойлера RINS-ME  kun:  Se informasjon:  Перед началом глажения нажмите 2–3 раза на кнопку пара на некотором расстоянии от белья  Снять насадку SOFTPRESSING  Вытянуть и убрать  Убрат
    ещё горячей и очистить её
    RINS-ME-tommekar                        «Tips og triks», s. 6  (см. раздел "Советы и специальные приёмы" стр. 6)    держатель шланга  горячим и закрыть  гладильную доску  www.laurastar.com
    контейнер для утюга
    For du begynner a stryke, trykk 2–3 ganger pa dampknappen mens du holder strykejernet bort fra toyet (se «Tips og triks» pa s. 6)  Ta av og rengjor
    og fell den ned
    SING-salen mens den fremdeles
    Sette strykejernet i oppbevarings- sett det bort
    - 1 -                    - 2 -                                             - 3 -                          er varm           - 4 - boksen mens det fremdeles er varmt

Скачать инструкцию

Файл скачали 12 раз (Последний раз: 10 Июля 2020 г., в 15:56)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям