На сайте 124131 инструкция общим размером 502.48 Гб , которые состоят из 6274836 страниц
Руководство пользователя IN SINK Erator 65-2B. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
1 3 5 7 9 10 11 English, Spanish, French, German, Italian, Portuguese, Swedish, Norwegian, Czech, Danish, Chinese, Turkish, Russian, Dutch, Polish and Arabic MODEL XX – XX S/N XXXXXXXXXX PUSH RED BUTTON TO RESET 7.1 3.1 1a 9 16 5.1 9.1 1b 10 17 4 6 11.1 11.2 11.3 (Evolution) 200-2, -7, -9 34.4 cm 18.5 cm 6.4 cm 23.4 cm 16.8 cm 2 11 (Evolution) 100-2, -7, -9 31.2 cm 17.1 cm 6.4 cm 20.5 cm 16.8 cm MODEL XX – XX 12 Model 65-2B, -7B, -9B 31.8 cm 16.8 cm 6.4 cm 18.5 cm 13.1 cm S/N XXXXXXXXXX MODEL XX – XX S/N XXXXXXXXXX PUSH RED BUTTON 18 7.2 TO RESET TO RESET PUSH RED BUTTON Model 55-2B, -2B A/S, -7B, -9B 31.8 cm 16.8 cm 6.4 cm 17.3 cm 13.1 cm Model 45-2B, -7B, -9B 31.8 cm 16.8 cm 6.4 cm 15.9 cm 13.1 cm 19 10.1 10.2 10.3 3 13 LC-50-13 36.9 cm 19.3 cm 6.4 cm 20.6 cm 14.9 cm InSinkErator Division Emerson Electric Co. 20 4700 21st Street 14 Racine, WI 53406-5093 USA 4 21 Tel: 262-554-3652 www.insinkerator.com/worldmap.html 5 2 6.1 9.2 InSinkErator Division 22 11.4 11.5 11.6 Suite 6, Building 6 6 7.3 Hatters Lane, Croxley Green Business Park 23 Watford HERTS WD18 8YH United Kingdom 7 15 24 Evolution 100: Sales Tel: (0) 1 923 297 880 Service Tel: (0) 800 389 3715 www.insinkerator.co.uk Part No. 76302 REV. A www.insinkerator.com 220-240V, 50Hz for China 2.1 2.2 4.1 6.2 6.3 7.4 9.3 33 mm 10.4 10.5 Russian Pat. No. 64181, 64182, 64536 Emerson Trading (Shanghai) Co., Ltd. 21 8 European Pat. No. 000527031-0001, 000541610-0001, 000558002-0001, 1633933, and other foreign patents pending Brazilian Pat. No. DI 6601523-5, DI 6602045-0, DI 6602382-3 InSinkErator Division Chinese Pat. No. ZL 200630014273.8, ZL 200630131873.2, ZL 200630131919.0, and other foreign patents pending 16/F Jiu Shi Tower, 28 Zhong Shan Evolution 200: Road (South) Shanghai 200010, P.R. China European Pat. No. 000527031-0003, 1358013, 000541610-0001, 000570940-0002, 000558002-0001, 1441856, 1633933, and other foreign patents pending 220-240V, 50/60Hz Russian Pat. No. 64181, 64182, 67337, 64536 ©2010 InSinkErator, a division of Emerson Tel: 86 21 6333 0808 Chinese Pat. No. ZL 200630014271.9, ZL 200630131873.2, ZL 200630136722.6, ZL 200630131919.0, ZL 02823439.1, ZL200580006027.0, and other foreign patents pending Electric Co. All Rights Reserved. www.insinkerator.com.cn FOOD WASTE DISPOSER INSTALLATION, CARE & USE MANUAL 1 CHECK INSTALLATION DIMENSIONS 3 DISASSEMBLE NEW DISPOSER 5 CLEAN SINK WASTE PIPE 7 CONNECT DISPOSER TO MOUNTING ASSEMBLY 9 ATTACH DISCHARGE TUBE TO WASTE DRAIN PIPE 10 CONNECT DISPOSER TO ELECTRICAL SUPPLY 11 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS MOUNTING ASSEMBLY Food waste disposers provide an environmentally responsible alternative to transporting food waste to landfills. And they can help reduce 1. Disposer Height 1. Turn mounting assembly over (see Figure 3.1) and loosen three mounting Failure to clean sink waste pipe line may result in waste pipe blockage. Air Switch (Evolution 200, Evolution 100, Model 65, and Model 55-2B A/S): OPERATING INSTRUCTIONS (EVOLUTION 200 AND EVOLUTION 100) • Don’t fill disposer with a lot of vegetable peels all at once. Instead, greenhouse gas emissions. At capable wastewater treatment plants, food waste can be converted to biosolids and used as fertilizer. Capable 2. Distance from bottom of sink bowl to centerline of discharge outlet. (Add screws (1) until you can access snap ring (2). 1. Remove trap. (See Figure 5.1) The Evolution 200, Evolution 100, Model 65, and Model 55-2B A/S disposers 1. Remove strainer basket and plug from sink opening and run cold water. turn the water and disposer on first and then feed the peels in gradually. plants can also capture methane gas and recycle it as an energy source. (Check the plant in your area.) 12 mm when stainless steel sink is used.) 2. Use screwdriver to pry snap ring off of sink flange. Mounting assembly will PERSONAL INJURY PROPERTY DAMAGE ELECTRICAL SHOCK include a built-in air switch (Brushed Nickel and Chrome finishes). An air When using electronic appliances, basic precautions are always to 2. Turn on wall switch or press air switch (see Figure 11.1) to start disposer. • Don’t waste food. Nearly a quarter of the food we buy is thrown away Read through the entire Installation, Care & Use manual before installing the disposer. Determine which of the tools, materials, and accessories 3. Distance from centerline of the discharge outlet to end of discharge tube. now come apart. 2. With drain auger, clear away all hardened waste material in horizontal drain To avoid personal injury, do not position your head or body under • Wearing safety glasses is recommended during the installation of the • To avoid electrical shock, disconnect power before installing or switch activates/turns off the unit by sending a pulse of air to the control box. be followed, including: 3. Slowly insert food waste into disposer and position strainer basket and untouched: salad, bread and cakes and fruit head the list. Three tips line running from drain trap to main pipe. you will need before you begin. Make sure you have all necessary disposer parts before installing the disposer. disposer; the unit could fall during installation. food waste disposer. servicing disposer. AIR SWITCH INSTALLATION • If the air switch or wall switch fails to shut off or turn on disposer, plug in upright position (allowing water to run through) to minimize noise to stop waste and save you money: only buy, or cook, the portions IF YOU ARE NOT CONNECTING A DISHWASHER NOTE: The Evolution models grind much finer than any other disposer. For this reason you may notice that it takes a little longer to grind some 4. Disposer Width TO DISPOSER, SKIP AHEAD TO INSTRUCTION 7. • All Evolution 200 and Evolution 100 models must be connected to • If you are not thoroughly familiar with electric power, contact a The air switch includes two different button finishes. If you wish to change the unplug power cord plug and contact your qualified trade person. and possible ejection of material while grinding (See Figure 11.2). you need for the meal; check the fridge and cupboard for food you food waste. Due to the Evolution 200 model’s microprocessor, users will experience a fractional second delay when starting on all Evolution 200 5. Distance from disposer vertical centerline to centerline of trap connection. 4 ATTACH UPPPER MOUNTING ASSEMBLY TO SINK Clear any objects from inside the disposer grind chamber before mounting the supplied tailpipe with the supplied spring type hose clamp (See qualified electrician to connect disposer to electrical circuit. button finish (optional), simply pry off the existing button and snap the other • This product is designed to dispose of normal household food waste; 4. After grinding is complete, turn disposer off and run water for at least 15 haven’t eaten–make it your next snack or freeze it; and make sure you models. This is completely normal. To properly drain and prevent standing water in the disposer, the waste pipe DISHWASHER ATTACHMENT AND the disposer to the sink. Figure 9.1). Failure to use the supplied tubes and spring type hose • If three-prong, earth (grounded) plug is used, plug must be inserted button finish onto the bellows. (See Figure 10.2) inserting materials other than food waste into disposer could cause seconds to flush drain line. leave that food off your next shopping list! entering the wall must be lower than the disposer discharge outlet. 6 clamp will void the guarantee and possibly cause premature failure of into three-hole, earth (grounded) receptacle. 1. Drill a 33 mm wide hole into the kitchen work top, or the corner of the sink personal injury and/or property damage. To reduce the risk of injury, CLEANING DISPOSER NOTE: Make sure that the installation of this appliance is allowed by the authorities. Reference Figure 4.1. OVERFLOW CONNECTION 1. This product must be installed so that the motor reset button located on the Anti-Vibration Tailpipe Mount . unit, at the most convenient point for use. Some sink units may already have do not use the sink containing the disposer for purposes other than 5. Strainer basket and plug also acts as a stopper in the lower position. (See Over time, grease/food particles may accumulate in the grind chamber ™ TOOLS & MATERIALS YOU WILL NEED: 1. Place one of two rubber gaskets (2) under sink flange (1). Ensure sink hole Wastewater from a dishwasher can be plumbed into the disposer through the bottom of the disposer is readily accessible. Keep this space clear of • Do not use plumber’s putty on any other disposer connection other • Do not modify plug provided with unit (if applicable). a suitable hole in them which can be exposed by removing the cap. food preparation (such as baby bathing or washing hair). Figure 11.3) and baffle, causing an unpleasant odor. To clean the disposer: all objects. Slotted Screwdriver, Adjustable Pliers, Electrical Tape, Safety Glasses 2 DISCONNECT SINK DRAIN area is clear of debris and place sink flange/gasket into sink hole. You may the inlet access on the upper part of the disposer. There is a plug on the than on sink flange. Do not use thread sealants or pipe dope. These • Improper connection of equipment earth (grounded) conductor 2. Remove the nut from the push button bellows, while keeping the stainless • This appliance is not intended for use by persons (including OPERATING INSTRUCTIONS (MODELS 65, 55, 45, LC-50) 1. Turn off disposer and disconnect power supply. can result in electric shock. wish to place a weighted object in the sink to hold the sink flange in place. TOOLS, MATERIALS, AND ACCESSORIES YOU MAY NEED: (Place a towel under object to prevent scratching.) inside of the inlet tube on all models. Once removed, the knockout plug 2. Prior to connecting disposer to mounting assembly, detatch the may harm disposer and cause property damage. steel washer and rubber gasket in place. Push one end of the PVC tubing children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or 1. Remove stopper from sink opening and run cold water. 2. Reach through sink opening and clean underside of splash baffle and Phillips Screwdriver, Drain Auger, 9.5 mm Electrical Clamp, Wire Nuts (2), 38 mm Drain Trap, 33 mm Hole Drill, Hammer, Hacksaw, Water Hose cannot be replaced. perforated portion of the specification label found at the base of the • Regularly inspect disposer and plumbing fittings for water leaks, • All wiring must comply with local electrical codes. onto the spout of the push button bellows, feed the other end of the tube lack of experience and knowledge, unless they have been given 2. Turn on wall switch or press air switch (see Figure 11.1) to start disposer. inside upper lip of grind chamber with scouring pad. Clamp, Pipe Wrench, Copper Earth Wire, Dishwasher Drain Connection Kit, Electrical On/Off Switch, Drain Tube Extension 2. Working from under the sink, slip second rubber gasket (2), fiber gasket NOTE: If the dishwasher connection is made without removing the plug, disposer, and set aside for Instruction 8. (See Figure 7.1) as water leaks can cause property damage. Manufacturer cannot • Do not attach earth wire (ground wire) to gas supply pipe. through the hole in the work top and through the nut underneath the work supervision or instruction concerning use of appliance by a person 3. Slowly insert food waste into disposer and position stopper to minimize 3. Place stopper in sink opening and fill sink halfway with warm water. (optional) (3) and metal backup ring (4) (flat side up) over the sink flange. PERSONAL INJURY 3. Holding second rubber gasket, fiber gasket (optional) and metal backup the dishwasher may overflow. (Connections must comply with local 3. Position disposer with three mounting tabs (1) aligned in position to slide be held responsible for property damage as a result of water leaks. • Do not reconnect electrical current at main service panel until proper top. (See Figure 10.3) responsible for their safety. Children should be supervised to ensure possible ejection of material while grinding. (See Figure 11.4) 4. Mix 60 ml baking soda with water. Turn disposer on and remove over mounting tracks (2). (See Figure 7.2) earth (grounded) outlets are installed. that they do not play with disposer. To reduce the risk of injury, close PARTS LIST (May vary depending on model) Wearing safety glasses is recommended during the installation of the ring in place, slip mounting ring (5) over sink flange so it seats against plumbing codes.) 4. Lift disposer, insert top end (mounting gasket) into mounting assembly, • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the 3. Fit the push button bellows in the hole and then screw up the nut supervision is required when an appliance is used near children. 4. After grinding is complete, turn disposer off and run water for at least stopper from sink at same time to wash away loose particles. food waste disposer. backup ring. REMOVE KNOCKOUT PLUG and turn lower mounting ring to right (with wrenchette or adjustable DISCHARGE TUBE INSTALLATION (EVOLUTION 200 AND EVOLUTION 100) manufacturer, its service agent or similarly qualified-persons in order underneath the work top until it is hand tight. Do not use a wrench • When attempting to loosen a jam in the food waste disposer, switch 15 seconds to flush drain line. RELEASING DISPOSER JAM ENGLISH 1a. Strainer Basket and Plug 9. Sound Baffle (Evolution models, (Models 65, 55, 45) 1. Loosen nut (1) at top of trap (4) with pipe wrench (see Figure 2.1). ring tight against sink bottom, slide snap ring (7) onto sink flange until it 2. Tap end of screwdriver handle with hammer until molded plug breaks loose (see Figure 7.3). Make sure all three mounting tabs are locked over spring type hose clamp (1). (See Figure 9.1) NOTE: You must have access to an earth (grounded) wall socket. Any air switch, which is located on the underside of the waste disposer. Use a self service wrenchette as described in the Releasing Disposer • Grind food waste with minimum cold water flow of 6 liters per minute jammed. To release jam: to tighten the nut. (See Figure 10.4) 1. Lay disposer on its side and insert screwdriver into dishwasher inlet so tip DISPOSER DISCHARGE ASSEMBLY #2 MOUNTING ASSEMBLY DO... pliers) until mounting tabs lock over ridges (3) on mounting ring tracks 1. Place discharge tube (2) into Anti-Vibration Tailpipe Mount . Secure with to avoid a hazard. ™ off or unplug the appliance before attempting to free a jammed rotor. 4. With the rubber gasket, fiber gasket (optional), backup ring, and mounting If the motor stops while the disposer is operating, the disposer may be rests on outer edge of knockout plug. 4. Take the other end of the air tube and firmly push it over the spout of the 18. Bolts (2) 13 mm 1/4-20 UNC Model 65) (Evolution models) (1.5 G.P.M.). ridges. Disposer will now hang by itself. Jam section. pops into groove on flange. DISCHARGE TUBE INSTALLATION (MODELS 65, 55, 45) 2. Loosen nut (2) at top of extension pipe. Remove extension pipe. (See Figure 10.5) 1. Turn disposer power and water off. 1b. Stopper (Models 65, 55, 45, LC-50) 19. Rubber Gasket 10. Mounting Gasket/Splash Baffle (see Figure 6.1). • Use long-handled tongs or pliers to remove objects from disposer. • Grind hard material such as small bones and fruit pits to clean inside of 5. Run water into sink, then check for leaks. 1. Place metal flange (4) over discharge tube (6). Insert rubber gasket (3) with 5. Tighten three mounting screws (6) up to sink until mounting assembly is 2. Sink Flange 3. Loosen nut (3) at base of sink flange. 20. Metal Flange 11. Lugs DISABLING THE AIR SWITCH 2. Insert one end of the self-service wrenchette into the center hole on additional socket should be fitted by a qualified electrician and properly grind chamber. gasket lip facing the metal flange into discharge tube. (See Figure 9.2) 3. Remove loose knockout plug from inside disposer. seated tightly and evenly against sink. • To reduce the risk of injury by materials that are expellable by a waste EVOLUTION 200 AND EVOLUTION 100, MODEL 65 21. White Elbow Discharge Tube 12. Lower Mounting Ring 3. Rubber Gaskets (2) the bottom of the disposer (see Figure 11.5). Work the wrenchette earthed (grounded). The disposer is fitted with a molded plug and cable. The air switch can be disabled if wall switch operation is preferred. 4. Push sink flange up through sink hole and remove it (see Figure 2.2). (38 mm diameter/non-Evolution flange) 4. Fiber Gasket (optional) in place (see Figure 7.4). Place stopper in sink opening as shown in the tailpipe (see Figure 6.2). To connect the overflow, remove the plug in the 5. Backup Ring 14. Discharge Outlet • After grinding, run water for at least 15 seconds to flush drain line. DISCHARGE TUBE INSTALLATION (LC-50) 3. Reach into the disposer with tongs and remove object(s). Allow the 1. Push one end of the PVC tubing provided onto the spout of the push There are two types of controls for continuous-feed disposers: a double- Figure 11.2 or 11.4. Do not put the following into a disposer: clam or tailpipe by unscrewing the overflow connector cap (see Figure 6.3). 15. Wrenchette NOTE: The sink hole may have to be enlarged to accept the disposer 6. Mounting Ring 13. Dishwasher Inlet DISCHARGE ASSEMBLY #3 5. Clean sink flange area of any putty or other debris. If you have a sink overflow, it should be connected to the overflow inlet on Insert sound baffle into sink opening, with flat side upward. (See Figure 7.4) 2. Secure metal flange and discharge tube to disposer with two 13 mm bolts (5). ON/OFF CONTROL The disposer is shipped with the switch in the “off ” position. disposer, do not operate Evolution disposers without the sound baffle • Grind citrus, melon rinds, vegetables, and coffee grounds. back and forth until it turns one full revolution. Remove wrenchette. 1. Place metal flange (9) over discharge tube (10). (See Figure 9.3) (LC-50 for household installation) disposer motor to cool for 3 - 5 minutes and lightly push red reset • Switch off or unplug the appliance before attempting to free a jammed pole switch and an air switch (built in for Evolution 200, Evolution 100, and button bellows. (See Figure 10.3) 7. Screws (3) DISCHARGE ASSEMBLY #1 22. Bolt (1) 19 mm 1/4-20 UNC sink flange. Sink hole enlargement tools are available from your 8 ATTACH SPECIFICATION LABEL 2. Insert rubber gasket (7) with the gasket lip facing the metal flange into Model 65; available as an accessory on all other models). oyster shells, caustic drain cleaners or similar products, glass, china, rotor with an implement. button on the disposer bottom (see Figure 11.6). (If the motor remains 8. Snap Ring (Evolution models) 23. Rubber Gasket InSinkErator Dealer. discharge tube (gasket may be pre-fitted in discharge tube). Secure metal 2. Take the other end of the air tube and push it over the spout of the or plastic, large (whole) bones, metal (such as bottle caps, steel shot, inoperative, check the service panel for tripped circuit breakers or 16. Hose Clamp 24. Metal Flange This specification label contains important information you will need to know flange and discharge tube to disposer with one 19 mm bolt (8) (Gasket Double Pole Switch (1): air switch, which is located on the underside of the waste disposer. tin cans, or utensils), hot grease or other hot liquids. • Maintain the area underneath the disposer of any objects to be sure you blown fuses.) have access to the disposer reset button. 17. Black Elbow Discharge Tube 21. White Elbow Discharge Tube in the event service is required. will hold in place). If a wall switch (not supplied) is required for your installation, it must have (See Figure 10.5) • Replace sound baffle/mounting gasket/splash baffle when worn to help (38 mm diameter/Evolution flange) (38 mm diameter/non-Evolution flange) 1. Apply the label to the front side of the disposer, where it can be easily read. ALL DISPOSERS CONTINUE WITH STEPS 3-5 on/off markings and be installed by a qualified tradeperson. It should be 3. Depress the air switch one time until you hear the switch “click.” prevent entry or ejection of material and water. DON’T... IN-HOME FULL SERVICE GUARANTEE located in a convenient position above the work surface with a minimum of • Don’t use hot water when grinding food waste (although hot water can • When not using disposer, leave stopper in place to reduce risk of objects 3. Rotate disposer so that discharge tube is aligned with drain trap. (To 3 mm contact separation between each pole (20 ADP switches to BS 3676). Remove and discard the push button bellows and PVC tubing. The falling into disposer. Make sure disposer power switch is turned off. be drained into disposer between grinding periods). disposer may now be activated by a wall switch. prevent leaks, do not pull or bend discharge tube to drain trap.) If Connect to a 20 amp earth (grounded) wall socket (2) using a 20 amp cable. • Before pressing reset button, attempting to clear jam, or removing • Don’t turn off water or disposer until grinding is completed and only sound Warranty is determined by the unit serial number and the date of installation. MODEL XX – XX discharge tube is too short, you can purchase an extension from hardware (See Figure 10.1) The disposer installation is complete. Read all operating and safety objects from inside disposer, make sure disposer power switch is of motor and water running is heard. Purchase or installation receipt may be required to verify warranty status. store. (Disposer must remain in vertical position to prevent vibration.) Evolution 200: 6 years Evolution 100: 5 years S/N XXXXXXXXXX 4. Place nut, then ferrule on discharge tube (not supplied) and tighten on instructions in Instruction 11 before operating the disposer. turned off. • Don’t grind large amounts of egg shells, fibrous materials like corn husks, Model 65: 4 years Model 55: 3 years artichokes, etc., to avoid possible pipe blockage. • Do not insert hands or fingers into disposer. drain trap. (If you have a double sink, use separate drain traps for both Lastly, place stopper in sink in close position. Fill sink with water, • FIRE HAZARD: Do not store flammable items such as rags, paper, • Don’t grind non-food waste of any kind. Model 45: 2 years LC-50: 1 year remove stopper, turn disposer on and check for leaks. Warning indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. PUSH RED BUTTON sides of sink.) or aerosol cans near disposer. Do not store or use gasoline or other • Don’t use this appliance to dispose of hard materials such as glass SERVICE TO RESET 5. Ensure lower mounting ring is still securely locked over ridges on mounting flammable vapors and liquids in vicinity of disposer. If service is required, contact an InSinkErator Authorized Service Center Caution, used with the safety alert symbol, indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in flange. (See Figure 7.3) • Do not dispose of the following in the disposer: paints, solvents, and metal. (See enclosed list) or your dealer. Guarantees are void if you remove your minor or moderate injury. household cleaners and chemicals, automotive fluids, plastic wrap. • Don’t ever pour fats, oils or grease down the sink – it will block your drains disposer after installation and attempt to repair it, or if the disposer is and the sewerage system. used for commercial purposes. Caution, without the safety alert symbol, is used to address practices not related to personal injury. MANUAL DE INSTALACION, MANTENIMIENTO Y USO DEL TRITURADOR DE DESPERDICIOS DE COMIDA 1 REVISE LAS DIMENSIONES DE INSTALACION 3 DESARME EL CONJUNTO DE 5 LIMPIE LA CANERIA DE DESAGUE DEL FREGADERO 7 CONECTE EL TRITURADOR 9 CONECTE EL TUBO DE DESCARGA 10 CONECTE EL TRITURADOR AL SUMINISTRO ELECTRICO 11 INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD MONTAJE DEL TRITURADOR NUEVO A LA CANERIA DE DESAGUE AL CONJUNTO DE MONTAJE Los trituradores de desperdicios de comida ofrecen una alternativa ambientalmente responsable al traslado de los desperdicios de comida a los rellenos sanitarios. Ademas, 1. Altura del triturador 1. Gire el conjunto de montaje (ver Figura 3.1) y afloje los tres tornillos de montaje (1) hasta Si no se limpia la linea de la caneria de desague del fregadero, esta puede resultar obstruida. Interruptor de aire (Evolution 200, Evolution 100, Modelo 65 y Modelo 55-2B A/S): INSTRUCCIONES DE OPERACION (EVOLUTION 200 Y EVOLUTION 100) • No llene el triturador con demasiadas cascaras de vegetales al mismo tiempo. pueden ayudar a reducir las emisiones de los gases que provocan el efecto invernadero. Los desperdicios de comida pueden transformarse en biosolidos en plantas de 2. Distancia del fondo de la taza del fregadero a la linea central de la salida de descarga que pueda acceder al anillo sujetador (2). 1. Retire el sifon (ver Figura 5.1). Los trituradores Evolution 200, Evolution 100, Modelo 65 y Modelo 55-2B A/S incluyen un 1. Retire de la abertura del fregadero la canastilla de filtro y haga correr agua fria. Primero abra la llave del agua y encienda el triturador y luego coloque las cascaras tratamiento de aguas residuales aptas, y utilizarse como fertilizantes. Estas plantas tambien pueden extraer gas metano y reciclarlo como fuente de energia. (Verifique las (Anada 12 mm si el fregadero es de acero inoxidable.) 2. Con el destornillador, saque el anillo sujetador de la brida del fregadero. El conjunto de DANOS A LA PROPIEDAD interruptor de aire incorporado (acabados de cromo y niquel cepillado). Un interruptor de aire Cuando se usan artefactos electronicos, deben seguirse ciertas precauciones 2. Encienda el interruptor de pared o presione el interruptor de aire (ver Figura 11.1) para gradualmente. plantas de su area). montaje ahora podra ser removido. 2. Con el barreno para drenaje, retire todo el material de desperdicio endurecido que haya en LESIONES PERSONALES CHOQUES ELECTRICOS activa o apaga la unidad enviando un pulso de aire a la caja de control. basicas, entre ellas: comenzar a usar el triturador. • No desperdicie comida. Casi un cuarto de la comida que compramos se tira intacta, Antes de instalar el triturador, lea minuciosamente y por completo el Manual de instalacion, mantenimiento y uso. Determine que herramientas, materiales y accesorios va a 3. Distancia de la linea central de la salida de descarga al extremo del tubo de descarga la linea de drenaje horizontal que va del sifon de drenaje a la caneria principal. Para evitar lesiones personales, no coloque la cabeza ni partes del cuerpo debajo del • Se recomienda el uso de gafas de seguridad durante la instalacion del triturador de • Para evitar choques electricos, desconecte la energia antes de instalar o reparar INSTALACION DEL INTERRUPTOR DE AIRE • Si el triturador no se apaga ni se enciende al accionar el interruptor de aire o el 3. Introduzca de a poco desperdicios de comida dentro del triturador y coloque la canastilla especialmente ensaladas, panes, tortas (pasteles) y frutas. Tres consejos para desperdicios de comida. triturador, ya que la unidad puede caerse mientras la instala. el triturador. necesitar antes de comenzar. Asegurese de tener todas las partes necesarias del triturador antes de instalarlo. 4. Ancho del triturador SI NO VA A CONECTAR UN LAVAVAJILLAS • Todos los modelos Evolution 200 y Evolution 100 deben conectarse al tubo de El interruptor de aire tiene dos acabados de boton diferentes. Si desea cambiar el acabado del interruptor de pared, desenchufe el cable de energia electrica y comuniquese con de filtro en posicion vertical (para permitir que pase agua) con el fin de minimizar el ruido y desperdiciar menos y ahorrar dinero: compre o cocine unicamente las porciones NOTA: Los modelos Evolution trituran mucho mas fino que cualquier otro triturador. Por eso puede notar que lleva un poco mas de tiempo triturar algunos desperdicios de 5. Distancia de la linea central vertical del triturador a la linea central de la conexion CONECTE EL CONJUNTO DE AL TRITURADOR, PASE A LA INSTRUCCION 7. evacuacion (Tailpipe) suministrado, usando la abrazadera de resorte de manguera • Si no esta totalmente familiarizado con la energia electrica, comuniquese con un boton (opcional), solo tiene que sacar el boton instalado y colocar el otro acabado de boton un tecnico calificado. el posible rechazo de materiales durante la trituracion (ver Figura 11.2). que necesita para cada comida; revise si hay en su refrigerador o alacena alimentos electricista calificado para conectar el triturador al circuito electrico. comida. Debido al microprocesador incorporado al modelo Evolution 200, se experimenta una pequena demora al comenzar a usar esos modelos, que es totalmente normal. del sifon 4 MONTAJE SUPERIOR AL FREGADERO Asegurese de que no quede ningun objeto en el interior de la camara de trituracion antes de suministrada (ver Figura 9.1).Si no utiliza los tubos y la abrazadera de resorte de la sobre el fuelle (ver Figura 10.2). • Este producto esta disenado para triturar desperdicios domesticos normales de 4. Cuando se hayan triturado por completo los desperdicios, apague el triturador y deje que no ha consumido; uselos la proxima vez que desee tomar un refrigerio o con- Para un drenaje adecuado y para evitar que quede agua en el triturador, la caneria de desa- 6 COLOCACION DEL LAVAVAJILLAS Y instalar el triturador en el fregadero. manguera suministrados, se anulara la garantia y el Tailpipe Mount antivibracion • Si se utiliza un enchufe de tres patas con conexion a tierra, el enchufe debe 1. Perfore un orificio de 33 mm de ancho en la mesa de la cocina o la esquina del fregadero, comida; la introduccion de materiales que no sean desperdicios de comida en el gelelos; y asegurese de no incluirlos en su proxima compra. NOTA: Asegurese de que la instalacion de este artefacto este permitida por las autoridades. CONEXION DEL REBOSADERO introducirse en un receptaculo de tres orificios con conexion a tierra. correr agua durante por lo menos 15 segundos para enjuagar la linea de drenaje. gue que ingresa a la pared debe estar mas abajo que la salida de descarga del triturador. 1. Este producto se debe instalar de manera tal que se pueda acceder con facilidad al puede fallar prematuramente. en el lugar mas conveniente para el uso. Algunos fregaderos ya tienen un orificio adecuado triturador puede provocar lesiones personales y/o danos a la propiedad. Para re- LIMPIEZA DEL TRITURADOR HERRAMIENTAS Y MATERIALES QUE VA A NECESITAR: Consulte la Figura 4.1. boton de reposicion del motor ubicado en la parte inferior del triturador. Mantenga este • No utilice masilla de plomeria en ninguna otra conexion del triturador, excepto en la • No cambie el enchufe que viene con el aparato (si esta instruccion es aplicable). al cual se puede acceder retirando la tapa. ducir el riesgo de lesiones, no utilice el fregadero o pileta que contiene el triturador 5. En la posicion inferior, la canastilla de filtro tambien actua como tapon (ver Figura 11.3). Con el tiempo, pueden acumularse particulas de grasa y alimentos en la camara de Destornillador de punta plana, pinzas ajustables, cinta aislante, gafas de seguridad 1. Coloque una de las dos juntas de goma (2) debajo de la brida del fregadero (1). Asegurese La salida de desague de un lavavajillas puede conectarse al triturador a traves del acceso espacio libre de objetos. brida del fregadero. No utilice sellador de rosca ni grasa para rosca de canerias. • La conexion inadecuada de un conductor a tierra puede dar lugar a 2. Retire la tuerca del fuelle del boton pulsador, mientras mantiene la arandela de acero para tareas que no sean de preparacion de los alimentos (como banar a un bebe o INSTRUCCIONES DE OPERACION (MODELOS 65, 55, 45, LC-50) trituracion y el deflector, lo cual provoca un olor desagradable. Para limpiar el triturador: HERRAMIENTAS, MATERIALES Y ACCESORIOS QUE TAL VEZ NECESITE: 2 de que el area del orificio del fregadero este libre de residuos y coloque la junta/brida del de entrada en la parte superior del triturador. Todos los modelos tienen una tapa en la parte 2. Antes de conectar el triturador al conjunto de montaje, separe la porcion perforada de la Estos productos pueden danar el triturador y ocasionar danos a la propiedad. choques electricos. inoxidable y la junta de goma en su lugar. Introduzca un extremo del tubo de PVC en el lavarse el cabello). 1. Retire el tapon del fregadero y haga correr agua fria. 1. Apague el triturador y desconecte la corriente electrica. Destornillador Phillips, barreno para drenaje, sujetador electrico de 9,5 mm, (2) tuercas para cable, sifon de 38 mm, taladro de 33 mm, martillo, sierra para metales, sujetador DESCONECTE EL DRENAJE DEL FREGADERO fregadero dentro de dicho orificio. Puede colocar un objeto pesado en el fregadero para interior del tubo de entrada. Una vez que se retira la tapa ciega, no se puede volver a colocar. etiqueta de especificaciones que se encuentra en la base del triturador y reservela para • Revise periodicamente el triturador y los acoples de plomeria para ver si hay fugas • Todo el cableado debe cumplir con los codigos electricos locales. canal del fuelle del boton pulsador y pase el otro extremo a traves del orificio de la mesa, • Este artefacto no esta disenado para que lo usen personas (incluidos ninos) con 2. Encienda el interruptor de pared o presione el interruptor de aire (ver Figura 11.1) para 2. A traves de la abertura del fregadero, limpie con una esponjilla la parte interna del para manguera de agua, llave para caneria, alambre de cobre para conexion a tierra, juego de conexion de drenaje de lavavajillas, interruptor electrico de encendido/apagado, mantener la brida en su lugar. (Coloque una toalla debajo del objeto para evitar rayones.) NOTA: Si conecta el lavavajillas sin retirar la tapa ciega, el lavavajillas puede rebalsarse. la Instruccion 8 (ver Figura 7.1). de agua, ya que estas pueden ocasionar danos a la propiedad. El fabricante no es • No conecte el cable de conexion a tierra a un tubo de suministro de gas. y luego a traves de la tuerca por debajo de la mesa (ver Figura 10.3). capacidades fisicas, sensoriales o mentales disminuidas, o con falta de experiencia comenzar a usar el triturador. deflector antisalpicadura y dentro del borde superior de la camara de trituracion. extension para el tubo de drenaje 2. Desde abajo del fregadero, deslice la segunda junta de goma (2), la junta de fibra (Recuerde que todas las conexiones deben cumplir con los codigos locales de plomeria.) 3. Coloque el triturador con las tres lenguetas de montaje (1) alineadas para deslizarse responsable por danos materiales resultantes de fugas de agua. • No reconecte la corriente electrica en el panel de servicio principal sino hasta que 3. Coloque el fuelle del boton pulsador en el orificio y ajuste con la mano la tuerca debajo de y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya 3. Introduzca lentamente los desperdicios de comida dentro del triturador y coloque el tapon (opcional) (3) y el anillo de soporte de metal (4) (con la parte plana hacia arriba) sobre RETIRE LA TAPA CIEGA sobre los carriles de montaje (2) (ver Figura 7.2). se instalen las conexiones a tierra adecuadas. la mesa hasta que quede firme, sin apretarla excesivamente. No utilice una llave para brindado supervision o instrucciones con respecto al uso del artefacto. Se debe para minimizar el posible rechazo de materiales durante la trituracion (ver Figura 11.4). 3. Coloque el tapon en la abertura del fregadero y llenelo con agua tibia hasta la mitad. la brida del fregadero. 1. Voltee el triturador de lado e inserte el destornillador en la entrada del lavavajillas, de ajustar la tuerca (ver Figura 10.4). supervisar a los ninos para garantizar que no jueguen con el triturador. Para reducir 4. Mezcle 60 ml de bicarbonato de sodio con el agua. Encienda el triturador y retire LISTA DE PIEZAS (puede variar segun el modelo) LESIONES PERSONALES 3. Sosteniendo la segunda junta de goma, la junta de fibra (opcional) y el anillo de soporte manera que la punta descanse sobre el borde externo de la tapa ciega. 5. Levante el triturador, inserte el extremo superior (junta de montaje) en el conjunto de INSTALACION DEL TUBO DE DESCARGA (EVOLUTION 200 Y EVOLUTION 100) • Si el cable de suministro esta danado, debe ser substituido por el fabricante, agente el riesgo de lesiones, se requiere estrecha supervision cuando se usa un artefacto 4. Cuando se hayan triturado por completo los desperdicios, apague el triturador y deje el tapon del fregadero al mismo tiempo para eliminar las particulas sueltas. Se recomienda el uso de gafas de seguridad durante la instalacion del triturador de de metal en su lugar, deslice el anillo de montaje (5) sobre la brida del fregadero de 2. Golpee el extremo del mango del destornillador con un martillo hasta que se afloje la tapa montaje y gire hacia la derecha el anillo de montaje inferior (con una llave pequena o pinzas 1. Coloque el tubo de descarga (2) dentro del tubo de salida (Tailpipe Mount) antivibracion. de servicio o personas calificadas similares, de modo que se eviten riesgos. 4. Tome el otro extremo del tubo de aire y presionelo firmemente sobre el canal del cerca de ninos. correr agua durante por lo menos 15 segundos para enjuagar la linea de drenaje. LIBERACION DE OBSTRUCCIONES DEL TRITURADOR interruptor de aire, que se encuentra en la parte inferior del triturador de desperdicios ajustables) hasta que las lenguetas de montaje queden aseguradas en los bordes (3) de Fijelo con la abrazadera de resorte de la manguera (1)(ver Figura 9.1). CONJUNTO DE MONTAJE TRITURADOR CONJUNTO DE DESCARGA N.? 2 desperdicios de comida. 4. Con la junta de goma, la junta de fibra (opcional), el anillo de soporte y el anillo de 3. Retire la tapa ciega, ya suelta, del interior del triturador. los carriles del anillo de montaje (ver Figura 7.3). Asegurese de que las tres lenguetas de INSTALACION DEL TUBO DE DESCARGA (MODELOS 65, 55, 45) NOTA: Debe tener acceso a un tomacorriente de pared conectado a tierra. Todo toma- DESACTIVACION DEL INTERRUPTOR DE AIRE • Cuando intente liberar una obstruccion en el triturador de desperdicios de comida, LO QUE DEBE HACER Si el motor se detiene cuando el triturador esta en funcionamiento, puede ser que el manera tal que quede asentado contra el anillo de soporte. ciega moldeada (ver Figura 6.1). (ver Figura 10.5). ESPANOL 2. Brida del fregadero 10. Junta de montaje/deflector antisalpicadura 19. Junta de goma 1. Afloje la tuerca (1) ubicada en la parte superior del sifon (4) con la llave para caneria 5. Apriete los tres tornillos de montaje (6) hasta que el conjunto de montaje quede Si el fregadero tiene rebosadero, debe conectarlo a la entrada correspondiente del tubo 5. Deje correr agua en el fregadero, luego controle si hay fugas. 2. Asegure la brida de metal y el tubo de descarga al triturador con dos pernos de 13 mm (5). adecuadamente a tierra. El triturador incluye un enchufe moldeado y un cable. Si prefiere utilizar un interruptor de pared, puede desactivar el interruptor de aire. • Use tenazas o pinzas de mango largo para retirar objetos del triturador. • Triture material duro, como huesos pequenos y carozos de frutas, para limpiar el interior 2. Introduzca un extremo de la llave pequena de autoservicio dentro del orificio central • Triture desperdicios de comida con un flujo minimo de agua fria de 6 litros por minuto (Modelos 65, 55, 45) 1a. Canastilla de filtro (modelos Evolution) 9. Deflector de sonido (modelos Evolution, apague o desenchufe el artefacto antes de intentar liberar una obstruccion del rotor. triturador este obstruido. Para liberar las obstrucciones: montaje queden aseguradas en los bordes. El triturador quedara colgado por si solo. 1b. Tapon (Modelos 65, 55, 45, LC-50) 1. Coloque la brida de metal (4) sobre el tubo de descarga (6). Introduzca la junta de (1,5 G.P.M.). modelo 65) 18. Pernos (2) 13 mm 1/4-20 UNC corriente adicional debe colocarlo un electricista calificado y debe estar conectado Utilice la llave pequena (incluida) segun se describe en la seccion Liberacion de montaje apretados contra la parte inferior del fregadero, deslice el anillo sujetador (7) 1. Apague el triturador y cierre el agua. goma (3) con el borde de la junta mirando hacia la brida de metal dentro del tubo de obstrucciones del triturador. sobre la brida del fregadero hasta que quede asegurado en la ranura de la brida. El triturador se envia con el interruptor en la posicion “off” (apagado). descarga(ver Figura 9.2). 20. Brida de metal 3. Juntas de goma (2) 11. Impulsores EVOLUTION 200 Y EVOLUTION 100, MODELO 65 de evacuacion (ver Figura 6.2). Para conectar el rebosadero, retire la tapa ciega del tubo (ver Figura 2.1). de la camara de trituracion. CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO 21. Tubo de descarga codo blanco ubicado en la parte inferior del triturador (ver Figura 11.5). Mueva la llave en ambas 12. Anillo de montaje inferior 4. Junta de fibra (opcional) de evacuacion desenroscando la tapa del conector del rebosadero (ver Figura 6.3). Introduzca el deflector de sonido en la abertura del fregadero, con la parte plana hacia Hay dos tipos de controles para los trituradores de alimentacion continua: un interruptor 1. Introduzca un extremo del tubo de PVC provisto en el canal del fuelle del boton pulsador • Triture citricos, cortezas de melon, verduras y granos de cafe. • Para reducir el riesgo de sufrir lesiones por materiales que salgan despedidos del 2. Afloje la tuerca (2) ubicada en la parte superior del tubo de extension. Retire el tubo de asentado de manera firme y pareja contra el fregadero. 5. Anillo de soporte 13. Entrada del lavaplatos direcciones hasta que gire una vuelta completa. Retire la llave. (38 mm de diametro/brida no Evolution) arriba (ver Figura 7.4). (ver Figura 10.3). de dos polos y un interruptor de aire (incorporados en Evolution 200, Evolution 100 y extension. triturador de desperdicios de comida, no use los trituradores Evolution sin tener el INSTALACION DEL TUBO DE DESCARGA (LC-50) 14. Salida de descarga 6. Anillo de montaje • Despues de la trituracion, deje correr agua durante por lo menos 15 segundos para CONJUNTO DE DESCARGA N.? 3 Modelo 65; estan disponibles como accesorios en todos los otros modelos). 3. Introduzca unas tenazas dentro del triturador y retire el objeto u objetos. Deje enfriar deflector de sonido en su lugar (ver Figura 7.4). Coloque el tapon en la abertura del 2. Tome el otro extremo del tubo de aire y presionelo firmemente sobre el canal del 1. Coloque la brida de metal (9) sobre el tubo de descarga (10) (ver Figura 9.3). enjuagar la linea de drenaje. 7. Tornillos (3) 15. Llave pequena 8. Anillo sujetador 22. Perno (1) 19 mm 1/4-20 UNC CONJUNTO DE DESCARGA N.? 1 de reposicion en la parte inferior del triturador (ver Figura 11.6). (Si el motor sigue sin 4. Empuje hacia arriba la brida del fregadero a traves del orificio y retirela (ver Figura 2.2). (ver Figura 10.5). elementos dentro de un triturador de desperdicios de comida: conchas de almejas Si se requiere un interruptor de pared (no suministrado) para su instalacion, este debe tener dentro del tubo de descarga (la junta puede estar previamente colocada en el tubo de 23. Junta de goma funcionar, revise el panel de servicio para ver si hay disyuntores activados o fusibles (modelos Evolution) (LC-50 para instalacion domestica) 3. Afloje la tuerca (3) ubicada en la base de la brida del fregadero. 8 COLOQUE LA ETIQUETA DE ESPECIFICACIONES 2. Introduzca la junta de goma (7) con el borde de la junta mirando hacia la brida de metal Interruptor de dos polos (1): interruptor de aire, que se encuentra en la parte inferior del triturador de desperdicios fregadero como se muestra en las Figuras 11.2 y 11.4. No coloque los siguientes • Apague o desenchufe el artefacto antes de intentar liberar una obstruccion del rotor el motor del triturador durante 3 a 5 minutos y presione ligeramente el boton rojo con algun instrumento. las marcas de encendido/apagado y debe ser instalado por un tecnico calificado. Debe u ostras, limpiadores de drenaje causticos o productos similares, vidrio, loza o 5. Limpie el area de la brida del fregadero, para eliminar masilla u otros residuos. 16. Abrazadera de la manguera 24. Brida de metal descarga). Asegure la brida de metal y el tubo de descarga al triturador con un perno estar ubicado en una posicion comoda sobre la superficie de trabajo con una separacion 3. Pulse el interruptor de aire una vez hasta que lo escuche hacer un “clic”. Retire y deseche plastico, huesos (enteros) grandes, metales (como tapas de botellas, granalla de • Mantenga libre el area debajo del triturador, para asegurarse de tener acceso al boton quemados.) 17. Tubo de descarga (codo) negro 21. Tubo de descarga codo blanco NOTA: Es posible que haya que agrandar el orificio del fregadero para adaptarlo a la brida Esta etiqueta de especificaciones contiene informacion importante que necesitara conocer de 19 mm (8) (la junta se quedara en su lugar). de contacto minima de 3 mm entre cada polo (interruptores 20 ADP para BS 3676). el fuelle del boton pulsador y el tubo de PVC. Ahora se puede activar el triturador con un acero, latas o utensilios), grasa caliente u otros liquidos calientes. de reposicion del triturador. (38 mm de diametro/brida Evolution) (38 mm de diametro/brida no Evolution) del fregadero del triturador. Puede solicitar herramientas para agrandar el orificio del en caso de que se requiera reparacion. PARA TODOS LOS TRITURADORES: CONTINUAR CON LOS PASOS 3 A 5 Conecte a un tomacorriente con conexion a tierra de 20 amperios (2) utilizando un cable de interruptor de pared. fregadero a su distribuidor de InSinkErator. 3. Gire el triturador de manera que el tubo de descarga quede alineado con el sifon de • Para evitar que algun material ingrese o salga despedido y que se salpique agua, LO QUE NO DEBE HACER GARANTIA DE SERVICIO COMPLETO EN EL HOGAR 1. Coloque la etiqueta en la parte delantera del triturador, donde se pueda leer facilmente. 20 amperios(ver Figura 10.1). reemplace el deflector de sonido/la junta de montaje/el deflector antisalpicaduras • No use agua caliente cuando triture desperdicios de comida (aunque puede drenarse agua drenaje. (Para evitar fugas, no estire ni doble el tubo de descarga hacia el sifon de La instalacion del triturador esta completa. Antes de poner el triturador en funciona- cuando se desgaste. drenaje.) Si el tubo de descarga es demasiado corto, puede comprar una extension en miento, lea todas las instrucciones de seguridad y operacion en la Instruccion 11. caliente dentro del triturador entre los periodos de trituracion). Los productos de InSinkErator tienen garantia contra defectos en los materiales y la ferreteria. (El triturador debe permanecer en posicion vertical para evitar vibraciones.) Coloque el tapon en el fregadero en posicion de cerrado. Llene el fregadero con agua, • Cuando no utilice el triturador, deje el tapon en su lugar para reducir el riesgo de • Apague el agua o el triturador solo cuando la trituracion este completa y el unico sonido la fabricacion durante el periodo de garantia a partir de la fecha de compra. que caigan objetos dentro del triturador. Asegurese de que el interruptor de energia que oiga sea el del motor y el agua que corre. este apagado. MODEL XX – XX 4. Coloque la tuerca y luego la ferula en el tubo de descarga (no suministrados) y ajuste retire el tapon y revise si hay fugas. • Antes de presionar el boton de reposicion, intentar eliminar obstrucciones o quitar • No triture grandes cantidades de cascaras de huevo, materiales fibrosos como barbas Evolution 200: 6 anos Evolution 100: 5 anos en el sifon de drenaje. (Si tiene un fregadero doble, use un sifon de drenaje para cada Modelo 65: 4 anos Modelo 55: 3 anos de choclo, alcachofas, etc., pues ello podria obstruir la caneria. lado del fregadero.) Modelo 45: 2 anos S/N XXXXXXXXXX 5. Asegurese de que el anillo de montaje inferior todavia este fijado firmemente sobre los objetos del triturador, asegurese de que el interruptor este apagado. • No triture ningun desperdicio que no sea comida. REPARACION LC-50: 1 ano bordes de la brida de montaje (ver Figura 7.3). • No coloque las manos ni los dedos dentro del triturador. • No utilice este artefacto para triturar materiales duros como vidrio y metal. Si necesita reparacion, comuniquese con un Centro de Servicio Autorizado de • PELIGRO DE INCENDIO: No guarde articulos inflamables, como trapos, papel PUSH RED BUTTON o aerosoles, cerca del triturador. No guarde ni utilice gasolina ni otros vapores o • No derrame grasas ni aceites por el fregadero, ya que esto puede obstruir su drenaje InSinkErator (ver la lista adjunta) o con su distribuidor. La garantia se anula si usted TO RESET liquidos inflamables cerca del triturador. y el sistema de aguas residuales. retira su triturador despues de la instalacion e intenta repararlo, o si el triturador se utiliza con fines comerciales. ADVERTENCIA indica una situacion potencialmente arriesgada, la cual, si no es evitada, puede provocar muerte o heridas graves. • No elimine ninguno de los siguientes elementos en el triturador: pinturas, solventes, limpiadores de uso domestico, productos quimicos, liquidos para automoviles o envolturas de plastico. Precaucion, empleado junto con el simbolo de alerta, indica una situacion potencialmente riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar heridas leves o moderadas. Precaucion, empleado sin el simbolo de alerta, hace referencia a practicas que no presentan riesgos de generar lesiones personales. GUIDE D’INSTALLATION, D’ENTRETIEN ET D’UTILISATION DU BROYEUR DE DECHETS 1 VERIFIEZ LES DIMENSIONS DE L’INSTALLATION 3 DESASSEMBLEZ LE MONTAGE DE BASE 5 NETTOYEZ LE TUYAU D’EVACUATION 7 RACCORDEZ LE BROYEUR AU MONTAGE DE BASE 9 RACCORDEZ LE TUBE D’EVACUATION 10 RACCORDEZ LE BROYEUR A L’ALIMENTATION ELECTRIQUE 11 CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES AU TUYAU D’EVACUATION DES DECHETS DES DECHETS DE L’EVIER DU NOUVEAU BROYEUR DE DECHETS Les broyeurs de dechets alimentaires constituent une solution ecologique de remplacement du transport des dechets alimentaires vers les decharges. De plus, ils peuvent 1. Hauteur du broyeur. 1. Retournez le montage de base (voir figure 3.1) et desserrez les trois vis de montage (1) Si la canalisation d’evacuation des dechets de l’evier n’est pas nettoyee, elle peut se boucher. Interrupteur pneumatique (Evolution 200, Evolution 100, modele 65 et modele 55-2B A/S) : INSTRUCTIONS D’UTILISATION (EVOLUTION 200 ET EVOLUTION 100) • Ne remplissez pas le broyeur de grandes quantites d’epluchures de legumes en contribuer a reduire les emissions de gaz a effet de serre. Dans les stations de production d’eau potable qui en ont la possibilite, les dechets alimentaires peuvent etre convertis 2. Distance de la base de la cuvette de l’evier a l’axe de l’orifice d’evacuation. jusqu’a ce que vous puissiez acceder au circlip (2). 1. Enlevez le siphon (voir figure 5.1). Les broyeurs Evolution 200, Evolution 100, le modele 65 et le modele 55-2B A/S integrent 1. Enlevez le panier protege-crepine de l’evier et faites couler de l’eau froide. une seule fois. Faites plutot couler l’eau et mettez le broyeur en marche, puis ajoutez en biosolides et utilises comme engrais. Elles peuvent aussi extraire le gaz methane et le recycler en source d’energie. (Verifiez a la station la plus proche de chez vous.) (Ajoutez 12 mm s’il s’agit d’un evier en acier inoxydable.) 2. A l’aide du tournevis, degagez le circlip de la bonde d’evier. Le montage de base peut BLESSURES DOMMAGE MATERIEL CHOC ELECTRIQUE un interrupteur pneumatique (finitions en nickel brosse et en chrome). Cet interrupteur Lorsque vous utilisez des appareils menagers electroniques, vous devez toujours 2. Utilisez l’interrupteur mural ou appuyez sur l’interrupteur pneumatique (voir figure 11.1) graduellement les epluchures dans le broyeur. Lisez attentivement le guide d’installation, d’entretien et d’utilisation avant de proceder a l’installation du broyeur de dechets. Avant de commencer, determinez les outils, 3. Distance de l’axe de l’orifice d’evacuation a l’extremite du tube d’evacuation. alors se detacher. 2. A l’aide d’un furet, degagez tous les dechets durcis dans le tuyau d’evacuation horizontal Pour eviter de vous blesser, ne placez pas la tete ou le corps sous le broyeur, car • Le port de lunettes de protection est recommande pendant l’installation du pneumatique active et desactive le broyeur en envoyant une impulsion d’air vers le boitier prendre les precautions de base, notamment : pour mettre le broyeur en marche. • Ne jetez pas de la nourriture dans le broyeur. Nous jetons presqu’un quart de la nour- allant du siphon au tuyau principal. le materiel et les accessoires dont vous allez avoir besoin. Assurez-vous de disposer de toutes les pieces requises avant d’installer le broyeur. celui-ci pourrait tomber pendant l’installation. broyeur de dechets. • Pour eviter les risques de choc electrique, coupez l’alimentation avant de proceder a de commande. • Si le bouton poussoir pneumatique ou l’interrupteur mural ne parvient pas a mettre 3. Inserez lentement les dechets alimentaires dans le broyeur et mettez le panier protege- riture que nous achetons sans la toucher, tout particulierement la salade, le pain, les l’entretien du broyeur. REMARQUE : Le broyeur Evolution broie beaucoup plus finement que n’importe quel autre broyeur. Vous noterez donc qu’il prend un peu plus de temps pour broyer certains 4. Largeur du broyeur. SI VOUS NE RACCORDEZ PAS DE LAVE-VAISSELLE • Tous les modeles Evolution 200 et Evolution 100 doivent etre raccordes a la tubu- • Si vous n’etes pas habitue aux travaux touchant l’electricite, contactez un electricien INSTALLATION DE L’INTERRUPTEUR PNEUMATIQUE en marche ou a arreter le broyeur, debranchez le cordon d’alimentation et contactez crepine droit (l’eau coulera ainsi a travers) pour minimiser le bruit et l’ejection possible gateaux et les fruits. Voici trois conseils pour arreter de gaspiller et pour economiser AU BROYEUR DE DECHETS, PASSEZ A L’ETAPE 7. dechets alimentaires. En raison du microprocesseur integre au modele Evolution 200, les utilisateurs constateront un delai d’une fraction de seconde lorsqu’ils mettront ce 5. Distance de l’axe vertical du broyeur a l’axe du raccord du siphon. RACCORDEZ LA PARTIE SUPERIEURE lure fournie au moyen du collier de serrage de tuyau a ressort fourni (voir figure 9.1). qualifie pour raccorder le broyeur au circuit electrique. L’interrupteur pneumatique comprend deux finitions de bouton differentes. Si vous sou- un professionnel. de dechets pendant le broyage (voir figure 11.2). votre argent : n’achetez ou ne preparez que les portions dont vous avez besoin pour modele en marche. Ce delai est tout a fait normal. Pour assurer une evacuation adequate et eviter que de l’eau stagne dans le broyeur, le tuyau 4 Retirez tout objet qui pourrait se trouver dans la cuve de broyage avant de monter le Le defaut d’utiliser les tubes et le collier de serrage de tuyau a ressort fournis haitez changer la finition du bouton (optionnel), il vous suffit d’enlever le bouton existant et • Ce produit est destine a eliminer les dechets alimentaires menagers courants ; 4. Lorsque le broyage est termine, arretez le broyeur et faites couler l’eau dans le conduit votre repas; verifiez le contenu de votre refrigerateur et de votre garde-manger et d’evacuation qui entre dans le mur doit etre plus bas que l’orifice d’evacuation du broyeur. DU MONTAGE DE BASE A L’EVIER RACCORDEMENT DU LAVE-VAISSELLE broyeur sur l’evier. annulera la garantie et entrainera certainement une panne prematuree du support • Si une fiche de mise a la terre a trois broches est utilisee, elle doit etre inseree d’encliqueter le bouton avec la nouvelle finition en place sur les soufflets (voir figure 10.2). l’insertion dans le broyeur d’elements autres que des dechets alimentaires risque utilisez ce qu’il vous reste pour preparer un repas leger ou congelez ces restes et REMARQUE : Assurez-vous que l’installation de cet appareil menager est autorisee. 6 ET DU TUYAU DE TROP-PLEIN dans une prise a trois trous mise a la terre. 1. Percez un trou de 33 mm de largeur a l’endroit le plus pratique, soit dans le plan de travail de vidange pendant 15 secondes au moins pour le rincer. assurez-vous de ne pas porter ces denrees sur votre liste des courses ! Reportez-vous a la figure 4.1. 1. Ce produit doit etre installe de sorte que le bouton de remise en marche situe a la base de tubulure anti-vibration. d’entrainer des blessures et/ou des dommages materiels. Pour reduire le risque de 5. Le panier protege-crepine peut egalement servir de bouchon lorsqu’il est mis en position OUTILS ET MATERIEL REQUIS : du broyeur soit facilement accessible. Maintenez cet espace degage. • N’utilisez pas de mastic de plomberie sur un autre raccord du broyeur autre que la • Ne modifiez pas la fiche fournie avec l’appareil (le cas echeant). de la cuisine ou dans le coin de l’evier. Certains eviers sont deja pourvus d’un trou que vous blessure, n’utilisez pas l’evier equipe du broyeur a d’autres fins que la preparation NETTOYAGE DU BROYEUR DE DECHETS Tournevis pour ecrous a fente, pinces reglables, ruban isolant, lunettes de protection. 1. Placez l’un des deux joints en caoutchouc (2) sous la virole (1). Assurez-vous que la zone Les eaux usees d’un lave-vaisselle peuvent s’ecouler a travers le broyeur par l’orifice d’entree 2. Avant de fixer le broyeur sur l’ensemble de montage, detachez la partie perforee de bonde d’evier. N’utilisez pas de produit d’etancheite pour filetage ni de pate lubrifi- • Tout raccordement inadequat du conducteur de terre peut entrainer un pouvez exposer en enlevant le capuchon. des aliments (par exemple, pour donner le bain a un bebe ou pour se laver les cheveux). basse (voir figure 11.3). A la longue, des particules d’aliments ou de graisse peuvent s’accumuler dans la cuve OUTILS, MATERIEL ET ACCESSOIRES QUI POURRAIENT ETRE REQUIS : 2 du trou de l’evier est exempte de debris et placez la virole avec le joint dans le trou de situe sur la partie superieure du broyeur. Tous les modeles sont pourvus d’un bouchon sur l’etiquette des specifications qui se trouve sur la base du broyeur et mettez-la de cote ante. Ces produits peuvent abimer le broyeur et causer des dommages materiels. choc electrique. 2. Retirez l’ecrou du bouton-poussoir tout en maintenant la rondelle en acier inoxydable • Cet appareil menager n’est pas destine a etre utilise par des personnes (y INSTRUCTIONS D’UTILISATION (MODELES 65, 55, 45, LC-50) de broyage et dans le deflecteur et degager de mauvaises odeurs. Pour nettoyer le Tournevis Phillips, furet, pince electrique de 9,5 mm, serre-fils (2), robinet de vidange de 38 mm, perceuse, marteau, scie a metaux, collier de serrage du tuyau souple d’eau, DEBRANCHEZ LE TUYAU D’EVACUATION DE L’EVIER l’evier. Vous pouvez placer un objet lourd dans l’evier pour maintenir la bonde en place. l’interieur du tube d’entree. Une fois enleve, ce bouchon defoncable ne peut plus etre remis jusqu’a l’etape 8 (voir figure 7.1). • Inspectez regulierement le broyeur et les raccords de plomberie pour deceler toute • Tout le cablage utilise doit etre conforme aux codes de l’electricite locaux. et le joint en caoutchouc en place. Poussez une extremite du tuyau PVC sur l’orifice des compris des enfants) dont les capacites physiques, sensorielles ou mentales sont 1. Enlevez le bouchon de l’ouverture de l’evier et faites couler de l’eau froide. broyeur : serre-tube, conducteur de terre en cuivre, kit de raccordement de l’evacuation du lave-vaisselle, interrupteur marche/arret, rallonge de tube d’evacuation (Placez une serviette sous l’objet pour eviter d’erafler l’evier.) en place. fuite d’eau eventuelle, qui pourrait entrainer des dommages. Le fabricant ne peut • Ne fixez pas le conducteur de terre au tuyau d’alimentation en gaz. soufflets de bouton poussoir et faites passer l’autre extremite du tube par le trou menage reduites ou dont l’experience et les connaissances sont insuffisantes, sauf si elles 2. Utilisez l’interrupteur mural ou appuyez sur l’interrupteur pneumatique (voir figure 11.1) 1. Desactivez le broyeur et coupez l’alimentation electrique. 2. Par dessous l’evier, passez le deuxieme joint en caoutchouc (2), le joint en fibre REMARQUE : Si le raccordement du lave-vaisselle est effectue sans que le bouchon ne soit 3. Positionnez le broyeur de sorte que les trois pattes de montage (1) soient alignees etre tenu responsable des dommages causes par les fuites d’eau. • Ne retablissez pas le courant electrique au panneau de service sur secteur tant dans le plan de travail, puis par l’ecrou et la rondelle situes sous le plan de travail (voir beneficient d’une supervision ou recoivent les instructions d’utilisation de l’appareil pour mettre le broyeur en marche. 2. Par l’ouverture de l’evier, nettoyez le dessous du deflecteur d’eclaboussures et (optionnel) (3) et la bague d’appui metallique (4) (cote plat vers le haut) sur la virole. retire, le lave-vaisselle peut deborder. (Les raccordements doivent etre conformes aux codes pour pouvoir glisser sur les rainures (2) (voir figure 7.2). figure 10.3). d’une personne responsable de leur securite. Les enfants devraient etre supervises l’interieur de la levre superieure de la cuve de broyage avec un tampon a recurer. LISTE DES PIECES (peut varier selon le modele) 3. En maintenant le deuxieme joint en caoutchouc, le joint en fibre (optionnel) et la bague de plomberie locaux.) 4. Soulevez le broyeur, inserez l’extremite superieure (joint plat) dans le montage de base que les prises mises a la terre appropriees n’ont pas ete installees. 3. Inserez le bouton poussoir dans le trou, vissez l’ecrou et la rondelle situes sous le plan pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le broyeur. Pour reduire les risques de 3. Inserez lentement les dechets alimentaires dans le broyeur et positionnez le bouchon BLESSURES d’appui metallique en place, passez la bague de montage (5) par-dessus la virole de sorte et tournez l’anneau de montage inferieur vers la droite (a l’aide d’une petite cle ou d’un INSTALLATION DU TUBE D’EVACUATION (EVOLUTION 200 ET EVOLUTION 100) • Si le cordon d’alimentation est endommage, il doit etre remplace par le fabricant, de travail et serrez a la main. N’utilisez pas de cle pour serrer l’ecrou (voir figure 10.4). blessure, surveillez etroitement les enfants lorsqu’ils se trouvent a proximite d’un de facon a minimiser l’ejection possible de dechets pendant le broyage (voir figure 11.4). 3. Placez le bouchon sur l’ouverture de l’evier et remplissez l’evier a moitie avec de l’eau tiede. son prestataire de services ou un professionnel qualifie afin d’eviter tout danger. appareil en marche. ENSEMBLE DE MONTAGE BROYEUR DE DECHETS ENSEMBLE D’EVACUATION N° 2 Le port de lunettes de protection est recommande pendant l’installation du broyeur 4. Avec le joint en caoutchouc, le joint en fibre (optionnel), la bague d’appui et la bague de RETIREZ LE BOUCHON DEFONCABLE tournevis) jusqu’a ce que les pattes de montage se bloquent sur les aretes (3) des rainures 1. Placez le tube d’evacuation (2) dans le support de tubulure anti-vibration. Fixez-le au REMARQUE : Vous devez avoir acces a une prise murale mise a la terre. Toute prise sup- 4. Saisissez l’autre extremite du conduit d’air et poussez-le fermement sur la canule par- • Lorsque vous essayez de debloquer un broyeur de dechets alimentaires, desactivez 4. Lorsque le broyage est termine, arretez le broyeur et faites couler l’eau dans le conduit 4. Versez 60 ml de bicarbonate de soude dans l’eau. Mettez le broyeur en marche et en qu’elle soit bien assise contre la bague d’appui. 1. Posez le broyeur sur le cote et inserez le tournevis dans l’entree du lave-vaisselle de sorte moyen du collier de serrage a ressort (1)(voir figure 9.1). d’evacuation pendant 15 secondes au moins pour le rincer. de l’anneau de montage (voir figure 7.3). Assurez-vous que les trois pattes de montage de dechets. 1a. Panier protege-crepine (modeles Evolution) (Modeles 65, 55, 45) 9. Deflecteur insonorisant (modeles Evolution, FRANCAIS 2. Bonde d’evier 10. Joint plat/ecran anti-eclaboussure 19. Joint en caoutchouc 1. A l’aide de la cle a tube, desserrez l’ecrou (1) situe en haut du siphon (4) (voir figure 2.1). 5. Resserrez les trois vis de montage (6) au niveau de l’evier jusqu’a ce que l’ensemble 3. Retirez le bouchon defoncable de l’interieur du broyeur. 5. Faites couler l’eau dans l’evier et verifiez s’il y a des fuites. 2. A l’aide des deux boulons de 13 mm (5), fixez la bride metallique et le tube d’evacuation plementaire devrait etre installee par un electricien qualifie et mise correctement a la terre. Vous pouvez desactiver l’interrupteur pneumatique si vous preferez utiliser un interrupteur • Utilisez des pinces a long manche pour enlever des objets du broyeur a ordures. • Broyez des matieres dures telles que les petits os, les noyaux de fruits et la glace DEBLOCAGE DU BROYEUR dessus l’orifice de l’interrupteur pneumatique situe sous le broyeur (voir figure 10.5). que la pointe repose sur le bord exterieur du bouchon defoncable. meme temps, enlevez le bouchon de l’evier afin d’evacuer les particules qui se sont sont bloquees sur les aretes. Le broyeur peut maintenant se maintenir en place. INSTALLATION DU TUBE D’EVACUATION (MODELES 65, 55,45) CE QUE VOUS DEVEZ FAIRE... 1b. Bouchon (modeles 65, 55, 45, LC-50) modele 65) 18. Boulons (2) 13 mm 1/4-20 UNC ou debranchez l’appareil avant d’essayer de decoincer le rotor. Utilisez une petite montage bien serres contre la partie inferieure de l’evier, passez le circlip (7) sur la bonde 1. Placez la bride metallique (4) sur le tube d’evacuation (6). Inserez le joint en caoutchouc detachees. DESACTIVATION DE L’INTERRUPTEUR PNEUMATIQUE 2. Tapez a petits coups sur l’extremite du tournevis avec le marteau jusqu’a ce que le joint • Broyez les dechets alimentaires en faisant couler l’eau froide selon un debit minimum cle d’entretien tel qu’indique dans la section Deblocage du broyeur. d’evier jusqu’a ce qu’il s’enclenche dans la rainure de la bonde. moule se desserre (voir figure 6.1). (3) avec la levre du joint orientee vers la bride metallique qui se trouve dans le tube de 6 litres par minute (1,5 gal./mi) 11. Ergots 3. Joints en caoutchouc (2) Le broyeur est pourvu d’une fiche moulee et d’un cable. 20. Bride en metal EVOLUTION 200 ET EVOLUTION 100, MODELE 65 mural. Le broyeur est livre avec l’interrupteur a la position « Arret ». d’evacuation(voir figure 9.2). 12. Anneau de montage inferieur 21. Tube d’evacuation coude blanc 4. Joint en fibre (optionnel) Si le moteur s’arrete pendant que le broyeur fonctionne, il se pourrait que ce dernier COMMANDE MISE EN MARCHE/ARRET Inserez le deflecteur insonorisant dans l’ouverture de l’evier, le cote plat dessus • Pour reduire le risque de blessure par suite d’ejection des materiaux, ne faites 2. Devissez l’ecrou (2) situe en haut du tuyau de rallonge. Retirez le tuyau de rallonge. de montage soit bien assis et de niveau contre l’evier. (bride de 38 mm de diametre/Evolution) 13. Orifice d’entree de lave-vaisselle 5. Bague d’appui afin de nettoyer la cuve de broyage. 1. Poussez une extremite du tube en PVC se trouvant sur la canule situee sous les soufflets soit bloque. Pour debloquer le broyeur : (voir figure 7.4). Deux types de commande sont disponibles pour les broyeurs a chargement continu : pas fonctionner le broyeur sans le deflecteur insonorisant (voir figure 7.4). Placez le Si votre evier deborde, il devrait etre fixe a l’orifice de trop-plein situe sur la tubulure (voir 3. Devissez l’ecrou (3) situe a la base de la bonde d’evier. 14. Sortie d’evacuation au broyeur. 6. Anneau de montage du bouton poussoir (voir figure 10.3). ENSEMBLE D’EVACUATION N° 3 un interrupteur bipolaire et un interrupteur pneumatique (integre pour les modeles bouchon de l’evier tel qu’illustre a la figure 11.2 ou 11.4. Ne mettez pas les produits • Broyez des agrumes, des ecorces de melon et des grains de cafe. 1. Desactivez le broyeur et coupez l’eau. figure 6.2). Pour raccorder le dispositif de trop-plein, enlevez le bouchon de la tubulure en 7. Vis (3) 15. Petite cle (LC-50, installation pour un usage menager) INSTALLATION DU TUBE D’EVACUATION (LC-50) 4. Poussez la bonde vers le haut par le trou de l’evier et retirez-la (voir figure 2.2). Evolution 200, Evolution 100 et 65, en option sur tous les autres modeles). ou objets suivants dans le broyeur de dechets : coquilles de palourdes ou d’huitres, 2. Saisissez l’autre extremite du conduit d’air et poussez-la fermement sur la canule par- devissant le capuchon du connecteur de dispositif de trop-plein (voir figure 6.3). • Lorsque le broyage est termine, laissez couler l’eau pendant une quinzaine de secondes 2. Inserez une extremite de la petite cle d’entretien dans le trou central de la base du 8. Circlip ENSEMBLE D’EVACUATION N° 1 22. Boulon (1) 19 mm 1/4-20 UNC dessus l’orifice de l’interrupteur pneumatique situe sous le broyeur (voir figure 10.5). pour rincer le tuyau d’evacuation. broyeur (voir la figure 11.5). Effectuez un mouvement de va-et-vient jusqu’a ce que la (modeles Evolution) porcelaine ou plastique, gros os (complets), metal (tel que bouchons de bouteille, Si un interrupteur mural (non fourni) est requis pour votre installation, il doit comporter les cle execute un tour complet. Retirez la cle. 2. Inserez le joint en caoutchouc (7) avec la levre du joint orientee vers la bride metallique REMARQUE : Le trou de l’evier pourrait devoir etre elargi pour pouvoir accepter la bonde. 16. Collier de serrage 24. Bride en metal morceaux de metal, boites de conserve ou ustensiles), graisse chaude ou autres marques d’arret et de mise en marche et etre installe par un professionnel. Il devrait etre qui se trouve dans le tube d’evacuation (le joint peut etre pre-installe dans le tube Retirez et jetez le bouton poussoir et le tube en PVC. Vous pouvez maintenant activer le Vous pouvez vous procurer les outils necessaires pour elargir le trou de l’evier aupres de 21. Tube d’evacuation coude blanc 17. Tube d’evacuation coude noir 23. Joint en caoutchouc 5. Nettoyez-la en enlevant toute trace de mastic ou autres debris. 8 APPOSEZ L’ETIQUETTE DES SPECIFICATIONS 1. Placez la bride metallique (9) sur le tube d’evacuation (10) (voir figure 9.3). Interrupteur bipolaire (1) : 3. Appuyez une fois sur l’interrupteur pneumatique jusqu’a ce que vous entendiez un declic. nettoyants caustiques pour tuyaux d’evacuation ou produits similaires, verre, • Desactivez ou debranchez le broyeur avant d’essayer de debloquer un rotor avec un outil. 3. Au moyen de pinces, degagez et enlevez les debris qui bloquent le broyeur. Laissez Cette etiquette des specifications comprend des informations importantes dont vous aurez liquides chauds. • Veillez toujours a ce qu’il n’y ait aucun objet sous le broyeur afin de vous assurer d’avoir installe a un endroit pratique, au-dessus du plan de travail, selon un espace de 3 mm mini- (bride de 38 mm de diametre/Evolution) (bride de 38 mm de diametre/non-Evolution) votre depositaire InSinkErator. besoin si le broyeur doit etre repare. d’evacuation). A l’aide d’un boulon de 19 mm (8), fixez la bride metallique et le tube mum entre chaque pole (20 interrupteurs ADP a BS 3676). Raccordez l’interrupteur a une broyeur avec un interrupteur mural. • Remplacez l’ecran insonorisant, le joint de montage et le deflecteur d’eclaboussures acces au bouton de remise en marche du broyeur. le moteur du broyeur refroidir pendant 3 a 5 minutes, puis appuyez legerement sur d’evacuation au broyeur (le joint sera maintenu en place). 1. Apposez l’etiquette sur la face avant du broyeur, ou elle pourra etre lue facilement. prise murale mise a la terre de 20 A (2) a l’aide d’un cable de 20 A (voir figure 10.1). lorsqu’ils sont uses pour empecher l’entree ou l’ejection des matieres et de l’eau. le bouton de remise en marche rouge, a la base du broyeur (voir figure 11.6). (Si le POUR TOUS LES TYPES DE BROYEURS, POURSUIVEZ AVEC LES ETAPES 3 - 5 L’installation du broyeur de dechets est terminee. Lisez toutes les instructions CE QUE VOUS NE DEVEZ PAS FAIRE... moteur ne fonctionne toujours pas, verifiez le panneau de service pour determiner 3. Faites pivoter le broyeur de sorte que le tube d’evacuation soit aligne avec le siphon. d’utilisation et toutes les consignes de securite de l’etape 11 avant d’utiliser le broyeur. • Lorsque vous n’utilisez pas le broyeur, laissez le bouchon en place pour eviter • Ne faites pas couler l’eau chaude pendant le broyage des dechets (meme si l’eau chaude si des coupe-circuits se sont declenches ou si des fusibles ont saute.) (Pour eviter les fuites, ne tirez pas ou ne pliez pas le tube d’evacuation menant au siphon.) toute chute d’objet dans le broyeur. Assurez-vous que l’interrupteur du broyeur peut etre evacuee dans le broyeur entre les operations de broyage). Si le tube d’evacuation est trop court, vous pouvez acheter un tube de rallonge dans Placez le bouchon dans l’evier en position fermee. Remplissez l’evier d’eau, enlevez est desactive. • Ne fermez pas le robinet ou ne desactivez pas le broyeur tant que le broyage des dechets le bouchon et verifiez s’il y a des fuites. MODEL XX – XX une quincaillerie. (Le broyeur doit demeurer en position verticale pour empecher les • Avant d’appuyer sur le bouton de remise en marche et d’essayer de debloquer n’est pas completement termine et que vous n’entendez plus que le bruit du moteur et GARANTIE DE DEPANNAGE COMPLETE vibrations.) le broyeur ou d’en retirer des objets, assurez-vous que l’interrupteur du broyeur l’ecoulement de l’eau. est desactive. S/N XXXXXXXXXX 4. Posez l’ecrou, puis la bague d’extremite sur le tube d’evacuation (non fourni) et serrez • N’inserez pas vos mains ou vos doigts dans le broyeur. • Ne broyez pas de grandes quantites de coquilles d’?uf ou de matieres fibreuses telles que Les produits InSinkErator sont garantis contre les defauts de materiau et sur le siphon. (S’il s’agit d’un evier double, utilisez un siphon distinct pour chaque cote de main-d’oeuvre pendant la periode de garantie, a compter de la date d’achat. des enveloppes de mais, des artichauts, etc., afin d’eviter tout blocage du tuyau. de l’evier.) • RISQUES D’INCENDIE : Ne rangez pas des articles inflammables tels que des • Ne broyez pas des dechets autres que des dechets alimentaires. Evolution 200 : 6 ans Evolution 100 : 5 ans PUSH RED BUTTON 5. Assurez-vous que l’anneau de montage inferieur est solidement bloque sur les aretes chiffons, du papier ou des aerosols a proximite du broyeur. Ne rangez pas ou Modele 65 : 4 ans Modele 55 : 3 ans TO RESET de la bride de montage (voir figure 7.3). n’utilisez pas de l’essence ou autres produits degageant des vapeurs ou des • N’utilisez pas cet appareil pour eliminer des matieres dures telles que le verre et le metal. Modele 45 : 2 ans LC-50 : 1 an liquides inflammables a proximite du broyeur. • Ne deversez jamais de matieres grasses, d’huile ou de graisse dans l’evier – elles bloque- « Avertissement » indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas evitee, risque d’entrainer des blessures graves, • Ne jetez pas les produits suivants dans le broyeur : peintures, solvants, produits raient les tuyaux d’evacuation et le reseau d’egouts. SERVICE APRES-VENTE Si un service apres-vente est requis, contactez un Centre de service autorise InSinkErator voire fatales. chimiques et nettoyants menagers, fluides automobile, pellicule plastique. (voir la liste jointe) ou votre depositaire. Les garanties sont annulees si vous deposez « Avertissement » utilise avec le symbole d’alerte Securite, signale une situation dangereuse qui, si elle n’est pas evitee, pourrait entrainer votre broyeur apres l’installation pour essayer de le reparer ou si le broyeur est utilise a des blessures mineures ou moderees. des fins commerciales. « Avertissement » utilise sans le symbole d’alerte Securite se rapporte a des pratiques qui ne sont pas liees a des blessures. EINBAU- UND BEDIENUNGSANLEITUNG FUR KUCHENABFALLENTSORGER 1 UBERPRUFEN DER EINBAUDIMENSIONEN 3 AUSEINANDERNEHMEN EINES NEUEN ENTSORGERS 5 ABWASSERROHR DES SPULBECKENS REINIGEN 7 BEFESTIGUNG DES GERATES AN 9 AUSLASSROHR AN DAS 10 ANSCHLIESSEN DES ENTSORGERS AN DIE ELEKTRISCHE ZULEITUNG 11 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE ABFLUSSROHR ANSCHLIESSEN DER AUFHANGEVORRICHTUNG AUFHANGEVORRICHTUNG Kuchenabfallentsorger bieten eine umweltfreundliche und verantwortungsbewusste Alternative zum Transport von Essensabfallen auf Mulldeponien. Daruber hinaus konnen 1. Hohe des Entsorgers 1. Drehen Sie die Aufhangevorrichtung um (siehe Abbildung 3.1) und losen Sie die drei Wenn Sie das Abwasserrohr des Spulbeckens nicht reinigen, besteht die Gefahr, dass Druckluftschalter (Evolution 200, Evolution 100, Modell 65 und Modell 55-2B A/S): BEDIENUNGSANLEITUNG (EVOLUTION 200 UND EVOLUTION 100) • Den Entsorger nicht mit vielen Gemuseschalen auf einmal zu beladen.Stattdessen Sie zur Reduzierung von Treibhausgasemission beitragen. In leistungsfahigen Klaranlagen konnen Essensabfalle zu Bioschlamm verarbeitet und dann als Dunger eingesetzt 2. Abstand vom Boden des Spulbeckens bis zur Mitte der Auslassoffnung. (Zusatzliche Halterungsschrauben (1), bis Sie den Schnappring (2) erreichen konnen. es verstopft. Der Evolution 200, der Evolution 100, das Modell 65 und das Modell 55-2B A/S besitzen einen 1. Den Siebkorb aus der Beckenoffnung nehmen und das kalte Wasser anstellen. zuerst das Wasser und den Entsorger anzustellen und dann langsam die Schalen werden. Leistungsfahige Anlagen konnen daruber hinaus das Methangas sammeln und es als Energiequelle wiederverwenden. (Sprechen Sie mit der Anlage in Ihrer Nahe). 12 mm bei Edelstahlbecken.) 2. Heben Sie mit einem Schraubenzieher den Sprengring von dem Beckenflansch. Nun 1. Nehmen Sie den Siphon ab. (Siehe Abbildung 5.1) KORPERVERLETZUNG SACHSCHADEN ELEKTROSCHOCK eingebauten Druckluftschalter (in gebursteter Nickel- und Chromausfuhrung). Ein Luftschalter Bei der Benutzung elektrischer Gerate mussen einige grundlegende Sicherheits- 2. Das Gerat mit dem Wandschalter oder durch Drucken des Druckluftschalters einzuwerfen. Lesen Sie sich vor Installation des Gerats die gesamte Einbau- und Bedienungsanleitung durch. Legen Sie vor Arbeitsbeginn alle benotigten Werkzeuge, Materialien und 3. Abstand von der Mitte der Auslassoffnung bis zum Ende des Auslassrohrs konnen Sie die Aufhangevorrichtung auseinandernehmen. 2. Entfernen Sie mit der Klempnerspirale alle abgelagerten Abfallstoffe in der horizontalen Um Verletzungen zu vermeiden, bringen Sie Ihren Kopf oder Korper nicht unter den • Wahrend der Installation des Entsorgers wird empfohlen, eine Sicherheitsschutz- • Stellen Sie zur Vermeidung von Elektroschocks vor Einbau oder Reparatur des schaltet den Entsorger uber einen Luftsto? zum Regler ein bzw. aus. ma?nahmen immer befolgt werden, dazu gehoren: (Siehe Abbildung 11.1) anschalten. • Kein Essen zu verschwenden.Fast ein Viertel der Lebensmittel, die wir kaufen, werfen Zubehorteile bereit. Achten Sie darauf, dass Sie vor dem Einbau des Entsorgers alle notigen Teile des Gerats haben. Abflussleitung, die vom Siphon zum Hauptrohr fuhrt. Entsorger. Das Gerat konnte wahrend des Einbaus herunterfallen. brille zu tragen. Gerates den Strom ab. INSTALLATION DES DRUCKLUFTSCHALTERS • Falls der Druckluft- oder der Wandschalter den Entsorger nicht ein- oder ausschaltet, 3. Langsam Essensabfalle in den Entsorger geben und den Siebkorb in die aufrechte Position wir unberuhrt weg: Salat, Brot, Kuchen und Obst fuhren die Liste an. Drei Tipps, HINWEIS: Die Evolution-Modelle mahlen feiner als alle anderen Entsorger. Aus diesem Grund kann es etwas langer dauern, manche Essensabfalle zu mahlen. Aufgrund des 4. Breite des Entsorgers GEHEN SIE ZU SCHRITT 7, FALLS SIE KEINE SPULMASCHINE • Alle Evolution 200 und Evolution 100 Modelle mussen mit der Schraubklemme an • Wenn Sie sich nicht grundlich mit Elektrizitat auskennen, beauftragen Sie einen Der Druckluftschalter enthalt Schalter in zwei verschiedenen Ausfuhrungen. Falls Sie die den Stecker aus der Steckdose ziehen und einen qualifizierten Handwerker verstandigen. stellen (damit das Wasser durchlaufen kann), um die Gerausche und mogliche Auswurfe wie Sie der Verschwendung Einhalt gebieten und Geld sparen konnen: kaufen bzw. Mikroprozessors des Modells Evolution 200 kann es sein, dass es zu einer Verzogerung von einem Bruchteil einer Sekunde beim Start der Gerate dieses Modells kommt. 5. Abstand von der vertikalen Mittellinie des Entsorgers zur Mitte der Siphonverbindung. 4 OBERE AUFHANGEVORRICHTUNG AN DEN ENTSORGER ANSCHLIESSEN. das Endrohr, die beide im Lieferumfang enthalten sind, angeschlossen werden. Elektriker damit, den Entsorger an den Stromkreis anzuschlie?en. Ausfuhrung (optional) des Schalters andern mochten, losen Sie einfach den bestehenden • Dieses Produkt wurde fur die Entsorgung normaler Haushaltskuchenabfalle konstru- von Material wahrend des Mahlens zu verhindern (Siehe Abbildung 11.2). kochen Sie nur die Portionen, die Sie fur eine Mahlzeit benotigen, schauen Sie im Dies ist vollig normal. Damit das Wasser richtig abflie?en kann und nicht im Entsorger steht, muss das in die Wand AM SPULBECKEN MONTIEREN Bevor Sie das Gerat am Becken befestigen, entfernen Sie samtliche Fremdkorper aus der (Siehe Abbildung 9.1) Werden nicht die im Lieferumfang enthaltenen Rohre und • Bei der Benutzung eines drei-stiftigen, geerdeten Steckers muss die Steckdose Schalter ab und lassen die andere Ausfuhrung des Schalters einfach in den Balg einrasten. iert. Werden andere nicht biologisch abbaubare Produkte darin entsorgt, kann dies 4. Nachdem der Mahlvorgang abgeschlossen ist, den Entsorger abstellen und noch mind- Kuhlschrank und Schrank nach Essen, das Sie noch nicht gegessen haben und es- fuhrende Abflussrohr tiefer liegen als die Auslassoffnung des Entsorgers. Mahlkammer des Gerats. Schraubklemmen benutzt, erloschen die Gewahrleistungsrechte und es kann zu (Siehe Abbildung 10.2) zu Korperverletzung und/oder Sachschaden fuhren. Um das Verletzungsrisiko zu sen Sie es als nachstes als Imbiss oder frieren Sie es ein, und schreiben Sie es nicht HINWEIS: Achten Sie darauf, dass die Installation dieses Gerates behordlich erlaubt ist. SPULMASCHINENVERBINDUNG UND drei-lochrig und geerdet sein. estens 15 Sekunden das Wasser zum Nachspulen des Abflussrohres laufen lassen. auf Ihren nachsten Einkaufszettel! Siehe Abbildung 4.1. 6 einem vorzeitigen Versagen der Anti-Vibrationsbefestigung kommen. 1. Ein 33 mm breites Loch an der Stelle in die Kuchenarbeitsflache oder die Ecke des verringern, das Becken in dem sich der Entsorger befindet nur zur Speisezuberei- BENOTIGTE WERKZEUGE UND MATERIALIEN: 1. Versehen Sie den Beckenflansch (1) mit einer der zwei Gummidichtungsringe (2). UBERLAUFANSCHLUSS 1. Dieses Produkt muss so installiert werden, dass sich der Rucksetzschalter des Motors • Rohrkitt darf nur am Beckenflansch aber an sonst keiner Verbindung des Entsor- • Nehmen Sie keine Anderungen am mitgelieferten Stecker vor (falls zutreffend). Spulbeckens bohren, die fur den Schalter am praktischsten ist. In manchen Becken tung benutzen (nicht fur andere Aktivitaten wie z.B. dem Waschen von Babys oder 5. Der Siebkorb fungiert in der unteren Position auch als Verschluss. (Siehe Abbildung 11.3) REINIGUNG DES ENTSORGERS unten am Entsorger befindet und leicht zuganglich ist. Flachschraubendreher, verstellbare Zange, Elektroband, Sicherheitsbrille 2 ABFLUSSLEITUNG ABMONTIEREN Vergewissern Sie sich, dass die Abflusslochgegend sauber ist und setzen Sie den gers benutzt werden. Keine Gewindedichtungsmasse oder Rohrstoff benutzen. • Falsches Anschlie?en der Erdleitung kann einen elektrischen Schock zur Folge gibt es bereits ein Loch, das lediglich durch eine Kappe abgedeckt ist. Haaren). BEDIENUNGSANLEITUNG (MODELLE 65, 55, 45, LC-50) Mit der Zeit konnen sich Fett und Speisereste in der Mahlkammer und Schutzman- GGF. BENOTIGTE WERKZEUGE, MATERIALIEN UND ZUBEHORTEILE: Beckenflansch mit Dichtung in die Beckenoffnung. Es ist ratsam, das Becken mit einem Abwasser der Spulmaschine kann durch die Spulmaschinenzuleitung im oberen Teil des 2. Bevor der Entsorger an die Aufhangevorrichtung angeschlossen wird, das perforierte Diese konnen zu Beschadigungen des Entsorgers und zu Sachschaden fuhren. haben. 2. Die Mutter vom Blasebalgknopf entfernen, dabei die Unterlegplatte aus Edelstahl und den • Dieses Gerat ist nicht fur die Benutzung durch Personen (einschlie?lich Kindern) 1. Nehmen Sie den Verschluss aus der Beckenoffnung und stellen Sie das kalte Wasser an. schette ansammeln, durch die unangenehme Geruche entstehen. Reinigung des Gerats: Teil des Etiketts mit den technischen Daten, die sich am Sockel des Entsorgers Kreuzschlitzschraubendreher, Klempnerspirale, 9,5 mm Stromklemme, Gewinderinge (2), 38 mm Abflusssiphon, 33 mm Lochbohrer, Hammer, Metallsage, Wasserschlauchk- Gewicht zu beschweren, damit der Flansch nicht verrutscht. (Legen Sie ein Handtuch Entsorgers in den Entsorger geleitet werden. An der Innenseite des Einlassrohrs befindet sich befinden, fur Schritt 8 zur Seite legen. (Siehe Abbildung 7.1) • Der Entsorger und die Anschlussstucke sollten regelma?ig auf undichte Stellen • Alle Leitungsfuhrungen mussen den gesetzlichen Vorschriften entsprechen. Gummidichtungsring an ihrem Platz lassen. Drucken Sie ein Ende des PVC-Schlauchs gedacht, deren physische, sensorische und mentale Fahigkeiten eingeschrankt 2. Das Gerat mit dem Wandschalter oder durch Drucken des Druckluftschalters (siehe 1. Schalten Sie das Gerat aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. lemme, Rohrzange, Kupfer-Erdungsdraht, Spulmaschinenabfluss-Verbindungskit, Ein/Aus-Schalter, Abflussrohrerweiterung unter das Gewicht, um das Becken nicht zu zerkratzen.) bei allen Modellen ein Stopsel. Der Stopsel auf der Innenseite der Einlassleitung kann nach untersucht werden, da es durch austretendes Wasser zu Sachschaden kommen • Befestigen Sie die Erdleitung nicht an einem Gasrohr. uber den Ausguss des Drucktasten-Blasebalges. Das andere Ende des Schlauches durch sind oder denen es an Erfahrung und Wissen mangelt; es sei denn, sie werden Abbildung 11.1) anschalten. 2. Greifen Sie in die Beckenoffnung und reinigen Sie die Unterseite der Gummiman- Entfernen nicht wieder eingesetzt werden. 2. Schieben Sie nun von unten den zweiten Gummidichtungsring (2) und die Fiberglasdich- HINWEIS: Wenn die Spulmaschine angeschlossen wird, ohne dass der Stopsel entfernt wird, 3. Positionieren Sie den Entsorger so, dass die drei Halteflansche (1) auf die Halteschienen kann. Der Hersteller haftet nicht fur Sachschaden, die durch austretendes Wasser • Schalten Sie den Stromhauptschalter nicht an, bevor die richtigen Erdungen instal- das Loch in der Arbeitsflache und durch die darunter liegende Mutter und Unterlegscheibe uberwacht oder erhalten Anweisung von jemandem, der fur Ihre Sicherheit verant- 3. Fullen Sie langsam die Speisereste in den Entsorger und schlie?en Sie den Deckel, schette und die innere, obere Lippe der Mahlkammer mit einem Scheuerschwamm. (2) ausgerichtet sind und daruber geschoben werden. (Siehe Abbildung 7.2) wortlich ist. Kinder sollten uberwacht werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit fuhren. (Siehe Abbildung 10.3) liert sind. TEILELISTE (Kann sich von Modell zu Modell unterscheiden) KORPERVERLETZUNG tung (optional) (3) und den Sicherungsring aus Metall (4) (mit der flachen Seite nach oben) kann die Spulmaschine moglicherweise uberlaufen. (Jegliche Anschlusse mussen den gesetz- 4. Heben Sie das Gerat hoch, hangen Sie das obere Ende (Halterungsdichtung) in die Auf- verursacht werden. • Lassen Sie ein beschadigtes Netzkabel aus Sicherheitsgrunden nur vom Hersteller, 3. Den Druckschalter-Blasebalg dem Loch anpassen und die Mutter unter der Arbeitsflache dem Entsorger spielen. Wenn das Gerat in der Nahe von Kindern benutzt wird, ist um jegliches Risiko durch herausschleuderndes Material wahrend des Mahlvorgangs 3. Verschlie?en Sie die Beckenoffnung mit dem Deckel und fullen Sie das Becken halb uber den Beckenflansch. zu vermeiden. (Siehe Abbildung 11.4) Wahrend der Installation des Entsorgers wird empfohlen, eine Sicherheitsschutzbrille lichen Vorschriften vor Ort entsprechen.) hangevorrichtung ein und drehen Sie den unteren Halterungsring nach rechts (mit Hilfe mit der Hand festschrauben. Zum Festziehen der Mutter keine Rohrzange benutzen. zur Verminderung des Verletzungsrisikos eine strenge Uberwachung erforderlich. mit warmem Wasser. zu tragen. 3. Halten Sie die bisher montierten Teile fest und schieben Sie den Haltering (5) uber den INSTALLATION DES ABFLUSSROHRS (EVOLUTION 200 UND EVOLUTION 100) von einem autorisierten Kundendienst oder von einer entsprechend qualifizierten 4. Nachdem der Mahlvorgang abgeschlossen ist, den Entsorger abstellen und noch mind- 4. Losen Sie 60 ml Backpulver (Natriumbikarbonat) im Wasser auf. Stellen Sie den (Siehe Abbildung 10.4) Person ersetzen. AUFHANGEVORRICHTUNG ENTSORGER ABFLUSS-BAUGRUPPE NR. 2 1. Mutter (1) oben am Siphon (4) mit Rohrzange losen (Abbildung 2.1). 4. Drucken Sie Gummidichtungsring, Fiberglasdichtung (optional), Sicherungsring und ENTFERNEN DES STOPSELS des Sechskantschlussels oder einer verstellbaren Zange), bis die Halteflansche nach 1. Das Abflussrohr (2) in die Anti-Vibrationsbefestigung fuhren. Mit einer federahnlichen HINWEIS: Sie mussen Zugang zu einem (geerdeten) Wandstecker haben. Alle weiteren 4. Einfach das andere Ende des Luftschlauches fest uber den Ausguss des Luftschalters • Wenn versucht wird, eine Blockierung des Kuchenabfallentsorgers aufzuheben, WIR EMPFEHLEN... BEHEBUNG VON BLOCKIERUNGEN Beckenflansch, so dass er am Sicherungsring anliegt. estens 15 Sekunden das Wasser zum Nachspulen des Abflussrohres laufen lassen. Entsorger an und entfernen Sie gleichzeitig den Verschlussdeckel aus dem Becken, so den Erhebungen (3) einrasten (siehe Abbildung 7.3). Alle drei Halteflansche mussen den Entsorger ausstellen und den Stecker des Gerates herausziehen bevor versucht 1. Legen Sie den Entsorger auf die Seite und stecken Sie einen Schraubenzieher in den 1a. Siebkorb (Evolution-Modelle) (Modelle 65, 55, 45) 9. Spritzmanschette (Evolution-Modelle, Schlauchklemme festziehen(1). (Siehe Abbildung 9.1) DEUTSCH 2. Beckenflansch 10. Halterungsdichtung/Spritzmanschette 19. Gummidichtungsring 2. Mutter (2) oben am Verlangerungsrohr losen. Verlangerungsrohr abnehmen. 5. Ziehen Sie die drei Spannschrauben (6) gleichma?ig fest, bis die Aufhangevorrichtung 2. Schlagen Sie vorsichtig mit einem Hammer an das Ende des Schraubenziehergriffes, 5. Wasser in das Becken laufen lassen und auf undichte Stellen uberprufen. 1. Den Metallflansch (4) uber das Abflussrohr (6) ziehen. Gummidichtungsring (3) mit Wandstecker sollten von einem qualifizierten Elektriker installiert und angemessen geerdet DEAKTIVIEREN DES LUFTSCHALTERS • Benutzen Sie eine geeignete Zange, um Fremdkorper aus dem Abfallentsorger • Zur Reinigung des Gerats harte Gegenstande, wie kleine Knochen und Obstkerne, Falls sich der Motor wahrend der Benutzung des Gerats abschaltet, ist das Gerat mog- dass alle wahrend des Reinigungsvorgang gelosten Ruckstande weggespult werden. unbedingt uber den Erhebungen einrasten. Das Gerat hangt nun allein. Spulmaschinenzulauf, so dass die Spitze auf der au?eren Kante des Stopsels liegt. wird, einen blockierten Laufer zu befreien. Einen Selbsthilfe-Sechskantschlussel 1b. Beckenverschluss (Modelle 65, 55, 45, LC-50) Modell 65) 18. Bolzen (2) 13 mm 1/4-20 UNC schieben, der sich auf der Unterseite des Entsorgers befindet. (Siehe Abbildung 10.5) Montagering ganz an den Beckenboden und schieben Sie den Sprengring (7) auf den • Die Essensabfalle mit mindestens 6 Litern kaltem Wasser pro Minute zu mahlen INSTALLATION DES ABFLUSSROHRS (MODELLE 65, 55, 45) benutzen, so wie dies im Abschnitt „Beheben von Blockierungen“ dargestellt ist. Beckenflansch, bis er auf dem Flansch in die Sprengringrille schnappt. (1,5 G.P.M.). 11. Hocker 3. Gummidichtungsringe (2) 20. Metallflansch bis sich der Stopsel lost (siehe Abbildung 6.1). werden. Der Entsorger ist mit einem geformten Stecker und einem Kabel ausgerustet. EVOLUTION 200, EVOLUTION 100 UND MODEL 65 Falls ein Betrieb mithilfe des Wandschalters bevorzugt wird, kann der Druckluftschalter der Dichtungslippe zum Metallflansch zeigend in das Auslassrohr einsetzen. (Siehe licherweise blockiert.Behebung von Blockierungen: zu entfernen. 21. Wei?es Bogenabflussrohr 4. Fiberdichtung (optional) 12. Unterer Halterungsring 3. Mutter (3) unten am Beckenflansch losen. Die Spritzmanschette mit der flachen Seite nach oben in die Beckenoffnung einfuhren. deaktiviert werden. Beim Versand befindet sich der Schalter in der Position „aus“. EIN/AUS-REGULIERUNG Abbildung 9.2) 3. Entfernen Sie den lockeren Stopsel von der Innenseite des Entsorgers. des Gerates fest und sicher am Beckenboden anliegt. (38 mm Durchmesser/Evolution-Flansch) 13. Spulmaschinenzuleitung zu zermahlen. 5. Sicherungsring • Um das Risiko durch Materialien, die vom Entsorger ausgeworfen werden konnen zu (Siehe Abbildung 7.4) 1. Schalten Sie das Gerat und das Wasser ab. 4. Beckenflansch nach oben durch das Abflussloch drucken und herausnehmen Es gibt zwei Regelungstypen fur Entsorger mit kontinuierlicher Beschickung: ein zweipo- 2. Den Metallflansch und das Auslassrohr mit zwei 13 mm Bolzen (5) am Entsorger festziehen. 14. Auslassoffnung 6. Halterungsring Falls Sie einen Beckenuberlauf haben, sollte dieser an den Zulauf des Uberlaufs am Strahlrohr 1. Drucken Sie ein Ende des PVC-Schlauchs uber den Ausguss des Drucktasten-Blase- verringern, sollten die Evolution-Entsorger nur dann laufen, wenn die Spritzman- ABFLUSS-BAUGRUPPE NR. 3 • Schalen von Zitrusfruchten, Melonen und Gemuse sowie Kaffeesatz zu zermahlen. (Abbildung. 2.2). liger Schalter und ein Druckluftschalter (eingebaut beim Evolution 200, Evolution 100, 2. Stecken Sie ein Ende des Selbsthilfe-Sechskantschlussels in das mittlere Loch an 15. Sechskantschlussel 7. Schrauben (3) balges. (Siehe Abbildung 10.3) angeschlossen werden. (Abbildung 6.2) Um den Uberlaufschlauch anzuschlie?en, entfernen schette benutzt wird (siehe Abbildung 7.4). Den Stopper wie in Abbildung 11.2 (LC-50 fur die Installation im Haushalt) INSTALLATION DES ABFLUSSROHRS (LC-50) • Nach dem Mahlvorgang das Wasser noch mindestens 15 Sekunden zum Nachspulen der Unterseite des Gerates (Abbildung 11.5). Bewegen Sie den Sechskantschlussel und Modell 65; als Zubehor bei anderen Modellen erhaltlich). 8. Sprengring ABFLUSS-BAUGRUPPE NR. 1 des Abflussrohres laufen zu lassen. (Siehe Abbildung 6.3). 23. Gummidichtungsring (Evolution-Modelle) ben, der sich auf der Unterseite des Entsorgers befindet. (Siehe Abbildung 10.5) HINWEIS: Das Abflussloch muss ggf. vergro?ert werden, damit der Beckenflansch passt. Entsorger geben: Muschel- oder Austernschalen, atzenden Abflussreiniger oder Schlussel. 2. Setzen Sie den Gummidichtungsring (7) mit der Dichtungslippe zum Metallflansch in das Falls ein Wandschalter (nicht im Lieferumfang enthalten) fur die Installation erforderlich ist, 16. Schlauchklemme 22. Bolzen (1) 19 mm 1/4-20 UNC 5. Dichtungskitt oder anderen Schmutz vom Beckenflanschbereich entfernen. Sie den Stopsel im Strahlrohr, indem Sie den Uberlaufverschluss abdrehen. 8 ANBRINGEN DES DATENETIKETTS 1. Den Metallflansch (9) uber das Abflussrohr (10) ziehen. (Siehe Abbildung 9.3) Wandschalter (1): 2. Einfach das andere Ende des Luftschlauches uber den Ausguss des Luftschalters schie- oder 11.4. gezeigt, in die Beckenoffnung einsetzen.Keines der Folgenden in den • Das Abschalten des Gerates und seinen Stecker aus der Steckdose zu ziehen, bevor hin und her, bis Sie eine ganze Umdrehung machen konnen. Entfernen Sie den Abfluss-Lochvergro?erer sind bei Ihrem InSinkErator-Handler erhaltlich. 24. Metallflansch ahnliche Produkte, Glas, Porzellan oder Plastik, gro?e (ganze) Knochen, Metall 3. Den Luftschalter einmal herunterdrucken bis Sie ein Klicken horen. Den Drucktasten- Auslassrohr (die Dichtung kann bereits in das Auslassrohr eingepasst sein). Befestigen 17. Schwarzes Bogenabflussrohr 21. Wei?es Bogenabflussrohr Sie den Metallflansch und das Auslassrohr mit einem 19 mm Bolzen am Entsorger. muss dieser Ein/Aus Markierungen besitzen und muss von einem qualifizierten Handwerker Blasebalg und den PVC-Schlauch entfernen und entsorgen. Der Entsorger kann jetzt (wie z.B. Flaschendeckel, Stahlschrott, Stahldosen oder Besteck), hei?es Fett oder versucht wird, einen festsitzenden Laufer mit einem Werkzeug zu losen. 3. Greifen Sie mit einer Zange in das Gerat und entfernen Sie den Fremdkorper. Lassen (38 mm Durchmesser/Evolution-Flansch) (38 mm Durchmesser/nicht Evolution-Flansch) Dieses Etikett enthalt wertvolle Informationen, die Sie fur mogliche Wartungsarbeiten installiert werden. Er sollte an einem bequem erreichbaren Ort uber der Arbeitsflache durch den Wandschalter aktiviert werden. andere hei?e Flussigkeiten. • Den Bereich unter dem Entsorger freizuhalten, damit Zugang zum Rucksetzschalter Sie den Motor 3-5 Minuten lang abkuhlen, bevor Sie den roten Uberlastschalter brauchen. (Die Dichtung wird nicht verrutschen). angebracht sein, wobei ein Kontaktabstand von 3 mm zwischen jedem Pol bestehen sollte • Ersetzen Sie die Schallmanschette/Halterungsdichtung/Spritzmanschette bei des Entsorgers besteht. an der Unterseite des Abfallentsorgersleicht drucken (siehe Abbildung 11.6). 1. Kleben Sie das Etikett an eine gut sichtbare Stelle auf der Vorderseite des Gerats. BEI ALLEN ENTSORGERN MIT DEN SCHRITTEN 3-5 FORTFAHREN (20 ADP-Schalter zu BS 3676). Eine 20 A geerdete Wandsteckdose (2) wird mit einem 20 A Beschadigung, damit keine Gegenstande oder Wasser in den Entsorger gelangen DAS FOLGENDE VERMEIDEN... (Ist der Motor weiterhin nicht betriebsfahig, uberprufen Sie Ihre Sicherungen bzw. 3. Drehen Sie das Gerat, so dass das Auslassrohr auf gleicher Hohe mit dem Siphon ist. Kabel angeschlossen. (Siehe Abbildung 10.1) Der Entsorger ist nun eingebaut. Alle Betriebs- undSicherheitsanweisungen in Schritt 11 oder herausgespritzt bzw. herausgeschleudert werden. Trennschalter.) (Das Auslassrohr nicht zum Siphon ziehen oder biegen, da sonst Lecks entstehen konn- vor Betrieb des Entsorgers durchlesen. • Beim Entsorgen von Speiseabfallen kein hei?es Wasser zu benutzen. (Sie konnen aller- ten.) Falls das Auslassrohr zu kurz ist, konnen Sie im Fachhandel eine Verlangerung Den Beckenabfluss mit dem Verschluss verschlie?en. Das Becken mit Wasser fullen, • Wenn der Entsorger nicht gebraucht wird, den Stopper eingesetzt lassen, um das Risiko dings hei?es Wasser zwischen den einzelnen Mahlvorgangen durch den Abfallentsorger kaufen. (Das Gerat muss senkrecht hangen, damit es nicht vibriert.) den Verschluss entfernen und auf undichte Stellen uberprufen. zu verringern, dass Gegenstande in den Entsorger fallen. Achten Sie darauf, dass der flie?en lassen.) IN-HOME-WARTUNGSGARANTIE Stromschalter ausgeschaltet ist. MODEL XX – XX 4. Befestigen Sie das Auslassrohr, indem Sie den Schraubring auf den Gewindestutzen des • Bevor der Rucksetzschalter gedruckt wird, Blockierungen beseitigt werden oder • Das Wasser nicht abzustellen, bevor der Mahlvorgang beendet ist und nur noch das Motorengerausch und das laufende Wasser zu horen sind. S/N XXXXXXXXXX Entsorgers drehen. Befestigen Sie den Siphon am Auslassrohr. (Falls Sie ein Doppelspul- Gegenstande aus dem Inneren des Entsorgers entfernt werden, darauf achten, dass • Keine gro?en Mengen Eierschalen, faseriges Material wie Maiskolben, Artischocke etc. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktionsfehler am Gerat, die nachweislich becken haben, brauchen Sie fur beide Seiten einen eigenen Siphon.) auf mangelhafte Ausfuhrung oder Materialfehler zuruckzufuhren sind. der Stromschalter ausgeschaltet ist. 5. Vergewissern Sie sich, dass der untere Halterungsring immer noch fest auf dem Befesti- • Greifen Sie nicht mit Ihren Fingern oder Handen in den Abfallentsorger. zu mahlen, um eine mogliche Verstopfung des Rohrs zu vermeiden. Evolution 200: 6 Jahre Evolution 100: 5 Jahre gungsflansch eingerastet ist. (Siehe Abbildung 7.3) • Keine nicht biologisch abbaubaren Produkte zu mahlen. Model 65: 4 Jahre Modell 55: 3 Jahre PUSH RED BUTTON • FEUERGEFAHR: Lagern Sie keine brennbaren Gegenstande wie Lappen, Papier TO RESET oder Spraydosen in Entsorgernahe.Lagern oder benutzen Sie kein Benzin oder andere • Dieses Gerat nicht zu benutzen, um harte Materialien wie Glas und Metall zu entsorgen. Model 45: 2 Jahre LC-50: 1 Jahr brennbaren Dampfe und Flussigkeiten in Entsorgernahe. • Nie Fette, Ole oder Schmierfette in den Abfluss zu gie?en. Dies fuhrt zu einer Verstopfung WARTUNG Das Vorsicht-Symbol macht Sie auf Gefahrenquellen aufmerksam, die zu Tod oder schwerer Korperverletzung fuhren konnen. Sollten Wartungsarbeiten notwendig werden, treten Sie mit Ihrem autorisierten ISE- • Keines der Folgenden in den Entsorger geben: Farbe, Losungsmittel, Haushalts- des Abflusses und privater Abwassersysteme. reiniger und Chemikalien, Flussigkeiten aus Autos und Plastikfolie. Kundendienst (siehe beigefugte Liste) oder -Handler in Verbindung. Bei Reparatur Das Wort „Achtung“ zusammen mit einem Sicherheitswarnsymbol macht Sie auf Gefahrenquellen aufmerksam, die bei Nichtbeachtung durch nicht autorisierte Firmen oder Personen, sowie bei Verwendung des Gerates fur leichtere oder mittelschwere Verletzungen zur Folge haben konnen. kommerzielle Zwecke verfallt die Garantie. Das Wort „Achtung“ ohne ein Sicherheitswarnsymbol, wird benutzt, um auf Praktiken aufmerksam zu machen, die nicht mit Personenschaden in Zusammenhang stehen. ISTRUZIONI RELATIVE A INSTALLAZIONE, MANUTENZIONE E UTILIZZO DEL DISSIPATORE DI RIFIUTI ALIMENTARI 1 CONTROLLO DELLE DIMENSIONI 3 SMONTAGGIO DEL GRUPPO DI MONTAGGIO 5 PULIZIA DEL TUBO DI SCARICO DEL LAVELLO 7 COLLEGAMENTO DEL DISSIPATORE 9 COLLEGAMENTO DELLA TUBAZIONE 10 COLLEGAMENTO DEL DISSIPATORE DI RIFIUTI ALL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA 11 IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA DEL NUOVO DISSIPATORE DI RIFIUTI DI RIFIUTI AL GRUPPO DI MONTAGGIO DI SCARICO AL TUBO DI SCARICO I dissipatori di rifiuti alimentari sono una valida alternativa al trasporto di residui alimentari nelle discariche. Riducono inoltre le emissioni di gas effetto serra. Presso gli 1. Altezza del dissipatore di rifiuti 1. Capovolgere il sistema di montaggio (vedere la Figura 3.1) e allentare le tre viti di La mancata pulizia del tubo di scarico del lavello puo provocare l’intasamento del tubo di Interruttore pneumatico (Evolution 200, Evolution 100, Modello 65 e Modello 55-2B A/S): ISTRUZIONI PER L’USO (EVOLUTION 200 ED EVOLUTION 100) • Non far andare di colpo nel dissipatore grandi quantita di bucce di frutta o verdura. stabilimenti per il trattamento delle acque reflue e possibile convertire i rifiuti alimentari in biosolidi da utilizzare come fertilizzanti. In determinati stabilimenti e possibile isolare 2. Distanza dalla parte inferiore della vasca del lavello alla mezzeria dell’uscita di scarico. montaggio (1) fino a che sia possibile accedere all’anello elastico (2). scarico. I modelli Evolution 200, Evolution 100, 65 e 55-2B A/S sono dotati di un interruttore 1. Rimuovere il filtro a cestello dal foro di scarico del lavello e far scorrere acqua fredda. Aprire prima il rubinetto dell’acqua, azionare il dissipatore e infine immettere gradual- il gas metano e riciclarlo come fonte d’energia. Contattare lo stabilimento di zona. (Aggiungere 12 mm se il lavello e in acciaio inossidabile.) 2. Utilizzare il cacciavite per fare leva sull’anello elastico per disimpegnarlo dalla flangia 1. Rimuovere il sifone (vedere la Figura 5.1). LESIONI PERSONALI DANNI ALL’ABITAZIONE SCOSSE ELETTRICHE pneumatico integrato (con finitura in cromatura lucida e nichelatura satinata). Un interruttore Quando si utilizzano apparecchi elettrici, occorre sempre osservare alcune 2. Azionare l’interruttore a parete o premere sull’interruttore pneumatico (vedere la Figura mente le bucce. Leggere attentamente tutte le Istruzioni relative a installazione, manutenzione e utilizzo prima di installare il dissipatore di rifiuti. Prima di iniziare a lavorare, stabilire quali sono 3. Distanza dalla mezzeria dell’uscita di scarico all’estremita della tubazione di scarico. del lavello. Ora il sistema di montaggio e separato nei suoi componenti. 2. Con la trivella sturascarichi, asportare tutte le incrostazioni residue di cibo nella sezione Per non correre il rischio di infortunarsi, evitare di mettere il capo o il corpo sotto il • E consigliabile adoperare gli occhiali di sicurezza durante l’installazione del • Per non correre il rischio di scosse elettriche, togliere la corrente prima di installare pneumatico permette di attivare/disattivare il dispositivo mediante invio di un impulso d’aria norme precauzionali; in particolare: 11.1) per avviare il dissipatore di rifiuti. • Non fare sprechi di cibo. Quasi un quarto degli alimenti che acquistiamo vengono gli attrezzi, i materiali e gli accessori occorrenti. Accertarsi di avere a disposizione tutti i componenti necessari prima di installare il dissipatore di rifiuti. orizzontale che va dal sifone al tubo principale. dissipatore di rifiuti, perche l’apparecchio potrebbe cadere durante l’installazione. dissipatore di rifiuti alimentari. o fare la manutenzione del dissipatore di rifiuti. al quadro comandi. • Se non fosse possibile accendere o spegnere il dissipatore mediante l’interruttore 3. Inserire lentamente i rifiuti alimentari nel dissipatore di rifiuti e mettere il filtro a cestello in gettati via intatti: in primo luogo insalata, pane, merendine e frutta. Tre consigli NOTA: i modelli Evolution sono in grado di sminuzzare i rifiuti alimentari in particelle piu piccole di qualsiasi altro dissipatore di rifiuti. Per tale motivo, come si constatera, 4. Larghezza del dissipatore di rifiuti COLLEGAMENTO DELLA PARTE SUPERIORE SE NON SI INTENDE COLLEGARE LA LAVASTOVIGLIE • Tutti i modelli Evolution 200 ed Evolution 100 devono essere collegati al tubo di • Se non si e pratici di lavori elettrici, fare eseguire i collegamenti elettrici del INSTALLAZIONE DELL’INTERRUTTORE PNEUMATICO pneumatico o a parete, scollegare il cavo di alimentazione e contattare il rivenditore. posizione verticale (in modo da consentire il deflusso dell’acqua) per ridurre al minimo il per far cessare gli sprechi e risparmiare: acquistare o cucinare solo le dosi occorrera un tempo lievemente maggiore per triturare alcuni rifiuti alimentari. Inoltre, a causa della presenza di un controllo a microprocessore nel modello Evolution 200, 5. Distanza dalla mezzeria verticale del dissipatore di rifiuti alla mezzeria verticale del 4 DEL GRUPPO DI MONTAGGIO AL LAVELLO AL DISSIPATORE DI RIFIUTI, SALTARE AL PUNTO 7. scarico in dotazione con la fascetta fermatubi elastica, anch’essa in dotazione dissipatore di rifiuti a un elettricista qualificato. Il pulsante dell’interruttore pneumatico e disponibile con due tipi diversi di finitura. Se si • Questo prodotto e stato progettato per lo smaltimento di normali rifiuti alimentari; rumore e l’eventuale espulsione di materiale durante la triturazione (vedere la Figura 11.2). necessarie per il pasto; controllare nel frigo e nella dispensa se ci sono alimenti si constatera un ritardo minimo (di una frazione di secondo) nell’entrata in funzione del dispositivo. Cio e del tutto normale. collegamento al sifone. Prima di installare il dissipatore di rifiuti nel lavello, togliere eventuali oggetti estranei dalla (vedere la Figura 9.1). Il mancato utilizzo dei tubi e della fascetta fermatubi elastica desidera cambiare la finitura (la cosa e facoltativa), basta far leva sul pulsante per estrarlo l’inserimento di materiali di altro tipo puo causare lesioni personali e/o danni 4. A triturazione completa, spegnere il dissipatore di rifiuti e fare scorrere l’acqua per almeno non consumati e nel caso servirli per il prossimo spuntino o congelarli; evitare Per ottenere uno scarico corretto del dissipatore di rifiuti impedendo che l’acqua ristagni, camera di triturazione. • Se si utilizza una spina tripolare con contatto di terra, tale spina dev’essere inserita e innestare l’altro tipo di pulsante sul soffietto (vedere la Figura 10.2). all’abitazione. Per ridurre il rischio di lesioni personali, non utilizzare il lavello con di acquistarli la prossima volta che si va a fare la spesa! NOTA: accertarsi che l’installazione di questo dispositivo sia consentita dalle norme locali. Vedi Figura 4.1. COLLEGAMENTO ALLA LAVASTOVIGLIE E in dotazione fara decadere la garanzia e potra eventualmente causare il cedimento in una presa di corrente tripolare (a tre fori) con contatto di terra. 15 secondi, in modo da lavare la camera di scarico. occorre che il tubo di scarico che entra nel muro sia piu basso rispetto all’uscita di scarico 6 prematuro del sistema tubo di scarico antivibrazioni. 1. Praticare un foro largo 33 mm nel piano di lavoro della cucina, o nell’angolo del lavello, nel dissipatore di rifiuti per scopi diversi dalle normali attivita culinarie (ad esempio PULIZIA DEL DISSIPATORE ATTREZZI E MATERIALI OCCORRENTI: del dissipatore stesso. 1. Mettere una delle due guarnizioni di gomma (2) sotto la flangia del lavello (1). Accertarsi COLLEGAMENTO DEL TROPPOPIENO 1. Il prodotto va installato in maniera tale che il pulsante di ripristino del motore, nella parte • Non utilizzare mastice da idraulico sui raccordi del dissipatore, eccetto che sulla • Non modificare la spina in dotazione (se applicabile). punto piu conveniente. In alcuni lavelli puo essere gia presente un foro idoneo, che verra per fare il bagno a un neonato o per lavarsi i capelli). 5. Il filtro a cestello funge anche da tappo quando e nella posizione abbassata (vedere la Dopo un po’ di tempo, e possibile che si accumulino particelle di grasso/cibo nella inferiore del dissipatore, sia facilmente accessibile. Non ostruire con oggetti di alcun tipo. Cacciavite, chiave inglese, nastro adesivo isolante, occhiali di sicurezza che il foro del lavello sia pulito (privo di detriti) e posizionare la flangia del lavello/la flangia del lavello. Non utilizzare sigillante per filetti o grasso per tubi. Questi pro- • Se il collegamento del conduttore di terra (massa) dell’apparecchio non viene scoperto togliendo il relativo coperchio. • Questo apparecchio non e destinato a essere utilizzato da persone (inclusi i Figura 11.3). camera di triturazione e nel diaframma di insonorizzazione, provocando un odore ATTREZZI, MATERIALI E ACCESSORI CHE POTREBBERO SERVIRE: 2 guarnizione in tale foro. Puo essere necessario mettere un oggetto pesante nel lavello per L’acqua di scarico della lavastoviglie puo essere inviata al dissipatore di rifiuti attraverso 2. Prima di collegare il dissipatore di rifiuti al gruppo di montaggio, staccare la parte perfo- dotti possono danneggiare il dissipatore di rifiuti e causare danni all’abitazione. eseguito a regola d’arte, cio puo provocare scosse elettriche. 2. Rimuovere il dado dal soffietto del pulsante, tenendo contemporaneamente la rondella in bambini) con ridotte abilita fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza e ISTRUZIONI PER L’USO (MODELLI 65, 55, 45, LC-50) sgradevole. Per pulire il dissipatore di rifiuti: rata dell’etichetta con i dati tecnici situata alla base del dissipatore di rifiuti e metterla da Cacciavite a croce, trivella sturascarichi, amperometro a pinza da 9,5 mm, dadi autobloccanti (2), sifone 38 mm, trapano per foro 33 mm, martello, seghetto, fascetta fermatubi SCOLLEGAMENTO DELLO SCARICO DEL LAVELLO tenere la flangia del lavello nella sua sede. (Mettere un panno sotto l’oggetto pesante per l’ingresso situato nella parte superiore del dissipatore di rifiuti. Su tutti i modelli c’e un tappo parte in attesa di eseguire l’operazione di cui al punto 8 (vedere la Figura 7.1). • Ispezionare periodicamente i raccordi del dissipatore di rifiuti e le connessioni • Tutti i cablaggi devono essere eseguiti in conformita con le norme elettriche locali. acciaio inossidabile e la guarnizione di gomma nella loro sede. Spingere un’estremita del conoscenze, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza non li 1. Rimuovere il tappo dal foro di scarico del lavello e far scorrere acqua fredda. 1. Spegnere il dissipatore di rifiuti e togliere l’alimentazione elettrica. per tubo flessibile dell’acqua, chiave stringitubo, filo di messa a terra in rame, kit per collegamento allo scarico della lavastoviglie, interruttore On/Off, prolunga tubo di scarico evitare che la superficie si graffi.) di plastica all’interno del tubo d’ingresso. Una volta che questo tappo e stato rimosso, non controllando che non vi siano perdite d’acqua, perche queste possono causare • Non collegare il filo di terra al tubo del gas. tubo di PVC sullo scarico del soffietto del pulsante, far passare l’altra estremita del tubo sorvegli o abbia spiegato loro come utilizzarlo. Sorvegliare i bambini affinche non 2. Azionare l’interruttore a parete o premere sull’interruttore pneumatico (vedere la 2. Attraverso il foro di scarico del lavello, pulire la parte inferiore del diaframma e 2. Stando sotto il lavello, inserire la seconda guarnizione di gomma (2), la guarnizione di e piu possibile reinstallarlo. 3. Posizionare il dissipatore di rifiuti con le tre alette di montaggio (1) allineate in modo da danni all’abitazione. L’azienda produttrice non si assume alcuna responsabilita per • Non ricollegare l’alimentazione elettrica dal quadro prima di avere installato una attraverso il foro nel piano di lavoro e attraverso il dado situato sotto il piano di lavoro scambino il dissipatore di rifiuti per un giocattolo. Per ridurre il rischio di lesioni Figura 11.1) per avviare il dissipatore di rifiuti. il labbro superiore della camera di triturazione con una spugnetta. fibra (opzionale) (3) e l’anello di sostegno metallico (4) (con il lato piatto rivolto verso l’alto) NOTA: se il collegamento della lavastoviglie viene effettuato senza togliere il tappo, l’acqua scorrere sulle guide di montaggio (2) (vedere la Figura 7.2). danni all’abitazione derivanti da perdite d’acqua. presa di corrente con contatto a terra. (vedere la Figura 10.3). personali, prestare molta attenzione quando l’apparecchio viene utilizzato con dei 3. Inserire lentamente i rifiuti alimentari nel dissipatore di rifiuti e posizionare il tappo in modo ELENCO COMPONENTI (puo variare a seconda del modello) sulla flangia del lavello. puo fuoriuscire dalla lavastoviglie. (I collegamenti devono essere effettuati in conformita con 4. Sollevare il dissipatore, inserire l’estremita superiore (guarnizione di montaggio) nel 3. Inserire il soffietto del pulsante nel foro e avvitare il dado sotto al piano di lavoro, serrando bambini vicini. da ridurre al minimo l’eventuale espulsione di materiale durante la triturazione (vedere la 3. Mettere il tappo nel foro di scarico del lavello e riempire il lavello a meta con acqua LESIONI PERSONALI 3. Tenendo la seconda guarnizione di gomma, la guarnizione di fibra (opzionale) e l’anello di le normative idrauliche locali.) gruppo di montaggio e girare l’anello di montaggio inferiore verso destra (con la brugola • Se il cavo di alimentazione e danneggiato, deve essere sostituito dall’azienda a mano. Non utilizzare una chiave per stringere il dado (vedere la Figura 10.4). • Quando si cerca di sbloccare il dissipatore di rifiuti alimentari inceppato, occorre Figura 11.4). tiepida. GRUPPO DI MONTAGGIO DISSIPATORE DI RIFIUTI GRUPPO DI SCARICO n. 2 E consigliabile adoperare gli occhiali di sicurezza durante l’installazione del dissipa- sostegno metallico nella loro sede, inserire l’anello di montaggio (5) sulla flangia del lavello RIMOZIONE DEL TAPPO DI PLASTICA o una chiave inglese) finche le alette di montaggio si bloccano sugli angoli (3) delle guide INSTALLAZIONE TUBAZIONE DI SCARICO (EVOLUTION 200 ed EVOLUTION 100) produttrice, dal centro di assistenza autorizzato o da personale qualificato, 4. Prendere l’altra estremita del tubo pneumatico e inserirla nello scarico dell’interruttore prima spegnerlo o togliere la spina. Utilizzare la brugola come spiegato nella 4. Quando i rifiuti alimentari sono stati tutti sminuzzati, spegnere il dissipatore di rifiuti e fare 4. Mescolare 60 ml di bicarbonato con acqua. Azionare il dissipatore di rifiuti e togliere onde evitare pericoli. il tappo dal lavello per rimuovere i residui. dell’anello di montaggio (vedere la Figura 7.3). Accertarsi che le alette di montaggio in modo che poggi contro l’anello di sostegno. sezione Sbloccaggio del dissipatore inceppato. 1a. Filtro a cestello (modelli Evolution) 9. Guarnizione di insonorizzazione (modelli 65, 55, 45) tore di rifiuti alimentari. 4. Con la guarnizione di gomma, la guarnizione di fibra (opzionale), l’anello di sostegno e 1. Appoggiare il dissipatore di rifiuti sul lato opposto al tappo e inserire il cacciavite nel tubo 5. Far scorrere l’acqua nel lavello, quindi controllare che non vi siano delle perdite. 1. Inserire la tubazione di scarico (2) nel gruppo tubo di scarico antivibrazioni. Fissare con NOTA: e necessario accedere a una presa di corrente con contatto a terra. Ogni eventuale DISATTIVAZIONE DELL’INTERRUTTORE PNEUMATICO • Utilizzare una pinzetta lunga per rimuovere oggetti dal dissipatore di rifiuti. COSE GIUSTE DA FARE ... SBLOCCAGGIO DEL DISSIPATORE INCEPPATO pneumatico, situato nella parte inferiore del dissipatore di rifiuti (vedere la Figura 10.5). scorrere l’acqua per almeno 15 secondi, in modo da lavare la camera di scarico. siano tutte e tre bloccate sugli angoli. Ora il dissipatore di rifiuti si sostiene da solo. la fascetta fermatubi elastica (1) (vedere la Figura 9.1). ITALIANO 3. Guarnizioni di gomma (2) 11. Occhielli 20. Flangia metallica 1. Allentare il dado (1) nella parte superiore del sifone (4) con la chiave stringitubo 5. Serrare le tre viti di montaggio (6) finche il gruppo di montaggio risulta fissato 3. Togliere il tappo rotto dal tubo del dissipatore. EVOLUTION 200 ED EVOLUTION 100, MODELLO 65 1. Mettere la flangia metallica (4) sulla tubazione di scarico (6), installare la guarnizione di presa aggiuntiva deve essere installata da un elettricista qualificato e deve essere dotata parete. Il dissipatore di rifiuti viene fornito con l’interruttore in posizione “off ”. non mettere in funzione i modelli Evolution senza che la guarnizione di insonorizzazione • Triturare i rifiuti alimentari con un flusso di acqua fredda di almeno 6 litri (1,5 galloni) che il dissipatore sia inceppato. Per sbloccarlo: di collegamento con la lavastoviglie, con la punta del cacciavite che poggia sul tappo. (modelli Evolution, modello 65) 18. Bulloncini (2) 13 mm 1/4-20 UNC 1b. Tappo (modelli 65, 55, 45, LC-50) 10. Guarnizione di montaggio/ Se il motore cessa di girare mentre il dissipatore di rifiuti e in funzione, e possibile 19. Guarnizione di gomma INSTALLAZIONE TUBAZIONE DI SCARICO (MODELLI 65, 55, 45) 2. Flangia del lavello 2. Dare dei colpetti sul manico del cacciavite con un martellino finche il tappo di plastica l’anello di montaggio pressati contro la parte inferiore del lavello, far scorrere l’anello • Per ridurre il rischio di lesioni personali causate da materiali espulsi dal dissipatore, E possibile disattivare l’interruttore pneumatico qualora si preferisca utilizzare l’interruttore a diaframma antispruzzo elastico (7) sulla flangia del lavello finche s’impegna nella scanalatura della flangia. si rompe (vedere la Figura 6.1). al minuto. di contatto a terra. Il dissipatore di rifiuti e dotato di una spina stampata e relativo cavo di (vedere la Figura 2.1). 21. Tubazione di scarico a gomito bianca gomma (3), inserendo il labbro della guarnizione rivolto verso la flangia metallica nella 4. Guarnizione di fibra (opzionale) 1. Spegnere il dissipatore di rifiuti e chiudere il rubinetto dell’acqua. sia nella sua sede (vedere la Figura 7.4). Mettere il tappo nel foro di scarico del Inserire la guarnizione di insonorizzazione nel foro di scarico del lavello, con il lato piatto tubazione di scarico (vedere la Figura 9.2). • Triturare materiali duri quali ossicini e noccioli, che permettono di pulire l’interno della alimentazione. (diametro 38 mm/flangia non Evolution) 12. Anello di montaggio inferiore 1. Inserire un’estremita del tubo in PVC fornito in dotazione nello scarico del soffietto 5. Anello di sostegno 2. Allentare il dado (2) situato nella parte superiore della prolunga. Rimuovere la prolunga. rivolto verso l’alto (vedere la Figura 7.4). lavello, come mostrato nella Figura 11.2 o 11.4. Non far entrare i seguenti materiali 2. Inserire un’estremita della brugola nel foro centrale situato nella saldamente e in modo uniforme contro il lavello. camera di triturazione. 6. Anello di montaggio Se il lavello e dotato di un troppopieno, questo deve essere collegato all’apposito raccordo 13. Ingresso lavastoviglie dell’interruttore pneumatico (vedere la Figura 10.3). GRUPPO DI SCARICO n. 3 ATTIVAZIONE/DISATTIVAZIONE 2. Fissare la flangia metallica e la tubazione di scarico al dissipatore di rifiuti con i due bulloncini nel dissipatore di rifiuti: conchiglie o gusci d’ostrica, prodotti per sturare i lavandini 3. Allentare il dado (3) situato alla base della flangia del lavello. parte inferiore del dissipatore di rifiuti (vedere la Figura 11.5). Girare la brugola 7. Viti (3) 14. Uscita di scarico situato sul tubo di scarico (vedere la Figura 6.2). Per eseguire tale collegamento, togliere il 2. Prendere l’altra estremita del tubo pneumatico e spingerla nello scarico dell’interruttore • Triturare agrumi, bucce di melone, verdure e fondi di caffe. da 13 mm (5). Nei dissipatori ad alimentazione continua vi sono due tipi di interruttori: un interruttore (LC-50 per installazione domestica) a base di soda caustica o prodotti simili, vetro, porcellana o plastica, ossi grandi in entrambi i sensi fino a compiere una rotazione completa. Togliere la brugola. 8. Anello elastico 15. Brugola (interi), oggetti di metallo (come tappi di bottiglie, graniglia di acciaio, lattine o pneumatico, situato nella parte inferiore del dissipatore di rifiuti (vedere la Figura 10.5). (vedere la Figura 2.2). GRUPPO DI SCARICO n. 1 23. Guarnizione di gomma del Modello 65; disponibile come accessorio su tutti gli altri modelli). utensili), grassi caldi o altri liquidi bollenti. 1. Mettere la flangia metallica (9) sulla tubazione di scarico (10) (vedere la Figura 9.3). 15 secondi, in modo da lavare la camera di scarico. Lasciar raffreddare il motore del dissipatore per 3 - 5 minuti e premere leggermente (modelli Evolution) 22. Bulloncino (1) 19 mm 1/4-20 UNC 4. Spingere la flangia del lavello verso l’alto attraverso il foro del lavello e rimuoverlo tappo del tubo di scarico svitandone il cappuccio (vedere la Figura 6.3). 8 APPLICAZIONE DELL’ETICHETTA CON I DATI TECNICI INSTALLAZIONE TUBAZIONE DI SCARICO (LC-50) bipolare e un interruttore pneumatico (integrato nel caso di Evolution 200, Evolution 100 e 3. Premere una sola volta sull’interruttore pneumatico finche esso emette un tipico suono • Quando la guarnizione di insonorizzazione, la guarnizione di montaggio o il • Quando i rifiuti alimentari sono stati tutti sminuzzati, fare scorrere l’acqua per almeno 3. Inserire una pinzetta nel dissipatore e togliere l’oggetto o gli oggetti che ostruiscono. 24. Flangia metallica 5. Pulire l’area della flangia del lavello asportando eventuali residui di mastice o altri secco. Rimuovere il soffietto del pulsante e il tubo in PVC ed eliminarli. Ora e possibile Interruttore bipolare (1) 16. Cravatta fermatubi 21. Tubazione di scarico a gomito bianca materiali estranei. Questa etichetta con i dati tecnici contiene importanti informazioni necessarie 2. Installare la guarnizione di gomma (7) inserendo il labbro della guarnizione rivolto verso Se fosse necessario un interruttore a parete (non fornito in dotazione), deve essere instal- attivare il dissipatore di rifiuti mediante l’interruttore a parete. diaframma antispruzzo sono usurati, sostituirli per impedire l’ingresso o l’espulsione • Togliere la spina dalla presa di corrente prima di cercare di sbloccare un rotore inceppato sul tasto di ripristino rosso situato nella parte inferiore del dissipatore (vedere la 17. Tubazione di scarico a gomito nera (diametro 38 mm/flangia non Evolution) NOTA: puo essere necessario allargare il foro del lavello per far entrare la flangia del lavello nell’eventualita di un intervento tecnico. la flangia metallica nella tubazione di scarico (la guarnizione potrebbe anche essere stata lato da un elettricista qualificato e indicare chiaramente le posizioni di acceso/spento. di materiali e di acqua. con un attrezzo. Figura 11.6). (Se malgrado cio il motore non gira, verificare sul quadro elettrico (diametro 38 mm/flangia Evolution) preinstallata nella tubazione di scarico). Fissare la flangia metallica e la tubazione di • Tenere l’area sotto il dissipatore di rifiuti sgombra da oggetti che potrebbero impedire domestico se sono scattati interruttori automatici o sono bruciati dei fusibili.) del dissipatore di rifiuti. E possibile acquistare un attrezzo per allargare il foro presso il 1. Applicare l’etichetta sulla parte anteriore del dissipatore di rifiuti, dove possa essere letta scarico al dissipatore di rifiuti con il bulloncino da 19 mm (8) (la guarnizione rimarra nella Esso deve essere installato in una posizione conveniente al di sopra del piano di lavoro, Con cio l’installazione del dissipatore di rifiuti e completa. Prima di mettere in funzione • Quando non si usa il dissipatore di rifiuti, mettere il tappo onde ridurre il rischio di proprio rivenditore di prodotti InSinkErator. facilmente. sua sede). con almeno 3 mm di distanza tra ciascun polo (interruttori 20 ADP conformi alla norma BS il dissipatore di rifiuti, leggere tutte le istruzioni sul funzionamento e le norme di caduta di oggetti nel dissipatore stesso. Accertarsi che l’interruttore del dissipatore di accedere al tasto di ripristino. PER TUTTI I MODELLI: PROSEGUIRE CON I PUNTI 3-5 3676). Collegare a una presa di corrente 20 A con contatto a terra (2) , mediante un cavo 20 sicurezza di cui al punto 11. di rifiuti sia in posizione Off. COSE DA EVITARE ... GARANZIA ASSISTENZA COMPLETA A (vedere la figura 10.1) PER INSTALLAZIONI DOMESTICHE • Non utilizzare acqua bollente durante la triturazione (tuttavia e possibile farlo nel periodo 3. Ruotare il dissipatore di rifiuti in modo da allineare la tubazione di scarico con il sifone. Inserire il tappo nel lavello. Riempire il lavello di acqua, togliere il tappo e controllare • Prima di premere sul tasto di ripristino, di tentare di sbloccare il dissipatore intasato, tra un ciclo di triturazione e l’altro). o di togliere oggetti dal suo interno, accertarsi che l’interruttore del dissipatore sia MODEL XX – XX (Per impedire che in seguito vi siano perdite, non tirare o piegare la tubazione di scarico che non vi siano delle perdite. nella posizione Off. • Non interrompere il flusso d’acqua e non spegnere il dissipatore prima che il ciclo di tritura- La garanzia sui prodotti InSinkErator copre difetti di materiali e verso il sifone.) Se la tubazione di scarico e troppo corta, e possibile acquistare una lavorazione per il periodo della garanzia, che decorre dalla data di acquisto. S/N XXXXXXXXXX prolunga in un negozio di ferramenta. (Il dissipatore di rifiuti deve rimanere in posizione • Non mettere le mani o le dita nel dissipatore di rifiuti. zione sia stato completato, ossia quando si sente solo il rumore del motore e dell’acqua che Evolution 200: 6 anni Evolution 100: 5 anni scorre. verticale per impedire che vi siano vibrazioni.) • PERICOLO DI INCENDI Non conservare oggetti infiammabili quali stracci, carta Modello 65: 4 anni Modello 55: 3 anni 4. Posizionare il dado e quindi la boccola sulla tubazione di scarico (non fornita in dota- o bombolette spray vicino al dissipatore di rifiuti. Non conservare o utilizzare benzina • Non triturare grandi quantita di gusci d’uovo, materiali fibrosi quali cartocci di pannocchie Modello 45: 2 anni LC-50: 1 anno PUSH RED BUTTON zione) e serrare lo scarico verso il sifone. (Se si ha un doppio lavello, utilizzare un sifone o altri gas e liquidi infiammabili in prossimita del dissipatore di rifiuti. di granoturco, carciofi, ecc., perche si rischierebbe di intasare le tubazioni. ASSISTENZA TO RESET separato per ciascun lavello.) • Non smaltire i seguenti materiali nel dissipatore: vernici, solventi, prodotti per la • Non triturare rifiuti non alimentari di alcun tipo. Prima di richiedere assistenza, contattare un centro di assistenza autorizzato da pulizia della casa e prodotti chimici, fluidi per l’auto, pellicole trasparenti di plastica. 5. Accertarsi che l’anello di montaggio inferiore sia ancora ben bloccato sugli angoli • Non utilizzare l’apparecchio per smaltire materiali duri quali vetro e metallo. InSinkErator (consultare l’elenco degli agenti allegato) o il proprio rivenditore. La Il simbolo “AVVISO” indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, potrebbe provocare gravi lesioni personali o della flangia di montaggio (vedere la Figura 7.3). addirittura la morte. • Non versare oli o grassi nel lavello, perche cio potrebbe intasare lo scarico e la fognatura. garanzia decade se il dissipatore di rifiuti viene rimosso dopo l’installazione o qualora si tenti di ripararlo, o qualora il dissipatore di rifiuti venga utilizzato per Il simbolo “ATTENZIONE”, se compare con il simbolo di pericolo, indica una situazione potenzialmente pericolosa che, se non evitata, scopi commerciali. potrebbe provocare lesioni di lieve o media entita. Il simbolo “ATTENZIONE”, se compare senza il simbolo di pericolo, indica all’utente di seguire attentamente le istruzioni. MANUAL DE USO, CUIDADOS E INSTALACAO DO TRITURADOR DE RESIDUOS ALIMENTARES 1 VERIFICAR AS DIMENSOES DA INSTALACAO 3 DESMONTAR O CONJUNTO DE 5 LIMPAR A TUBULACAO DO ESGOTO DA PIA 7 CONECTAR O TRITURADOR AO 9 CONECTE A TUBULACAO DE DESCARGA 10 LIGAR O TRITURADOR A ENERGIA ELETRICA 11 INSTRUCOES IMPORTANTES SOBRE SEGURANCA A REDE DE DRENO DO ESGOTO CONJUNTO DE MONTAGEM MONTAGEM DO NOVO TRITURADOR Trituradores de residuos alimentares proporcionam uma alternativa ambientalmente responsavel ao transporte de residuos alimentares para aterros sanitarios. E eles podem 1. Altura do Triturador 1. Virar o conjunto de montagem (consultar Figura 3.1) e soltar os tres parafusos de A falta de limpeza da linha da tubulacao de esgoto da pia pode resultar em entupimento da Interruptor Pneumatico (Evolution 200, Evolution 100, Modelo 65 e Modelo 55-2B A/S): INSTRUCOES DE OPERACAO (EVOLUTION 200 E EVOLUTION 100) • Nao encher o triturador com muitas cascas de vegetais todas ao mesmo tempo. Ao ajudar a reduzir as emissoes de gases do efeito estufa. Em estacoes de tratamento de agua adequadamente projetadas, residuos alimentares podem ser convertidos em 2. Distancia da parte inferior da cuba da pia a linha de centro da saida de descarga. montagem (1) ate que voce possa ter acesso ao anel de pressao (2). tubulacao. Os triturados Evolution 200, Evolution 100, Modelo 65 e o Modelo 55-2B A/S incluem um interruptor 1. Remova o ralo da abertura da pia e ligue a agua fria. inves disso, ligar primeiro a agua e o triturador e em seguida coloque gradualmente as biossolidos e usados como fertilizantes. Unidades adequadamente projetadas tambem podem capturar o gas metano e recicla-lo como uma fonte energetica. (Verifique a (Adicionar 12 mm quando for usada pia de aco inoxidavel.) 2. Use a chave de fenda para alavancar o anel de pressao para fora do flange da pia. 1. Remover o sifao. (Consultar a Figura 5.1) pneumatico integrado (acabamentos em niquel escovado e cromado). Um interruptor Ao utilizar aparelhos eletrodomesticos eletronicos, devem ser sempre seguidas 2. Ligar o interruptor de parede ou apertar o interruptor pneumatico (consultar a Figura 11.1) cascas. unidade existente em sua area.) O conjunto de montagem agora se desmontara. FERIMENTO PESSOAL DANO A PROPRIEDADE CHOQUE ELETRICO pneumatico aciona/desliga a unidade enviando um pulso de ar para a caixa de controle. as precaucoes basicas, incluindo: para dar partida no triturador. • Nao desperdice alimentos. Aproximadamente um quarto dos alimentos que compra- Leia todo o Manual de Uso, Instalacao e Cuidados antes de instalar o triturador. Determine quais ferramentas, materiais e acessorios voce necessitara antes de comecar. 3. Distancia da linha de centro da saida de descarga a extremidade do tubo de descarga. 2. Com um arame resistente e flexivel, limpe todo o material de detritos endurecido na Para evitar ferimento pessoal, nao posicione sua cabeca ou corpo sob o triturador, • E recomendado o uso de oculos de seguranca durante a instalacao do triturador • Para evitar o choque eletrico, desligar a energia antes da instalacao ou de realizar INSTALACAO DO INTERRUPTOR PNEUMATICO • Se o interrruptor de ar ou de parede deixar de desligar o triturador, desconecte o 3. Colocar lentamente os detritos de alimentos e posicione o ralo na posicao vertical (deix- mos e jogado fora intocados: salada, pao e bolos e frutas encabecam a lista. Tres tubulacao de dreno horizontal, desde o sifao de dreno ate o cano principal na parede. Assegure-se que voce tenha todas as pecas necessarias do triturador antes da instalacao. 4. Largura do Triturador pois a unidade pode cair durante a instalacao. de detritos de alimentos. manutencao do triturador. O interruptor pneumatico inclui dois acabamentos diferentes do botao. Se desejar alterar plugue da tomada e entre em contato com uma pessoa qualificada. ando a agua correr) para minimizar o ruido e possivel ejecao do material enquanto estiver dicas para parar de desperdicar alimentos e poupar seu dinheiro: compre ou cozinhe OBSERVACAO: Os modelos Evolution trituram mais fino do que qualquer outro triturador. Por esta razao, voce pode observar que leva um pouco mais de tempo para triturar 5. Distancia da linha de centro vertical do triturador a linha de centro da conexao do sifao. 4 FIXE O CONJUNTO DE SE NAO ESTIVER CONECTANDO UMA MAQUINA DE LAVAR-LOUCA • Todos os modelos Evolution 200 e Evolution 100 devem ser conectados ao tubo • Se nao estiver totalmente familiarizado com a alimentacao da energia eletrica, o acabamento do botao (opcional), alavanque simplesmente para fora o botao existente e • Este produto e projetado para jogar fora detritos de alimentos normais de uma sendo triturado (Consultar a Figura 11.2). somente as porcoes que voce necessita para a refeicao; verifique a geladeira e a AO TRITURADOR, PULE PARA A INSTRUCAO 7. entre em contato com um eletricista qualificado para ligar o triturador a um alguns detritos de alimentos. Devido ao microprocessador do modelo Evolution 200, os usuarios observarao um atraso de fracao de segundo quando estiverem dando partida Para drenar corretamente e evitar acumulo de agua no triturador, a tubulacao de esgoto que MONTAGEM SUPERIOR A PIA Retire quaisquer objetos que estiverem no interior da camara de trituracao antes de montar de descarga fornecido com a bracadeira para mangueira do tipo atuacao por circuito eletrico. encaixe o outro acabamento do botao nos foles. (Consultar a Figura 10.2) familia; a colocacao de materiais que nao sejam detritos de alimentos no triturador 4. Apos terminada a trituracao, desligue o triturador e deixe correr agua durante pelo menos despensa quanto a alimentos que voce nao comeu–faca deles o seu proximo lanche em todos os modelos Evolution 200. Isso e completamente normal. entra na parede deve estar mais baixa do que a saida de descarga do triturador. o triturador na pia. mola fornecida (Consultar a Figura 9.1). A nao utilizacao dos tubos fornecidos e da 1. Fure um orificio de 33 mm de largura na bancada superior de trabalho da cozinha ou no pode causar ferimento pessoal e/ou dano a propriedade. Para reduzir o risco de 15 segundos para lavar a tubulacao de dreno. ou congele-os; e assegure-se de que voce deixe esse alimento fora da sua proxima Figura de referencia 4.1. LIGACAO PARA A MAQUINA DE LAVA-LOUCAS bracadeira de mangueira do tipo atuacao por mola anulara a garantia e causara • Se for usada uma tomada de tres pinos (aterrada), a tomada deve ser ligada canto da unidade da pia, no ponto mais conveniente para uso. Algumas unidades da pia de compras! OBSERVACAO: Assegure-se que a instalacao deste eletrodomestico seja permitida pelas autoridades. 1. Colocar uma das duas gaxetas de borracha (2) sob o flange da pia (1). Assegurar-se 6 E CONEXAO DE TRANSBORDAMENTO 1. Este produto deve ser instalado de modo que o botao de reinicio do motor localizado na possivelmente falha prematura do suporte do tubo de descarga anti-vibracao. em uma tomada de parede de tres pinos, de terra (aterrada). podem ja ter um orificio adequado nelas que pode ficar exposto removendo a tampa. ferimentos, nao use a pia que contem o triturador para propositos outros que nao 5. O ralo tambem age como uma tampa na posicao inferior. (Consultar a Figura 11.3) LIMPEZA DO TRITURADOR sejam a preparacao de alimentos [tal como banhos em bebes ou lavar os cabelos]. FERRAMENTAS E MATERIAIS QUE VOCE NECESSITARA: 2 de que a area do orificio da pia esteja sem detritos e colocar o flange/gaxeta da pia no parte inferior do triturador esteja disponivel facilmente. Mantenha este espaco livre de • Nao usar pasta aderente de bombeiro sobre qualquer conexao do triturador que • Nao modificar a tomada fornecida com a unidade (caso aplicavel). 2. Remover a porca dos foles do botao, mantendo ao mesmo tempo a arruela de aco • Este eletrodomestico nao se destina ao uso por pessoas (incluindo criancas) com INSTRUCOES DE OPERACAO (MODELOS 65, 55, 45, LC-50) Com o tempo, particulas de graxa/alimentos podem se acumular na camara de tritu- chave de fenda, alicate ajustavel, fita isolante, oculos de seguranca. DESCONECTAR O DRENO DA PIA orificio da pia. Voce pode desejar colocar um objeto pesado na pia para manter o flange A agua retirada de uma maquina lava-loucas pode ser drenada para o triturador por meio quaisquer objetos. nao seja no flange da pia. Nao usar selantes de rosca ou material vedante de tubo. • A ligacao impropria do condutor de terra (aterrado) do equipamento pode resultar inoxidavel e a gaxeta de borracha no lugar. Empurre uma extremidade do tubo de PVC capacidades fisicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de conhecimento 1. Remova a tampa da abertura da pia e ligue a agua fria. racao e na placa defletora, causando um odor desagradavel. Para limpar o triturador: FERRAMENTAS, MATERIAIS E ACESSORIOS QUE VOCE PODE NECESSITAR: da pia no lugar. (Colocar uma toalha por debaixo para evitar arranhoes.) do acesso a entrada na parte superior do triturador. Existe um bujao na parte interna do tubo 2. Antes de conectar o triturador ao conjunto de montagem, destaque a porcao perfurada Estes materiais podem danificar o triturador e causar dano a propriedade. em choque eletrico. na saida dos foles de botao, insira a outra extremidade do tubo pelo orificio na bancada e experiencia, a menos que tenha tido supervisao ou instrucao relativa ao uso do 2. Ligar o interruptor de parede ou apertar o interruptor pneumatico (consultar a Figura 11.1) 1. Desligar o triturador e desligar da fonte de energia. Chave de fenda Philips, arame ou fio metalico resistente para dreno, bracadeira eletrica de 9,5 mm, conectores para ligacao de fios (2), tubo de dreno de 38 mm, broca 2. Trabalhando embaixo da pia, deslize a segunda gaxeta de borracha (2), a gaxeta de fibra de entrada em todos os modelos. Uma vez removido, o bujao nao pode ser substituido. da etiqueta de especificacao encontrada na base do triturador e despreze a Instrucao 8. • Inspecionar regularmente o triturador e os acessorios da canalizacao quanto a va- • Toda a fiacao deve estar conforme com os codigos eletricos locais. de trabalho e atraves da porca debaixo da bancada de trabalho. (Consultar a Figura 10.3) eletrodomestico por uma pessoa responsavel pela sua seguranca. As criancas para dar partida no triturador. 2. Alcancar a abertura da pia e limpe debaixo da placa defletora anti-borrifo e furadeira de 33 mm, martelo, serra para metal, bracadeira para mangueira, chave de grifos, fio de cobre para ligacao a terra, kit de ligacao do dreno da maquina lava-loucas, (opcional) (3) e o anel de apoio de metal (4) (parte lisa para cima) sobre o flange da pia. OBSERVACAO: Se a conexao da maquina de lavar-louca for feita sem a remocao do bujao, (Consultar a Figura 7.1) zamentos de agua, pois vazamentos de agua podem causar dano a propriedade. O • Nao ligar o fio terra (fio de aterramento) a canalizacao de suprimento de gas. 3. Encaixe os foles do botao no orificio e em seguida aperte a porca sob a bancada de devem ser supervisionadas para assegurar que elas nao brinquem com o triturador. 3. Colocar lentamente detritos de alimentos no triturador e posicione a tampa para minimizar dentro da extremidade superior da camara de trituracao com uma esponja de interruptor liga/desliga eletrico e extensao do tubo do dreno FERIMENTO PESSOAL 3. Segurando a segunda gaxeta de borracha, a gaxeta de fibra (opcional) e o anel metalico a maquina de lavar-louca pode transbordar. (As conexoes devem estar conformes com os 3. Posicione o triturador com as tres guias de montagem (1) alinhadas na posicao para que fabricante nao pode ser considerado responsavel por dano a propriedade em funcao • Nao religar corrente eletrica no painel de servico principal ate que as tomadas trabalho ate que fique apertado a mao. Nao use uma ferramenta para apertar a porca. Para reduzir o risco de ferimento, e necessaria supervisao proxima quando um possivel ejecao do material enquanto estiver sendo triturado. (Consultar a Figura 11.4) limpeza. dos vazamentos de agua. E recomendado o uso de oculos de seguranca durante a instalacao do triturador de de apoio no lugar, deslize o anel de montagem (5) sobre o flange da pia para que possa se codigos de canalizacoes locais.) deslizem sobre os trilhos de montagem (2). (Consultar a Figura 7.2) apropriadas de terra (aterradas) estejam aterradas. (Consultar a Figura 10.4) eletrodomestico estiver sendo usado proximo a uma crianca. 4. Apos terminada a trituracao, desligue o triturador e deixe correr agua durante pelo menos 3. Colocar a tampa na abertura da pia e encher a pia pela metade com agua morna. detritos de alimentos. LISTA DE PECAS (pode variar dependendo do modelo) 1. Soltar a porca (1) na parte superior do sifao (4) com chave de grifo (consultar a 4. Com a gaxeta de borracha, a gaxeta de fibra (opcional), o anel de apoio e o anel de REMOVER O BUJAO 4. Levante o triturador, insira a extremidade superior (gaxeta de montagem) no conjunto INSTALACAO DO TUBO DE DESCARGA (EVOLUTION 200 E EVOLUTION 100) • Se o cabo de energia estiver danificado, deve ser trocado pelo fabricante, 4. Pegue a outra extremidade do tubo de ar e empurre firmemente sobre a saida do • Ao tentar soltar um emperramento no triturador de detritos de alimentos, desligue FACA... 4. Misturar 60 ml de bicarbonato de sodio com agua. Ligar o triturador e remover assentar de encontro ao anel de apoio. 15 segundos para lavar a tubulacao de dreno. de apoio, e vire o anel de apoio inferior para a direita (com alicate ajustavel) ate que as ou desconecte o eletrodomestico antes de tentar liberar um rotor emperrado. PORTUGUES 1b. Tampa (Modelos 65, 55, 45, LC-50) 10. Gaxeta de Montagem/Placa Defletora 18. Parafusos (2) 13 mm 1/4-20 UNC 2. Soltar a porca (2) na parte superior da tubulacao de extensao Remover a tubulacao 5. Aperte os tres parafusos de apoio (6) ate a pia ate que o conjunto de montagem esteja 3. Remover o bujao solto dentro do triturador. 5. Ligar a agua na pia e em seguida verifique vazamentos. INSTALACAO DO TUBO DE DESCARGA (MODELOS 65, 55 E 45) OBSERVACAO: Voce deve ter acesso a um soquete de parede de terra (aterrado). O interruptor pneumatico pode ser desabilitado caso se prefira a operacao do interruptor • Use pincas ou alicates longos para retirar objetos do triturador. • Triture material duro tal como pequenos ossos e carocos de fruta para limpar o interior Se o motor parar enquanto o triturador estiver operando, o triturador pode estar 1. Colocar o triturador no seu lado e insira a chave de fenda na entrada da maquina de lavar interruptor pneumatico, que esta localizado na parte inferior do triturador de lixo. seu agente de manutencao ou pessoas qualificadas de forma similar para evitar a tampa da pia ao mesmo tempo para limpar as particulas soltas. guias de montagem travem-se sobre as protuberancias (3) nas ranhuras do anel Use uma pequena ferramenta auto-servico conforme descrito na secao Liberacao 1. Colocar o tubo de descarga (2) no Suporte do Tubo de Descarga Anti-Vibracao. (Consultar a Figura 10.5) louca de modo que a ponta repouse na extremidade externa do bujao. um risco. montagem apertados de encontro ao fundo da pia, deslize o anel de pressao (7) no flange CONJUNTO DE MONTAGEM CONJUNTO DE DESCARGA 2 TRITURADOR • Triturar detritos de alimentos com fluxo minimo de agua fria de 6 litros por minuto LIBERACAO DE EMPERRAMENTO DO TRITURADOR de Emperramento do Triturador. (consultar Figura 7.3). Assegurar-se de que todas as tres guias de montagem este- Fixar com o grampo de mangueira do tipo mola (1). (Consultar a Figura 9.1) DESABILITE O INTERRUPTOR PNEUMATICO da pia ate encaixa-lo na ranhura existente no flange da pia. 2. Bata na extremidade do punho da chave de fenda com um martelo ate que o bujao (Modelos 65, 55, 45) (1,5 G.P.M.). 9. Placa Defletora de Som (modelos Evolution, 1a. Ralo (modelos Evolution) jam travadas sobre as protuberancias. Agora, o triturador se sustentara por si so. Figura 2.1). moldado se solte (consultar a Figura 6.1). Modelo 65) emperrado. Para soltar o emperramento: • Para reduzir o risco de ferimento por materiais que sejam expelidos por um 1. Colocar o flange de metal (4) sobre o tubo de descarga (6). Inserir a gaxeta de borracha de parede. O triturador e fornecido com o interruptor da posicao “off” (desligado). 2. Flange da Pia 19. Gaxeta de Borracha assentado com firmeza e de maneira uniforme de encontro a pia. Qualquer soquete adicional deve ser instalado por um eletricista qualificado e devidamente da camara de trituracao. triturador de detritos, nao opere os trituradores Evolution sem um placa defletora 1. Desligue a energia e a agua do triturador. (3) com a extremidade da gaxeta virada para o flange de metal no tubo de descarga. 3. Gaxetas de borracha (2) 20. Flange de Metal EVOLUTION 200 E EVOLUTION 100, MODELO 65 Anti-Borrifo de extensao. aterrado (ligado a terra). O triturador esta instalado com um plugue e cabo moldados. 1. Empurre uma extremidade do tubo de PVC fornecido na saida dos foles do botao. Se tiver um orificio de transbordamento da pia, ele deve ser conectado a entrada de • Triture frutas citricas, casca de melao, vegetais e borra de cafe. (Consultar a Figura 9.2) sonora no local (consultar a Figura 7.4). Coloque a tampa na abertura da pia Colocar a placa defletora de som na abertura da pia, com a parte plana voltada para cima. 21. Tubo de Descarga de Joelho Branco 4. Gaxeta de fibra (opcional) 2. Coloque uma extremidade da chave pequena de auto-servico no orificio central na 11. Alcas (Consultar a Figura 10.3) transbordamento no tubo de descarga (consultar a Figura 6.2). Para conectar o orificio de 3. Soltar a porca (3) na base do flange da pia ON/OFF CONTROL conforme mostrado na Figura 11.2 ou 11.4. Nao colocar o seguinte no triturador: 12. Anel de Montagem Inferior (38 mm de diametro/flange que nao seja Evolution) 5. Anel de seguranca • Depois de triturar, deixe a agua correr durante pelo menos 15 segundos para lavar a parte inferior do triturador (consultar Figura 11.5). Mexa a pequena chave para tras e 2. Fixar o flange de metal e o tubo de descarga ao triturador com dois parafusos de 13 mm (5). (Consultar a Figura 7.4) transbordamento, remova o bujao no tubo de descarga desaparafusando a tampa do molusco ou conchas de ostra, agentes de limpeza causticos de dreno ou produtos 2. Pegue a outra extremidade do tubo de ar e empurre sobre a saida do interruptor pneu- Existem dois tipos de controles para os trituradores de alimentacao continua: uma chave 4. Empurrar o flange da pia para cima por meio do orificio da pia e remove-lo (consultar para frente ate que ela gire uma revolucao completa. Remova a chave. tubulacao de dreno. 6. Anel de montagem 13. Entrada da maquina de lavar-louca INSTALACAO DO TUBO DE DESCARGA (LC-50) CONJUNTO DE DESCARGA 3 conector de transbordamento (consultar a Figura 6.3). similares, vidro, aparelho de jantar, ou plastico, ossos (inteiros) grandes, metal (tais bipolar e um interruptor pneumatico (integrado no Evolution 200, Evolution 100 e matico, que esta localizado na parte inferior do triturador de lixo. (Consultar a Figura 10.5) a Figura 2.2). 7. Parafusos (3) 14. Saida de Descarga como chapinhas de garrafa, itens aco, latas ou utensilios), graxa quente ou outros 8. Anel de Pressao 15. Chave fornecida resfriar durante 3 - 5 minutos e empurre levemente o botao vermelho de reset 22. Parafuso (1) 19 mm 1/4-20 UNC com um acessorio. 2. Inserir a gaxeta de borracha (7) com a extremidade da gaxeta virada para o flange de liquidos aquecidos. Interruptor Bipolar (1): fora os foles do botao e o tubo de PVC. O triturador pode agora ser acionado por um detritos. 23. Gaxeta de Borracha CONJUNTO DE DESCARGA 1 (reiniciar) na parte inferior do triturador (Consultar a Figura 11.6). (Se o motor ficar metal no tubo de descarga (a gaxeta pode estar pre-instalada no tubo de descarga). • Manter livre a area sob o triturador sem quaisquer objetos para ter certeza que voce interruptor de parede. Se for necessario um interruptor de parede (nao fornecido) para a sua instalacao, ele 24. Flange de Metal inoperante, verifique o painel de servico quanto a qualquer disjuntor desarmado (modelos Evolution) (LC-50 para instalacao familiar) 5. Limpar a area do flange da pia de qualquer pasta aderente de bombeiro ou outros 8 AFIXAR A ETIQUETA DE ESPECIFICACAO 1. Colocar o flange de metal (9) sobre o tubo de descarga (10). (Consultar a Figura 9.3) no Modelo 65; disponivel como um acessorio em todos os outros modelos). 3. Aperte o interruptor pneumatico ate ouvir o interruptor fazer um “clique”. Remover e jogar • Substitua o defletor de som/gaxeta de montagem/defletor de respingos quando • Desligar ou desconectar o eletrodomestico antes de tentar liberar um rotor emperrado 3. Alcance o triturador com picas e remova o(s) objeto(s). Deixe o motor do triturador Fixar o flange de metal e o tubo de descarga ao triturador com um parafuso de 19 mm (8) OBSERVACAO: O orificio da pia pode ter sido aumentado para aceitar o flange da pia do estiverem gastos para ajudar a prevenir a entrada ou a ejecao de material e de agua. tem acesso ao botao de Reset (Reiniciar) do triturador. 16. Bracadeira de Mangueira 21. Tubo de Descarga de Joelho Branca triturador. As ferramentas para aumento do orificio da pia estao disponiveis a partir do Esta etiqueta de especificacao contem informacoes importantes que voce necessitara (A gaxeta se mantera no lugar). deve ser instalado por uma pessoa qualificada. Deve ser localizado em uma posicao ou fusiveis queimados.) 17. Tubo de Descarga de Joelho Preto (38 mm de diametro/flange que nao seja Evolution) seu Representante do InSinkErator. conhecer na eventualidade de ser necessaria manutencao. conveniente acima da superficie de trabalho com uma separacao minima de 3 mm entre A instalacao do triturador esta completa. Ler todas as instrucoes de operacao e • Quando o triturador nao estiver em uso, deixe a tampa no lugar para reduzir o risco NAO FACA... (38 mm de diametro/flange Evolution) 1. Aplicar a etiqueta na lateral dianteira do triturador, onde voce possa ler facilmente. TODOS OS TRITURADORES CONTINUAR COM OS PASSOS 3-5 cada polo (interruptores 20 ADP para BS 3676). Conectar a um soquete de parede de terra seguranca na Instrucao 11 antes de operar o triturador. de cairem objetos no triturador. Assegurar-se que o interruptor de alimentacao do • Nao use agua quente ao triturar detritos de alimentos (embora a agua quente possa de 20 amperes (aterrado) (2) usando um cabo de 20 amperes. (Consultar a Figura 10.1) 3. Gire o triturador para que o tubo de descarga esteja alinhado com o sifao de dreno. (Para triturador esteja desligado. ser drenada no triturador entre periodos de trituracao). evitar vazamentos, nao puxe ou curve o tubo de descarga em direcao ao sifao de dreno). Colocar a tampa na pia na posicao fechada. Encher a pia com agua, remover a • Antes de apertar o botao reset (reiniciar), tentar liberar um emperramento ou • Nao desligue a agua ou o triturador ate que a trituracao esteja completada e somente seja GARANTIA Se o tubo de descarga for muito curto, pode-se adquirir uma extensao em uma loja de tampa e verificar vazamentos. remover objetos da parte interna do triturador, assegurar-se de que o botao de ouvido o som do motor e da agua correndo. material de construcao. (O triturador deve ser mantido na posicao vertical para evitar Liga/Desliga (Power) esteja desligado. Os produtos InSinkErator sao garantidos contra defeitos de material e mao de obra vibracoes). MODEL XX – XX 4. Colocar a porca, em seguida a arruela no tubo de descarga (nao fornecida) e apertar no • Nunca coloque as maos ou dedos no triturador. • Nao triturar grandes quantidades de cascas de ovos, materiais fibrosos como sabugos de durante o periodo de garantia a contar da data de compra. milho, alcachofras, etc., para evitar entupimento da tubulacao. Evolution 200: 6 anos Evolution 100: 5 anos S/N XXXXXXXXXX sifao de dreno. (Se tiver uma pia dupla, use sifoes de dreno separados para ambos os • PERIGO DE INCENDIO: Nao guarde itens inflamaveis tal como trapos, papel, • Nao triturar quaisquer tipos de detritos que nao sejam de alimentos. Modelo 65: 4 anos Modelo 55: 3 anos ou latas de aerossol nas proximidades do triturador. Nao guarde nem use gasolina LC-50: 1 ano Modelo 45: 2 anos lados da pia.) ou outros liquidos inflamaveis nas proximidades do triturador. • Nao usar este eletrodomestico para jogar fora materiais duros tais como vidro e metal. 5. Certifique-se que o anel de montagem inferior esteja firmemente travado sobre as • Nao jogue fora o seguinte no triturador: tintas, solventes, agentes de limpeza • Nunca derrame gorduras, oleos ou graxa na pia – eles entupirao seus drenos e o sistema MANUTENCAO PUSH RED BUTTON protuberancias no flange de montagem. (Consultar a Figura 7.3) domesticos e produtos quimicos, fluidos automotivos, filmes plasticos. de esgoto. Se for necessaria manutencao, entre em contato com um Centro de Servico InSinkErator TO RESET Autorizado (consultar a lista anexa) ou o seu representante. As garantias sao nulas caso Advertencia significa uma situacao potencialmente perigosa a qual, se nao for evitada, pode resultar em morte ou ferimento grave. voce remova o seu triturador apos a instalacao e tente repara-lo ou se o triturador for usado para fins comerciais. Cuidado, usado com um alerta de seguranca, indica uma situacao perigosa a qual, se nao for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados. Cuidado, usado sem o simbolo de alerta de seguranca, e usado para abordar praticas nao relacionadas com lesoes pessoais. MONTERINGS-, SKOTSEL- & BRUKSANVISNING FOR MATAVFALLSKVARN 1 KONTROLLERA INSTALLATIONSMATTEN 3 DEMONTERA DEN NYA KVARNENS 5 RENGOR VASKENS AVLOPPSROR 7 ANSLUT KVARNEN TILL MONTERINGSSATSEN 9 ANSLUT KVARNENS UTLOPPSROR 10 ANSLUT KVARNEN TILL STROMKALLAN 11 VIKTIGA SAKERHETSFORESKRIFTER MONTERINGSSATS TILL AVLOPPSRORET Matavfallskvarnar utgor ett miljomassigt ansvarsfullt alternativ till att transportera matavfallet till soptippen. Och de kan bidra till att minska vaxthusgasutslappen. Pa ratt 1. Kvarnhojd 1. Vand pa monteringssatsen (se figur 3.1) och lossa de tre fastskruvarna (1) tills du kommer at Om inte vaskens utlopp rengors kan det blockeras. Tryckluftstrombrytare (Evolution 200, Evolution 100, modell 65 och modell 55-2B A/S): BRUKSANVISNING (EVOLUTION 200 OCH EVOLUTION 100) • Fyll inte upp kvarnen helt med en massa gronsaksskal. Vrid i stallet forst pa vattnet utrustade avloppsreningsverk kan matavfall omvandlas till avloppsslam och anvandas som jordforbattringsmedel. Sadana reningsverk kan aven fanga upp metangas sa att den 2. Avstand mellan vaskbotten och avloppsuttagets mittlinje. (Lagg till 12 mm nar rostfri lasringen (2). 1. Avlagsna vattenlaset. (Se figur 5.1.) Kvarnmodellerna Evolution 200, Evolution 100, modell 65 och modell 55-2B A/S kommer med 1. Avlagsna silen fran vaskoppningen och spola med kallvatten. och starta kvarnen och mata sedan ned skalen bit for bit. kan anvandas som energikalla. (Hor med ditt lokala reningsverk.) stalvask anvands.) 2. Band bort lasringen fran vaskflansen med hjalp av skruvmejseln. Monteringssatsen kan PERSONSKADA SKADA PA EGENDOM ELEKTRISK STOT en inbyggd tryckluftstrombrytare (borstat nickel och kromutforande). En tryckluftstrombrytare Nar elektriska apparater anvands ska grundlaggande sakerhetsatgarder alltid 2. Aktivera vaggbrytaren eller tryck ned tryckluftstrombrytaren (se figur 11.1) for att starta • Kasta inte mat i onodan. Nastan en fjardedel av maten vi koper kastas orord: sallad, Las igenom hela monterings-, skotsel- & bruksanvisningen innan kvarnen monteras. Bestam vilka verktyg, material och tillbehor du kommer att behova innan du borjar. Forsakra 3. Avstand mellan avloppsuttagets mittlinje och avloppsrorets ande. nu tas isar. 2. Rensa bort allt forhardnat avfallsmaterial med draneringsnavaren fran det horisontella avlopps- • Vi rekommenderar att skyddsglasogon anvands vid monteringen av matavfalls- • Koppla bort strommen till kvarnen innan den monteras eller underhalls for att aktiverar/stanger av enheten genom att skicka en luftimpuls till kontrolladan. vidtas, inklusive: kvarnen. brod, kakor och frukt star overst pa listan. Tre tips for att stoppa spillet och spara roret mellan vattenlaset och huvudstammen. dig om att du har alla nodvandiga kvarndelar innan monteringen paborjas. For undvikande av personskada, for ej in huvudet eller kroppen under kvarnen; kvarnen. undvika elektrisk stot. MONTERING AV TRYCKLUFTSTROMBRYTARE • Om kvarnen inte kan stangas av eller aktiveras med tryckluft- eller vaggstrombry- 3. For langsamt ned matavfallet i kvarnen och placera silen i det ovre laget (sa att vattnet kan pengar: kop, eller laga, bara det antal portioner du behover for maltiden; se i kylska- enheten kan falla ned under installationen. OBS! Evolution-modellerna maler mycket finare an andra kvarnar. Pa grund av detta kanske du lagger marke till att det tar lite langre tid att mala en del matavfall. Pa grund 4. Kvarnbredd OM DU INTE SKA ANSLUTA EN DISKMASKIN TILL • Samtliga Evolution 200- och Evolution 100-modeller maste anslutas till det med- • Om nodvandigt, kontakta en behorig elektriker for att ansluta kvarnen till elnatet. Tva olika knappar i olika utforanden medfoljer tryckluftstrombrytaren. Om du onskar byta taren, koppla bort natsladden och kontakta en behorig elektriker. rinna igenom) for att minimera ljudet och forhindra att material kastas ut under malningen pet och skafferiet efter mat som inte blivit uppaten–at som mellanmal eller frys in KVARNEN, GA VIDARE TILL ANVISNING 7. av Evolution 200-modellens mikroprocessor kommer anvandaren att lagga marke till en mycket kortvarig fordrojning da samtliga Evolution 200-enheter startas. Detta ar helt 5. Avstand mellan kvarnens vertikala mittlinje och lasanslutningens mittlinje. 4 FAST DEN OVRE MONTERINGSSATSEN VID VASKEN foljande androret med den medfoljande fjaderslangklamman (se figur 9.1). Om det knapp (valfritt), band helt enkelt bara bort den befintliga knappen och snapp pa den nya pa • Denna produkt ar avsedd att klara av normalt koksavfall; inforande av annat material (se figur 11.2). den och se till att den inte finns med pa shoppinglistan nasta gang! normalt. For att kvarnen ska dranera pa ratt satt och for att forhindra att vatten blir staende, Avlagsna alla foremal fran kvarnens malkammare innan du monterar kvarnen pa vasken. medfoljande roret och fjaderslangklamman inte anvands upphor garantin att galla • Om trepolig (jordad) stickkontakt ska anvandas maste stickkontakten anslutas till balgen. (Se figur 10.2.) an koksavfall i kvarnen kan resultera i personskada och/eller skada av egendom. 4. Da malningen avslutats, stang av kvarnen och spola med vatten under minst 15 sekunder sa RENGORING AV KVARNEN maste avloppsroret som gar in i vaggen ligga lagre an kvarnens avloppsuttag. 6 DISKMASKINS- OCH och kan resultera i att det vibrations dampande androrsfastet gar sonder i fortid. ett trehalsvagguttag (jordat). 1. Borra ett 33 mm brett hal i koksbankskivan, eller i hornet pa vasken, dar knappen enklast Minska skaderisken genom att inte anvanda vasken med kvarnen for andra andamal Med tiden kan fett-/matpartiklar samlas i malkammaren och stankskyddet, vilket OBS! Sakerstall att det ar tillatet att montera denna maskin. Se figur 4.1. OVERFLODSANSLUTNING 1. Den har produkten maste monteras sa att motoraterstallningsknappen pa kvarnens • Modifiera inte stickkontakten som medfoljer enheten (om tillampligt). kan nas. I vissa vaskar kan det redan finnas ett lampligt hal som kan anvandas genom att an tillagning av livsmedel (exempelvis badande av barn eller hartvatt). att avloppet skoljs rent. ger upphov till en obehaglig lukt. For rengoring av kvarnen: VERKTYG OCH MATERIAL DU KOMMER ATT BEHOVA: 1. Placera en av de tva gummipackningarna (2) under vaskflansen (1). Forsakra dig om att undersida ar latt atkomlig. Det har utrymmet maste hallas fritt. • Rorkitt far inte anvandas pa nagra andra kvarnanslutningar an pa vaskflansen. • Felaktig anslutning av utrustningens jordledning kan resultera i elektrisk stot. avlagsna skyddet. • Denna apparat ar inte avsedd att anvandas av personer (inklusive barn) med nedsatt 5. Silen fungerar aven som en vaskpropp i det nedre laget. (Se figur 11.3.) 1. Stang av kvarnen och koppla bort stromkallan. Gangtatningsmedel far inte anvandas. Detta kan skada kvarnen och kan resultera i Flat skruvmejsel, justerbar tang, eltejp, skyddsglasogon 2 LOSSA VASKENS AVLOPP omradet runt vaskhalet ar fritt fran skrap och for in vaskflansen/packningen i vaskhalet. Avloppsvatten fran en diskmaskin kan ledas in i kvarnen genom inloppsroret pa kvarnens 2. Innan kvarnen ansluts till monteringsenheten, riv av den perforerade delen av specifi- egendomsskada. • All ledningsdragning maste ske i overensstammelse med gallande lokala 2. Avlagsna muttern fran tryckknappsbalgen och hall samtidigt den rostfria stalbrickan och fysisk eller mental formaga, eller med bristande erfarenhet och kunskap, om inte de BRUKSANVISNING (MODELL 65, 55, 45, LC-50) 2. Strack in handen genom vaskoppningen och rengor stankskyddets undersida VERKTYG, MATERIAL OCH TILLBEHOR DU KAN KOMMA ATT BEHOVA: Du behover kanske lagga ett tungt foremal i vasken for att halla vaskflansen pa plats. ovre del. Pa samtliga modeller sitter det en plugg pa inloppsrorets insida. Val borttagen kan kationsetiketten som sitter pa kvarnens nedre del och lagg den at sidan for anvisning 8. • Kontrollera regelbundet att kvarnen och rorkopplingarna inte lacker eftersom bestammelser. gummipackningen pa plats. Tryck fast ena anden av PVC-slangen pa tryckknappsbalgens overvakas eller har instruerats i apparatens anvandning av en person med ansvar for 1. Avlagsna proppen fran vaskoppningen och spola med kallvatten. och malkammarens ovre, inre kant med en skurkudde. (Se figur 7.1.) Stjarnskruvmejsel, draneringsnavare, 9,5 mm elklamma, andhylsor for elkoppling (2), 38 mm vattenlas, 33 mm haltagningsborr, hammare, bagfil, slangklamma, rortang, kop- (Lagg en handduk under foremalet for att undvika skrapmarken.) utslagspluggen inte aterstallas. vattenlackage kan resultera i egendomsskada. Tillverkaren kan inte hallas ansvarig • Jordledningen far inte anslutas till ror for gastillforsel. uttag och for den andra anden av slangen genom halet i bankskivan och genom muttern pa deras sakerhet. Barn maste hallas under uppsikt for att sakerstalla att de inte leker 2. Aktivera vaggbrytaren eller tryck ned tryckluftstrombrytaren (se figur 11.1) for att starta parjordledning, anslutningssats for diskmaskinsuttag, elektrisk av-/tillslagningsbrytare, avloppsrorsforlangning 2. Fran vaskens undersida, for den andra gummipackningen (2), fiberpackningen (tillval) (3) OBS! Om diskmaskinsanslutningen gors utan att pluggen avlagsnats, kan diskmaskinen floda 3. Placera kvarnen med de tre monteringsflikarna (1) inriktade sa att de kan glida for egendomsskada som har uppstatt pa grund av vattenlackage. • Koppla inte in strommen igen vid huvudstrombrytaren forran riktiga jordade uttag bankskivans under sida. (Se figur 10.3.) med kvarnen. For att minska risken for skador maste barn hallas under uppsikt da kvarnen. 3. Placera proppen i vaskoppningen och fyll vasken till halften med varmvatten. och stodringen (4) i metall (flata sidan uppat) over vaskflansen. over. (Anslutning maste ske i enlighet med lokala rorlaggningsbestammelser.) over monteringssparen (2). (Se figur 7.2.) har monterats. 3. Placera tryckknappsbalgen i halet och skruva sedan upp muttern pa bankskivans apparater anvands i deras narhet. 3. For langsamt ned matavfallet i kvarnen och satt i vaskproppen for att forhindra att material 4. Blanda i 60 ml natriumbikarbonat i vattnet. Starta kvarnen och avlagsna samtidigt proppen ur vasken for att skolja bort losa partiklar. KOMPONENTFORTECKNING (kan variera beroende pa modellen) PERSONSKADA 3. Med den andra gummipackningen, fiberpackningen (tillval) och metallstodringen pa plats, AVLAGSNA UTSLAGSPLUGGEN 4. Lyft upp kvarnen, for in den ovre anden (monteringspackning) i monteringssatsen MONTERING AV UTLOPPSROR (EVOLUTION 200 OCH EVOLUTION 100) • Om natsladden ar skadad maste den ersattas med en sladd fran tillverkaren, undersida och spann at den for hand. Skruvnyckel far inte anvandas for att spanna • Vid stopp i matavfallskvarnen, stang av eller koppla bort apparaten innan du kastas ut under malningen. (Se figur 11.4.) LOSGORING AV KVARNSTOPP och vrid den undre monteringsringen at hoger (med vridverktyget eller en justerbar tang) forsoker losgora en rotor som fastnat. Anvand ett vridverktyg enligt beskrivningen i at muttern. (Se figur 10.4.) for monteringsringen (5) over vaskflansen sa att den ligger an mot stodringen. 1. Lagg kvarnen pa dess sida och for in skruvmejseln i diskmaskinsinloppet sa att spetsen servicerepresentanten eller motsvarande behorig person for att undvika fara. Vi rekommenderar att skyddsglasogon anvands vid monteringen av matavfallskvarnen. vilar mot utslagspluggens yttre kant. tills monteringsflikarna lases fast over kammarna (3) pa monteringsringsparen (se 1. Placera utloppsroret (2) i det vibrationsdampande androrsfastet. Sakra med fjaderslang- 4. Tryck fast den andra anden av luftslangen ordentligt pa tryckluftstrombrytarens uttag, avsnittet Losgoring av kvarnstopp. 4. Da malningen avslutats, stang av kvarnen och spola med vatten under minst 15 sekunder Om motorn stannar da kvarnen ar i drift kan det vara stopp i kvarnen. For losgoring MONTERINGSSATS KVARN AVLOPPSSATS 2 4. Med gummipackningen, fiberpackningen (tillval), stodringen och monteringsringen tatt figur 7.3). Sakerstall att alla tre monteringsflikarna ar fastlasta over kammarna. klamman (1). (Se figur 9.1.) placerat pa avfallskvarnens undersida. (Se figur 10.5.) • Anvand en langskaftad tang for att avlagsna foremal ur kvarnen. sa att avloppet skoljs rent. av stopp: hallna mot vaskens undersida, lat lasringen (7) glida over vaskflansen tills den faller pa Kvarnen kan nu hanga utan stod. 1a. sil (Evolution-modeller) 9. stankskydd (Evolution-modeller, (modell 65, 55, 45) 1. Lossa muttern (1) pa lasets oversida (4) med hjalp av rortangen (se figur 2.1). 5. Spann at de tre fastskruvarna (6) mot vasken tills monteringssatsen sitter stadigt och 2. Knacka med hammaren pa skruvmejselns ande tills den gjutna pluggen lossnar (se figur 6.1). 5. Spola vatten i vasken och kontrollera att ingenting lacker. MONTERING AV UTLOPPSROR (MODELL 65, 55, 45) OBS! Du maste ha tillgang till ett jordat vagguttag. En behorig elektriker maste anlitas for AVAKTIVERING AV TRYCKLUFTSTROMBRYTAREN • For att undvika skador fran material som kastas upp ur kvarnen, anvand inte GOR SA HAR... 1. Stang av kvarnen och vattnet. plats i flansskaran. SVENSKA 3. gummipackningar (2) 11. lasklackar 20. metallflans 2. Lossa muttern (2) vid forlangningsrorets ovre del. Avlagsna forlangningsroret. jamnt an mot vasken. overflodet genom att avlagsna pluggen inuti androret, genom att skruva av locket pa over- For in stankskyddet i vaskoppningen med den flata sidan uppat. (Se figur 7.4.) 2. Fast metallflansen och utloppsroret vid kvarnen med tva 13 mm bultar (5). REGLAGE FOR AV/PA brytaren i laget ”av”. • Byt ut ljudskarmen/monteringspackningen/stankskyddet da detta slitits ut for att • Mal citrusskal, melonskal, gronsaker och kaffesump. 3. Stick ned en tang i kvarnen och avlagsna foremalet/foremalen. Lat kvarnmotorn installation av eventuellt extrauttag. Detta ska jordas pa lampligt satt. Kvarnen har en gjuten • Mal matavfall med ett kallvattensflode pa minst 6 liter per minut (1,5 gpm). 18. bultar (2) 13 mm 1/4-20 UNC 1b. propp (modell 65, 55, 45, LC-50) 1. Placera metallflansen (4) over utloppsroret (6). For in gummipackningen (3) i utloppsroret modell 65) 3. Avlagsna den lossade utslagspluggen fran kvarnens insida. Evolution-kvarnarna utan att stankskyddet sitter pa plats (se figur 7.4). Placera Tryckluftstrombrytaren kan kopplas ur om vaggbrytare foredras. Kvarnen levereras med stickkontakt och kabel. 2. Stick in ena anden av vridverktyget i centrumhalet pa kvarnens undersida (se 19. gummipackning 2. vaskflans med packningens lapp mot metallflansen. (Se figur 9.2.) 10. monteringspackning/stankskydd • Mal harda material som exempelvis smaben och fruktkarnor for att rengora malkammarens Om tillampligt, anslut vaskoverflodet till overflodsinloppet pa androret (se figur 6.2). Anslut proppen i vaskoppningen som visat i figur 11.2 eller 11.4. For ej ned foljande i EVOLUTION 200 OCH EVOLUTION 100, MODELL 65 figur 11.5). Vrid verktyget fram och tillbaka tills det kan vridas runt ett helt varv. insida. kvarnen: mussel- eller ostronskal, alkaliska propplosare eller liknande produkter, Avlagsna vridverktyget. 4. fiberpackning (tillval) 21. vitt vinkelutloppsror 12. nedre monteringsring Det finns tva sorters reglage for kontinuerligt matade kvarnar: en dubbelpolig strombrytare 1. Tryck fast den ena anden av PVC-slangen pa uttaget pa tryckknapps balgen. flodsanslutningen (se figur 6.3). glas, porslin eller plast, (hela) ben, metallforemal (t.ex. kapsyler, blyhagel, 3. Lossa muttern (3) vid vaskflansens sockel. MONTERING AV UTLOPPSROR (LC-50) (38 mm diameter/icke-Evolution-flans) 5. stodring 13. diskmaskinsinlopp och en tryckluftstrombrytare (inbyggd for Evolution 200, Evolution 100 och modell 65; (Se figur 10.3.) konservburkar eller matbestick), hett stekfett eller andra heta vatskor. 1. Placera metallflansen (9) over utloppsroret (10). (Se figur 9.3.) • Da malningen avslutats, spola med vatten under minst 15 sekunder sa att avloppet 4. Tryck vaskflansen upp genom vaskhalet och avlagsna den (se figur 2.2). 6. monteringsring 14. avloppsuttag tillganglig som tillbehor for alla ovriga modeller). 8 svalna under 3-5 minuter och tryck latt in den roda aterstallningsknappen pa AVLOPPSSATS 3 2. Tryck fast den andra anden av luftslangen pa tryckluftstrombrytarens uttag, placerat pa skoljs rent. 2. For in gummipackningen (7) i utloppsroret med packningens lapp mot metallflansen FAST SPECIFIKATIONSETIKETTEN 7. skruvar (3) 15. vridverktyg kvarnens undersida (se figur 11.6). (Om motorn fortfarande inte fungerar, 5. Rengor ytan dar vaskflansen suttit fran allt kitt eller annat skrap. Dubbelpolig strombrytare (1): (LC-50 for hushallsinstallation) avfallskvarnens undersida. (Se figur 10.5.) forhindra nedfall eller utkast av material och vatten. (packningen kan ha formonterats i roret pa fabriken). Fast metallflansen och utloppsroret 8. lasring AVLOPPSSATS 1 vid kvarnen med en 19 mm bult (8) (packningen stannar pa plats). ett verktyg. (Evolution-modeller) 23. gummipackning franslagning vara utmarkta och den maste monteras av en behorig elektriker. Den bor ska passa. Vaskhalsforstoringsverktyg ar tillgangliga hos din InSinkErator- kassera tryckknappsbalgen och PVC-slangen. Kvarnen kan nu aktiveras med en kvarnen. Forsakra dig om att kvarnens strombrytare ar avslagen. 24. metallflans 16. slangklamma 22. bult (1) 19 mm 1/4-20 UNC OBS! Det kan vara nodvandigt att forstora vaskhalet for att kvarnens vaskflans Specifikationsetiketten innehaller viktig information som kan komma att behovas vid even- FOR SAMTLIGA KVARNAR, FORTSATT MED STEG 3-5 Om en vaggstrombrytare (medfoljer ej) kravs for din installation maste lagena for till/ 3. Tryck en gang pa luftstrombrytaren tills du hor att brytaren ”klickar till”. Avlagsna och • Da kvarnen inte anvands ska proppen sitta kvar for att forhindra att foremal faller ner i • Stang av eller koppla bort apparaten innan du forsoker losgora en rotor som fastnat med kontrollera elskapet for utlosta jordfelsbrytare eller sakringar som gatt.) placeras pa ett bekvamt stalle ovanfor arbetsytan och med minst 3 mm kontaktavstand aterforsaljare. • Hall utrymmet under kvarnen fritt fran foremal sa att du sakert kan komma at kvarnens vaggbrytare. 17. svart vinkelutloppsror 21. vitt vinkelutloppsror tuellt servicearbete. 3. Vrid kvarnen sa att utloppsroret ligger i rak linje med vattenlaset. (Undvik lackage genom mellan endera polen (20 ADP-brytare till BS 3676). Anslut till ett jordat 20 A vagguttag (2) • Innan aterstallningsknappen trycks in, forsok gors att avlagsna stopp eller foremal aterstallningsknapp. FULL HEMSERVICEGARANTI (38 mm diameter/Evolution-flans) (38 mm diameter/icke-Evolution-flans) 1. Fast etiketten pa kvarnens framsida, dar den latt kan lasas. att inte dra i eller boja utloppsroret mot vattenlaset.) Om utloppsroret ar for kort kan med 20 A kabel. (Se figur 10.1.) avlagsnas fran kvarnens insida, forsakra dig om att strombrytaren ar avslagen. forlangning kopas i jarnhandeln. (Kvarnen maste hanga vertikalt for att inte vibrera.) Kvarninstallationen ar nu slutford. Las igenom samtliga bruksanvisningar och • Stick inte ned hander eller fingrar i kvarnen. GOR INTE SA HAR... InSinkErator-produkter ar garanterade mot fel i material och utforande under en • Anvand inte varmvatten under malningen av matavfall (aven om varmvatten far skoljas 4. Placera muttern och darefter skoningen pa utloppsroret (medfoljer ej) och spann at pa sakerhetsforeskrifter i anvisning 11 innan kvarnen tas i bruk. • BRANDRISK: Forvara inte brannbara foremal, exempelvis trasor, papper eller ned i kvarnen mellan malningarna). garantitid med borjan fran inkopsdagen. vattenlaset. (Har du dubbelvask ska du anvanda ett separat vattenlas for vardera sidan.) Placera proppen i vasken i dess stangda lage. Fyll vasken med vatten, avlagsna proppen sprejburkar, i kvarnens narhet. Bensin eller andra brandfarliga angor eller vatskor far • Stang inte av vattnet eller kvarnen innan malningen har slutforts och endast da enbart Evolution 200: 6 ar Evolution 100: 5 ar inte forvaras i kvarnens narhet. MODEL XX – XX 5. Kontrollera att den nedre monteringsringen fortfarande sitter fastlast mot monterings- och kontrollera om lackage forekommer. • Foljande far inte foras ned i kvarnen: farg, losningsmedel, hushallsrengoringsmedel motorljud och rinnande vatten kan horas. modell 65: 4 ar modell 55: 3 ar flansens kammar. (Se figur 7.3.) modell 45: 2 ar LC-50: 1 ar S/N XXXXXXXXXX och kemikalier, vatskor fran bilar, plastfilm. • Mal inte storre mangder aggskal eller fiberrika material som majsskal eller kronartskockor SERVICE osv. for att undvika stopp i avloppet. • Endast matavfall far malas. Om service kravs, kontakta ett auktoriserat InSinkErator-servicecenter (se medfoljande PUSH RED BUTTON • Den har apparaten far inte anvandas till att mala harda material som glas och metall. lista) eller din aterforsaljare. Garantin upphor att galla om du avlagsnar kvarnen efter att den monterats och du forsokt reparera den, eller om kvarnen anvants for kommersiella TO RESET • Hall aldrig ut fett eller oljor i vasken da det kommer att blockera avloppsroren andamal. och avloppssystemet. Varning indikerar en potentiellt riskfylld situation som, om den inte undviks, kan resultera i dodsfall eller allvarlig personskada. Var forsiktig, anvant tillsammans med sakerhetssymbolen, anger en riskfylld situation som, om den inte undviks, kan leda till smarre eller mattliga skador. Var forsiktig, anvant utan sakerhetssymbolen, anvands vid forfaranden som inte ar relaterade till personskador. AVFALLSKVERN FOR MATRESTER, INSTALLASJON, STELL OG BRUKERVEILEDNING 1 KONTROLLER INSTALLASJONSMALENE 3 DEMONTERE DEN NYE AVFALLS- 5 RENGJOR AVLOPSRORET TIL VASKEN 7 KOBLE AVFALLSKVERNEN TIL MONTERINGSENHETEN 9 KOBLE AVLOPSRORET TIL AVLOPSUTTAKET 10 KOBLE AVFALLSKVERNEN TIL STROMFORSYNING 11 VIKTIG SIKKERHETSINFORMASJON KVERNENS MONTERINGSDELER Avfallskverner for matavfall er et miljomessig ansvarlig alternativ til a transportere matavfall til fyllplasser. De kan ogsa bidra til a redusere utslipp av klimagasser. Ved anlegg for 1. Avfallskvernens hoyde 1. Snu monteringssettet (se Figur 3.1) og losne tre monterings-skruer (1) til du kan fa tak i Unnlatelse av a gjore ren avlopsrorene kan fore til at de gar tett. Luftbryter (Evolution 200, Evolution 100, Modell 65 og Modell 55-2B A/S): BRUKERVEILEDNING (EVOLUTION 200 OG EVOLUTION 100) • Ikke fyll kvernen med masse gronnsaksskall pa en gang. I stedet, skru pa vannet behandling av avlopsvann kan matavfall omgjores til biologisk, fast avfall og brukes som gjodsel. Kvalifiserte anlegg kan ogsa fange opp metangass og resirkulere den som en 2. Avstanden fra bunnen av vasken til senterlinjen til kvernens utlop. (Legg til 12 mm ved sprengringen (2). 1. Ta av vannlasen. (Se figur 5.1). Evolution 200, Evolution 100, Modell 65 og Model 55-2B A/S avfallskverner inkluderer en 1. Ta ut risten fra vasken og apne kaldtvannskranen og la vannet renne. og kvernen forst og deretter gronnsaksskallet litt etter litt. energikilde. (Undersok anlegget i ditt omrade) bruk av rustfri stalvask.) 2. Bruk en skrutrekker for a tvinge sprengringen opp av vaskflensen. Monteringssettet vil PERSONSKADER SKADE PA EIENDOM ELEKTRISK STOT innebygget luftbryter (Borstet nikkel og kromoverflater). En luftbryter aktiverer/slar av enheten Ved bruk av elektriske apparater, skal grunnleggende forholdsregler 2. Skru pa veggbryteren eller trykk pa luftbryteren (se figur 11.1) for a starte avfallskvernen. • Ikke slos med mat. Nesten en fjerdedel av maten vi kjoper blir kastet urort: salat, Les gjennom hele veiledningen for installering, bruk og vedlikehold for du installerer kvernen. Bestem hvilke verktoy, materialer og tilleggsutstyr du vil trenge for du begynner. 3. Avstanden fra senterlinjen av avfallskvernens utlop til enden av utlopsroret. na komme fra hverandre. 2. Bruk avlopsnaver og fjern alle harde avfallsrester i det horisontale avlopsroret • Det anbefales a bruke vernebriller ved montering av avfallskvernen. ved a sende en luftpuls til kontrollboksen. folges, inkludert: 3. Skyv matrester sakte inn i avfallskvernen og plasser risten i vasken slik av vann kan brod og kaker og frukt topper listen. Tre tips for a stanse slosing og a spare penger: fra vannlasen til hovedroret. Kontroller at du har alle nodvendige delene til kvernen for du installerer den. For a unnga personskade, ikke plasser hodet eller kroppen under avfallskvernen nar • Alle Evolution 200 og Evolution 100 modellene ma v?re tilkoblet det medlev- • For a unnga elektrisk stot, koble fra strommen for installasjon eller vedlikehold av MONTERING AV LUFTBRYTEREN • Dersom luftbryteren eller veggbryteren ikke slar av eller pa kjokkenkvernen, renne igjennom for a redusere stoy og mulig tilbakeslag av materialer som kvernes bare kjop, eller lag til, porsjonene du trenger til maltidet. Kontroller i kjoleskapet og kvernen. du installerer den. Den kan falle ned. HVIS DU IKKE SKAL KOBLE TIL EN OPPVASKMASKIN MERK: Evolution-modellene kverner mye finere enn noen annen avfallskvern. Av denne grunn kan du merke at det tar litt lenger tid a kverne noe matavfall. Pa grunn av 4. Avfallskvernens bredde TIL AVFALLSKVERNEN, GA DIREKTE TIL INSTRUSKJON 7. erte enderoret og den fj?rbelastede slangeklemmen (Se figur 9.1). Dersom de • Dersom du ikke er godt kjent med elektrisk kobling, kontakt en autorisert elektriker Luftbryteren leveres med to forskjellige overflater. Hvis du onsker a skifte utseende pa knap- trekk ut stromkabelen og kontakt din kvalifiserte fagperson. (Se figur 11.2). matskapet om det er mat du ikke har spist og lag det til neste maltid, eller frys det. Evolution 200-modellens mikroprosessor, vil brukere oppleve et lite sekunds forsinkelse ved start av alle Evolution 200-modellene. Dette er helt normalt. 5. Avstanden fra avfallskvernens vertikale senterlinje til senterlinjen til vannlaskobligen. 4 medleverte rorene og den fj?rbelastete slangeklemmen ikke brukes, vil garantien for a koble avfallskvernen til stromnettet. pen (valgfritt), ta av knappen og smekk pa den andre knappen pa belgen. (Se figur 10.2) • Dette produktet er utformet for a avhende normalt husholdningsavfall a tilfore 4. Etter malingen er ferdig, slar du av kvernen og lar vannet renne i minst 15 sekunder Og forsikre deg om at du ikke kjoper det neste gang du gar i butikken! For a tomme skikkelig og forhindre staende vann i avfallskvernen, ma avfallsroret som gar inn PASETTING AV OVRE MONTERINGSSETT PA VASKEN Ta ut alle gjenstander som matte befinne seg inni kvernekammeret for avfallskvernen tilsidesettes, og det vil muligens oppsta feil pa enden til det antivibrerende monter- 1. Drill et 33 mm stort hull i kjokkenbenken eller i hjornet av vasken, pa det stedet som er mest annet enn matrester i avfallskvernen kan forarsake personskade og/eller skade pa RENGJORING AV KVERNEN MERK: Forsikre deg om at installasjonen av dette apparatet er tillatt der du bor. • Ved bruk av en tretannet (jordet) stopsel, ma det settes inn i et trehullet (jordet) for a skylle avlopssystemet. i veggen v?re lavere enn avlopet til avfallskvernen. 6 TILKOBLING AV OPPVASKMASKIN- monteres pa vasken. ingsstykket. praktisk. Noen vasker har allerede et passende hull som kan apnes ved a ta av lokket. eiendom. For a redusere skaderisikoen, ikke benytt vasken som inneholder avfall- Etter som tiden gar, kan fett og matrester bygges opp inne i kvernen og forhindre gjen- VERKTOY OG MATERIALE DU VIL TRENGE: Se figur 4.1. ENHET OG OVERFLOMSSIKRING 1. Dette produktet ma installeres slik at motorens nullstillingsknapp plassert pa bunnen av • Ikke bruk rorleggerkitt pa noen andre koblinger enn pa flensen til vasken. Ikke bruk stromuttak. 2. Ta av mutteren fra belgknappen, samtidig som du holder pakningene i rustfritt stal og skvernen til annet enn matlaging (som f.eks. babyvask eller harvask). 5. Filterer virker ogsa som en stopper nar den er i laveste stilling. (Se figur 11.3) nomstromning noe som avgir en ubehagelig lukt. For a rengjore avfallskvernen: Skrutrekker, justerbar tang, elektrisk tape, vernebriller 1. Plasser en eller to gummipakninger (2) under vaskflensen (1). Kontroller at omradet rundt kjokkenkvernen er lett tilgjengelig. Hold dette omradet ryddig og fritt for objekter. gjengetape eller skjotemasse for ror. Dette kan skade avfallskvernen og forarsake • Ikke modifisert kontakten som leveres med utstyret (hvis medlevert). gummi pa plass. Dytt en av endene pa PVC-roret pa belgens avlosror, for den andre enden • Dette apparatet er ikke ment brukt av personer (inkludert barn) med nedsatte BRUKERVEILEDNING (MODELLENE 65, 55, 45, LC-50) 1. Skru av kvernen og ta ut kontakten. VERKTOY, MATERIALER OG TILBEHOR DU KAN KOMME TIL A TRENGE: 2 UTKOBLING AV SLUKET I VASKEN hullet i vasken er fritt for sol og plasser flensen/pakningen i hullet pa vasken. Det kan Avfallsvann fra en oppvaskmaskin kan fores inn i avfallskvernen gjennom inntaket pa den ovre 2. For du kobler avfallskvernen til monteringsenheten, ta av den perforerte delen av spesi- skade pa eiendom. • Feilkobling av jording kan fore til elektrisk stot. av roret gjennom hullet i benken og gjennom mutteren under benken. (Se figur 10.3) fysiske, sansemessige eller mentale evner, eller som mangler erfaring og kunnskap, 1. Ta ut risten fra vasken og apne kaldtvannskranen og la vannet renne. 2. Strekk handen opp gjennom vaskapningen og rengjor undersiden av skvalpeplaten Stjerneskrutrekker, avlopsnaver, 9,5 mm elektrisk klemme, tradmuttere (2), ekstra 38 mm vannlas, 33 mm drill, hammer, baufil, slangekopling, rortang, kobberjordledning, hjelpe a plassere en tung gjenstand i vasken for a holde slukflensen pa plass. delen av avfallskvernen. Det er en plugg pa innsiden av inntaksroret pa alle modeller. Nar den fikasjonsmerket som befinner seg pa bunnen av avfallskvernen, og legg den til side for • Kontroller jevnlig om kvern og rorkoblinger har lekkasjer, siden vannlekkasje kan • All kabling ma v?re i henhold til lokalt regelverk. 3. Tilpass knappen med belgen i hullet og skru til mutteren under kjokkenbenken til den sitter uten at de har blitt gitt veiledning eller instruksjon om bruk av apparatet av en 2. Skru pa veggbryteren eller trykk pa luftbryteren (se figur 11.1) for a starte avfallskvernen. og pa innsiden av den ovre tungen pa kvernkammeret med en skurefille. avlopstilkoblingsenhet for oppvaskmaskin, strombryter, avlopsrorforlengelse (Legg et handkle under gjenstanden for a forhindre oppskraping.) forst er fjernet, kan pluggen ikke settes inn igjen. Instruks 8. (Se figur 7.1) forarsake skade pa eiendom. Produsenten kan ikke holdes ansvarlig for skade pa • Ikke sett jordingskabel pa gassforsyningsledning. fast. Ikke bruk skiftenokkel til a stramme mutteren. (Se figur 10.4) person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn bor v?re under oppsyn for a 3. Skyv matrester sakte inn i avfallskvernen og plasser risten i vasken slik av vann kan 3. Sett proppen i vasken og fyll halvveis med varmt vann. 2. Ga under vasken og sett den andre gummipakningen (2), fiberpakningen (valgfri) (3) MERK: Hvis koblingen til oppvaskmaskinen er gjort uten a fjerne pluggen, kan oppvaskmask- 3. Plasser avfallskvernen med tre monteringstapper (1) rettet inn slik at de kan gli over eiendom som skyldes vannlekkasje. • Ikke tilkoble elektrisk strom til panelet for riktig, jordet stromuttak er installert. 4. Ta den andre enden av luftroret og dytt den godt over avlopsroret til luftbryteren, som sikre at de ikke leker med avfallskvernen. For a redusere risikoen for skade, er renne igjennom for a redusere stoy og mulig tilbakeslag av materialer som kvernes. 4. Bland 60 ml natron med vann. Skru pa kvernen og ta samtidig ut proppen i vasken det nodvendig med noye oppsyn av barn nar avfallskvernen brukes. DELELISTE (Kan variere fra modell til modell) og metallstoppskiven (4) (flat side opp) over slukflensen. inen flyte over. (Koblinger ma v?re i henhold til lokalt regelverk.) monteringssporene (2). (Se figur 7.2). • Hvis tilforselsledningen er skadet, ma den skiftes ut av produsenten, hans service- er plassert pa undersiden av avfallskvernen. • Ved forsok pa a losne blokkert mat i kvernen, skru av eller trekk ut kontakten for (Se figur 11.4) for a skylle ut lose rester. TA UT DEN UTSLAGBARE PLUGGEN (Se figur 10.5) PERSONSKADER 3. Hold gummipakning nr. 2, fiberpakningen (valgfri) og metallstoppskiven pa plass, 1. Legg avfallskvernen pa siden og sett en skrutrekker inn i oppvaskmaskininntaket slik at 4. Loft avfallskvernen, sett inn toppen (monteringsskive) pa monteringsenheten, og vri INSTALLASJON AV AVLOPSROR (EVOLUTION 200 OG EVOLUTION 100) representant eller tilsvarende kvalifisert person for a unnga risikosituasjoner. rotoren forsokes frigjores. Bruk den medleverte spesialnokkelen som beskrevet i 4. Etter malingen er ferdig, slar du av kvernen og lar vannet renne i minst 15 sekunder AVBLOKKERING AV AVFALLSKVERNEN for a skylle avlopssystemet. og skyv monteringsringen (5) over slukflensen slik at den sitter inntil stoppskiven. MONTERINGSSETT KVERN AVLOPSMONTERING #2 Det anbefales a bruke vernebriller ved montering av avfallskvernen. tuppen hviler pa den ytre kanten av den utslagbare pluggen. den nedre monteringsringen mot hoyre (med spesialnokkelen eller justerbar tang) til 1. Plasser avlopsroret (2) inn i Anti-vibreringskoblingen i enderoret. Sikre med fj?rbelastet UTKOBLING AV LUFTBRYTEREN avsnittet ”avblokkering av kvernen”. Dersom motoren stopper mens kvernen er i drift, kan den v?re blokkert. Avblokkering: 1a. Filterkurv (Evolution modellene) 9. Lydskjerm (Evolution modellene, (Modellene 65, 55, 45) 4. Hold gummipakningen, fiberpakningen (valgfri), stoppskiven og monteringsringen tett monteringstappene lases over rillene (3) pa sporene pa monteringsringen (se figur 7.3). slangeklemme (1). (Se figur 9.1). MERK: Du ma ha tilgang til en (jordet) veggkontakt. Alle tilleggsuttak bor installeres av Luftbryteren kan kobles ut dersom man i stedet onsker en bryter pa veggen. Avfallsskjermen • Bruk en lang nebbtang eller rorleggertang for a fjerne gjenstander fra kvernen. GJOR... 1. Skru av strommen og vannet. 1b. Propp (Modellene 65, 55, 45, LC-50) Modell 65) 18. Bolter (2) 13 mm 1/4-20 UNC inntil vaskekummen, og skyv fj?rringen (7) over slukflensen til den knepper inn i 2. Bank enden av skrutrekkeren med en hammer til den stopte pluggen brekker los Kontroller at alle tre monteringstappene er last over rillene. Na vil avfallskvernen INSTALLASJON AV AVLOPSROR (MODELLENE 65, 55, 45) en autorisert elektriker og v?re riktig jordet (grounded). Avfallskvernen er utstyrt med en leveres med bryteren i ”av”-stilling. • For a redusere risikoen for gjenstander som blir stott ut av kvernen, ikke kjor • Kvern matavfall med en vannstrom pa 6 liters pr. minutt (1,5 G.P.M.). (se figur 6.1). fordypningen pa flensen. henge av seg selv. 2. Slukflens 10. Monteringspakning/Spruteskjerm 19. Gummipakning 1. Losne mutteren (1) overst pa vannlasen (4) med en rortang (se figur 2.1). 5. Skru inn tre monteringskruer (6) opp mot vasken til monteringsenheten sitter tett og 3. Ta ut den lose pluggen fra avfallskvernen. 5. La vannet renne i vasken og kontroller om det er lekkasjer. 1. Plasser metallflensen (4) over avlopsroret (6). Plasser gummipakningen (3) slik at formstopt kontakt og ledning. 1. Dytt en av endene til PVC-roret pa avfallsroret til belgen. (Se figur 10.3) Evolution-kverner uten at lydskjermen sitter i (se figur 7.4). Plasser proppen i • Kvern hardt materiale som sma bein og fruktkjerner for a rengjore inne i kvernen. 2. Sett inn den ene enden av den medfolgende nokkelen i senterhullet pa bunnen av kvernen (se figur 11.5). For nokkelen frem og tilbake til den har fullfort en full omdrein- NORSK 5. Stoppskive 13. Tilkobling for oppvaskmaskin AVLOPSMONTERING #3 2. Losne mutteren (2) pa toppen av forlengelsesroret. Fjern forlengelsesroret. jevnt inntil vasken. Hvis du har en overflomssikring pa vasken, skal den kobles pa overflomsinntaket pa end- EVOLUTION 200 OG EVOLUTION 100, MODELL 65 2. Sikre metallflensen og avlopsroret til avfallskvernen med to 13 mm bolter (5). Det er to typer kontroller for sammenhengende innmatingskverner: en dobbeltpolet bryter 3. Trykk pa luftbryteren en gang til du horer bryteren ”klikke”. Ta av og kast belgen med knapp • Skift ut lydskjermen/monteringspakningen/spruteskjermen nar den er slitt for a • Etter malingen er ferdig, lar du vannet renne i minst 15 sekunder for a skylle avlops- 3. For en tang inn i avfallskvernen og fjern gjenstanden(e). La kvernens motor avkjoles i 11. Monteringshaker 20. Metallflens 3. Gummipakninger (2) pakningskanten vender mot metallflensen og skyv den inn i avlopsroret. (Se figur 9.2). AV/PA-KONTROLL • Kvern sitrus, melonskall, gronnsaker, og kaffegrut. vaskapningen som vist i figur 11.2 eller 11.4. Ikke putt noe av denne inn i 2. Ta den andre enden av luftroret og dytt den godt over avlopsroret til luftbryteren, som ing. Ta ut nokkelen. 12. Nedre Monteringsring 4. Fiberpakning (valgfritt) 21. Hvitt albuavlopsror matavfallskvernen: Musling- eller ostersskjell, kaustiske avlopsrensere eller lignende er plassert pa undersiden av avfallskvernen. (Se figur 10.5) (38 mm diameter/ikke-Evolution flens) og en vakuumbryter (innebygget for Evolution 200, Evolution 100, og Modell 65; tilgjengelig produkter, glass, porselen, plastikk, store (hele) bein, metall (som flaskekorker, hagl, eroret (se figur 6.2). For a koble til overflomssikringen, ta ut pluggen i enderoret ved a skru Sett inn lydskjermen i vaskapningen med den flate siden opp. (Se figur 7.4) INSTALLASJON AV AVLOPSROR (LC-50) 3. Losne mutteren (3) under slukflensen. systemet. 6. Monteringsring 14. Avlopsuttak 3 - 5 minutter og trykk lett pa den rode tilbakestillsknappen pa avfallskvernens bunn som tilleggsutstyr for alle andre modeller). bokser eller bestikk), varmt fett eller andre varme v?sker. ut dekselet for overflomskoblingen (se figur 6.3). 1. Plasser metallflensen (9) over avlopsroret (10). (Se figur 9.3). og PVC-roret. Avfalls-kvernen kan na aktiveres med en veggbryter. 4. Trykk flensen opp gjennom avlopsapningen i vasken og ta den ut (se figur 2.2). 15. Spesialnokkel 7. Skruer (3) (Se figur 11.6) (Dersom motoren fremdeles ikke gar, kontroller panelet for a se om en • Skru av eller ta ut kontakten for du forsoker a frigjore en blokkert rotor med et verktoy. (LC-50 for installasjon i privatboliger) Dobbeltpolet bryter (1): 2. Plasser gummipakningen (7) slik at pakningskanten vender mot metallflensen og 8. Fj?rring sikringsbryter har slatt ut, eller noen sikringer har gatt.) AVLOPSMONTERING #1 bidra til a forhindre at noe kommer inn i, eller at avfall eller vann blir stott ut. (Evolution modellene) 23. Gummipakning MERK: Avlopsapningen i vasken ma muligens utvides for a fa plass til avfallskvernens inger og bli installert av en kvalifisert fagperson. Den bor plasseres pa et praktisk sted over IKKE... metallflensen og avlopsroret til avfallskvernen med en 19 mm bolt (8) (Pakningen 16. Slangeklemme 22. Bolt (1) 19 mm 1/4-20 UNC 5. Rengjor flensomradet for fugemasse eller annet avfall. 8 SETTE PA SPESIFIKASJONSMERKET skyv den inn pa avlopsroret (pakningen kan tilpasses avlopsroret pa forhand). Sikre Dersom en veggbryter (medfolger ikke) kreves for din installasjon, ma den ha pa/av-marker- Montering av avfallskvernen er ferdig. Les alle bruks- og sikkerhetsinstruksjoner i • Nar avfallskvernen ikke er i bruk, la proppen v?re i for a unnga at gjenstander faller ned • Hold omradet under kvernen fritt slik at du kan komme til tilbakestillsknappen. 24. Metallflens 11 for du bruker avfallskvernen. benken med minst en 3 mm kontaktavstand mellom hver pol (20 ADP-brytere til BS 3676). slukflens. Verktoy for avlopsutvidelse kan skaffes hos InSinkErator-forhandlere. 17. Sort albuavlopsror 21. Hvitt albuavlopsror blir holdt pa plass). Koble til en 20 amp jordet veggkontakt (2) med en 20 amp ledning. (Se figur 10.1) Plasser proppen i vasken i stengt stilling. Fyll vasken med vann, ta ut proppen og se i avfallskvernen. Kontroller at kvernens bryter er skrudd. • Ikke bruk varmt vann ved kverning av matavfall (selvom varmt vann kan slas ut i kvernen FULL SERVICEGARANTI HJEMME (38 mm diameter/Evolution flens) (38 mm diameter/ikke-Evolution flens) Dette spesifikasjonsmerket inneholder viktig informasjon som du vil trenge i tilfelle det blir ALLE AVFALLSKVERNER FORTSETTER MED TRINNENE 3-5 • For du trykker pa tilbakestillingsknappen, forsoker a klare opp en blokkering, eller mellom kverneperiodene). behov for service. 3. Roter avfallskvernen slik at avlopsroret er rettet inn med vannlasen. (For a forhindre lek- etter lekkasjer. fjerne gjenstander inni kvernen, forsikre deg om at strombryteren er av. • Ikke skru av vannet eller kvernen for kvernen er helt ferdig og du kan bare hore lyden av 1. Sett merket pa foran pa avfallskvernen, der det er lett a lese det. kasjer, ikke trekk eller boy avlopsroret mot vannlasen.) Hvis avlopsroret er for kort, kan du • Ikke stikk hender eller fingre inn i avfallskvernen. motoren og rennende vann. InSinkErator produktene er garantert mot materialskader og utforelse for en kjope en forlengelse fra en jernvarehandel. (Avfallskvernen ma v?re i vertikal stilling for a • BRANNFARE: Ikke oppbevar brennbare gjenstander som filler, papir, eller • Ikke mal opp store mengder eggeskall, fiberrikt materiale som maishamser, artisjokker, garantiperiode fra kjopsdato. forhindre vibrering.) spraybokser n?r avfallskvernen. Ikke oppbevar eller bruk bensin eller andre el., for a unnga at roret tettes. Evolution 200: 6 ar Evolution 100: 5 ar 4. Plasser mutteren, deretter beslaget pa avlopsroret (ikke medlevert) og stram det pa brennbare gasser eller v?sker i n?rheten av avfallskvernen. • Ikke mal opp annet enn matrester. Modell 65: 4 ar Model 55: 3 ar MODEL XX – XX 5. Sikre at den nedre monteringsringen fremdeles er fastlast over rillene pa monterings- • Ikke kast noe av dette i avfallskvernen: maling, losemidler, rengjoringsmidler og • Ikke bruk dette apparatet for a avhende harde materialer som glass og metall. SERVICE Modell 45: 2 ar LC-50: 1 ar vannlasen. (Hvis du har en dobbelt vask, bruk separate vannlaser for de to vaskene.) kjemikalier, v?sker bruk til bil, plastikkfilm. S/N XXXXXXXXXX flensen. (Se figur 7.3). • Ikke noen gang hell fett eller olje ned i vasken - det vil tette avlopene og kloakksystemet. Dersom service er pakrevet, kontakt et autorisert InSinkErator Servicesenterr (Se vedlagte liste) eller din forhandler. Garantier tilsidesettes dersom du tar ut avfallskvernen etter installasjonen og forsoker a reparere den, eller hvis avfallskvernen PUSH RED BUTTON er i kommersiell bruk. TO RESET Advarsel antyder en mulig farlig situasjon som kan fore til dodsfall eller alvorlig personskade dersom den ikke unngas. Forsiktig, benyttet sammen med symbolet for sikkerhetsvarsling, antyder en mulig farlig situasjon som kan fore til mindre eller moderat personskade dersom den ikke unngas. Forsiktig, benyttet uten symbolet for sikkerhetsvarsling, brukes for a papeke bruk som ikke forer til personskade. 1 3 5 7 9 10 11 1a 9 16 MODEL XX – XX S/N XXXXXXXXXX PUSH RED BUTTON TO RESET 7.1 1b 10 17 3.1 5.1 2 11 9.1 12 4 6 18 (Evolution) 200-2, -7, -9 34.4 cm 18.5 cm 6.4 cm 23.4 cm 16.8 cm (Evolution) 100-2, -7, -9 31.2 cm 17.1 cm 6.4 cm 20.5 cm 16.8 cm 3 13 19 Model 65-2B, -7B, -9B 31.8 cm 16.8 cm 6.4 cm 18.5 cm 13.1 cm 7.2 Model 55-2B, -2B A/S, -7B, -9B 31.8 cm 16.8 cm 6.4 cm 17.3 cm 13.1 cm 11.1 11.2 11.3 20 Model 45-2B, -7B, -9B 31.8 cm 16.8 cm 6.4 cm 15.9 cm 13.1 cm 10.1 10.2 10.3 14 LC-50-13 36.9 cm 19.3 cm 6.4 cm 20.6 cm 14.9 cm 4 21 MODEL XX – XX S/N XXXXXXXXXX PUSH RED BUTTON TO RESET S/N XXXXXXXXXX MODEL XX – XX PUSH RED BUTTON TO RESET 5 22 2 6.1 9.2 6 23 7.3 7 24 15 11.5 11.6 8 21 11.4 33 mm 6.2 6.3 2.1 2.2 4.1 7.4 9.3 10.4 10.5
1 3 5 7 9 10 11 MODEL XX – XX S/N XXXXXXXXXX PUSH RED BUTTON 1a 9 16 TO RESET 7.1 3.1 5.1 1b 10 17 9.1 2 11 4 6 12 (Evolution) 200-2, -7, -9 34.4 cm 18.5 cm 6.4 cm 23.4 cm 16.8 cm 18 (Evolution) 100-2, -7, -9 31.2 cm 17.1 cm 6.4 cm 20.5 cm 16.8 cm Model 65-2B, -7B, -9B 31.8 cm 16.8 cm 6.4 cm 18.5 cm 13.1 cm 7.2 3 13 19 Model 55-2B, -2B A/S, -7B, -9B 31.8 cm 16.8 cm 6.4 cm 17.3 cm 13.1 cm 11.1 11.2 11.3 Model 45-2B, -7B, -9B 31.8 cm 16.8 cm 6.4 cm 15.9 cm 13.1 cm 10.1 10.2 10.3 20 LC-50-13 36.9 cm 19.3 cm 6.4 cm 20.6 cm 14.9 cm 14 MODEL XX – XX S/N XXXXXXXXXX 4 21 PUSH RED BUTTON MODEL XX – XX S/N XXXXXXXXXX PUSH RED BUTTON TO RESET TO RESET 5 2 6.1 9.2 22 6 23 7.3 7 24 11.5 11.6 15 11.4 8 21 33 mm 6.2 6.3 2.1 2.2 7.4 9.3 4.1 10.4 10.5 NAVOD K INSTALACI, UDRZBE A POUZIVANI DRTICE. 1 KONTROLA ROZMERU INSTALACE 3 DEMONTAZ MONTAZNI JEDNOTKY 5 CISTENI ODPADNI TRUBKY DREZU 7 PRIPOJENI DRTICE K MONTAZNI JEDNOTCE 9 PRIPOJENI VYPOUSTECI TRUBKY K ODPADNIMU POTRUBI 10 PRIPOJENI DRTICE K ELEKTRICKEMU NAPAJENI 11 DULEZITE BEZPECNOSTNI POKYNY NOVEHO DRTICE Drtice odpadku z potravin nabizeji alternativu preprave potravinoveho odpadu na skladky, ktera je setrna k zivotnimu prostredi. Rovnez mohou pomahat snizovat emise sklenikovych plynu. 1. Vyska drtice 1. Obratte jednotku (viz obr. 3.1) a povolte tri montazni srouby (1) tak, abyste se dostali k Nedbale cisteni odpadni trubky drezu muze vest k jejimu ucpani. Vzduchovy vypinac (Evolution 200, Evolution 100, Model 65 a Model 55-2B A/S): NAVOD K OBSLUZE (EVOLUTION 200 A EVOLUTION 100) • Neplnte drtic najednou velkym mnozstvim slupek ze zeleniny. Misto toho nejprve pustte V prislusne vybavenych cistickach odpadu lze potravinovy odpad premenit na tuhe biocastice a vyuzit je jako hnojivo. Takoveto cisticky mohou take zachycovat plynny metan a recyklovat ho 2. Vzdalenost dna vylevky k ose vypousteciho otvoru (Prictete 12 mm, pokud pouzivate pojistnemu krouzku (2). 1. Odstrante sifon. (Viz obr. 5.1) Drtice Evolution 200, Evolution 100, Model 65 a Model 55-2B A/S jsou vybaveny vestavenym vzdu- 1. Vyndejte kosove sitko z otvoru drezu a nechte tect studenou vodu. vodu a zapnete drtic a pak vkladejte slupky postupne. jako zdroj energie. (Obratte se na cisticku ve svem miste.) nerezovy drez.) 2. Pomoci sroubovaku vypacte pojistny krouzek z priruby drezu.Jednotka se nyni oddeli. ZRANENI POSKOZENI MAJETKU ZASAZENI ELEKTRICKYM PROUDEM chovym vypinacem (povrchova uprava z kartacem brouseneho niklu a chromu). Vzduchovy vypinac Pri pouzivani elektronickych pristroju je vzdy nutne dodrzovat zakladni preventivni 2. Zapnutim nastenneho vypinace nebo stisknutim vzduchoveho vypinace (viz obr. 11.1) • Nevyhazujte potraviny.Temer ctvrtina potravin, ktere kupujeme, se vyhazuje nedotcena: na Pred instalaci drtice si prectete cely navod k instalaci, udrzbe a pouzivani.Nez zacnete s montazi, zjistete, jake nastroje, materialy a prislusenstvi budete potrebovat. Pred instalaci se 3. Vzdalenost osy vypousteciho otvoru od konce vypousteci trubky 2. Pomoci vypousteciho sneku odstrante vsechen zatvrdly odpadni material ve vodorovnem Aby nedoslo ke zraneni, nedavejte hlavu ani jinou cast tela pod drtic; pristroj muze behem • Behem instalace drtice odpadku z potravin doporucujeme nosit bezpecnostni bryle. • Aby nedoslo k urazu elektrickym proudem, odpojte pred instalaci nebo udrzbou elektricke zapina nebo vypina jednotku tak, ze vysle impuls vzduchu do ridici skrinky. opatreni, vcetne techto: spustte drtic. zacatku seznamu jsou salat, chleb a ovoce. Tri tipy, jak zastavit plytvani a setrit penize: Kupu- vypoustecim potrubi vedoucim ze sifonu do hlavni trubky. presvedcte, ze mate vsechny potrebne soucasti drtice. instalace spadnout. napajeni drtice. INSTALACE VZDUCHOVEHO VYPINACE • Pokud se po stisknuti pneumatickeho nebo nastenneho spinace drtic odpadku nezapne/ 3. Pomalu vlozte odpadky z potravin do drtice a spravne umistete kosove sitko (aby jim mohla jte nebo varte pouze porce, ktere potrebujete k jidlu; kontrolujte v lednicce a spizi potraviny, POZNAMKA: Modely Evolution drti mnohem jemneji nez jakykoli jiny drtic.Z tohoto duvodu muzete zjistit, ze drceni nekterych odpadku z potravin trva o neco dele. Vzhledem k pouziti 4. Sirka drtice 4 PRIPEVNETE HORNI MONTAZNI JEDNOTKU KE DREZU POKUD NECHCETE PRIPOJIT K DRTICI MYCKU • Vsechny modely Evolution 200 a Evolution 100 musi byt pripojene k prilozene koncove • Pokud nejste dokonale seznameni s elektrotechnikou, kontaktujte kvalifikovaneho Vzduchove vypinace maji dve ruzne povrchove upravy tlacitka. Pokud chcete zmenit povrchovou nevypne, odpojte napajeci snuru a obratte se na autorizovaneho obchodniho zastupce. protekat voda), abyste minimalizovali hluk a pripadne vyhazovani materialu behem drceni ktere jste nesnedli – pouzijte je pro nejblizsi pripravu jidla nebo je zmrazte; a nezapomente trubce prilozenou hadicovou sponou pruzinoveho typu (viz obr. 9.1). V pripade nepouziti NA NADOBI, POKRACUJTE BODEM 7. mikroprocesoru v modelech Evolution 200 ceka uzivatele pri spusteni vsech modelu Evolution 200 prodleva v radu zlomku sekundy. To je naprosto normalni. 5. Vzdalenost svisle osy drtice od osy pripojky sifonu prilozenych trubek a hadicove spony pruzinoveho typu zanika zaruka a muze pripadne elektrikare, ktery zapoji drtic do elektrickeho okruhu. upravu tlacitka, staci vypacit stavajici tlacitko a zaklapnout tlacitko s druhou povrchovou upravou na • Tento vyrobek je urceny pro likvidaci normalniho domaciho potravinovehoodpadu; (viz obr. 11.2). je vynechat ze sveho pristiho nakupniho seznamu! Pro spravne vypousteni, a aby se v drtici nehromadila voda, musi byt odpadni trubka zavedena Nez namontujete drtic do drezu, odstrante vsechny materialy z vnitrku drtici komory drtice. manzetu. (Viz obr. 10.2) vkladani jinych materialu nez odpadku z potravin do drtice muze zpusobit zraneni a CISTENI DRTICE POZNAMKA: Presvedcte se, ze je instalace tohoto spotrebice v souladu s prislusnymi platnymi predpisy. dojit k predcasnemu opotrebeni antivibracniho drzaku koncove trubky. • Je-li pouzita trikolikova uzemnena zastrcka, musi byt zapojena do uzemnene zasuvky se 4. Po skonceni drceni vypnete drtic a nejmene 15 sekund nechte tect vodu, aby se proplachlo do zdi niz nez vypousteci otvor drtice. Viz obrazek 4.1. PRIPOJENI MYCKY NA NADOBI 1. Vyvrtejte otvor o prumeru 33 mm do kuchynske pracovni desky nebo do rohu drezu, poskozeni majetku. Aby se snizilo riziko zraneni, nepouzivejte drez s nainstalovanym odpadni potrubi. Casem se v drtici komore a dalsich soucastech drtice mohou hromadit castecky tuku a NASTROJE A MATERIALY, KTERE BUDETE POTREBOVAT: 1. Vlozte jedno ze dvou pryzovych tesneni (3) pod prirubu drezu (2). Presvedcte se, ze je okoli otvoru 6 A PREPADU 1. Tento vyrobek se musi nainstalovat tak, aby bylo tlacitko resetovani motoru drtice odpadku, • Nepouzivejte instalatersky tmel na zadnou jinou pripojku drtice nez na prirubu drezu. tremi otvory. v nejsikovnejsim miste pro pouzivani. Nektere drezy jiz v sobe mohou mit vhodny otvor, ktery drticem k jinym ucelum nez k priprave potravin (napr. ke koupani deti nebo myti vlasu). potravin a zpusobovat neprijemny zapach. Pri cisteni drtice: Nepouzivejte tesnici materialy na zavity ani mazadlo na trubky. Tyto materialy mohou umistene na jeho spodni strane, dobre pristupne. Ponechte tento prostor volny. Drazkovy sroubovak, nastavitelne kleste, paska, bezpecnostni bryle drezu zbavene necistot, a vlozte prirubu s tesnenim drezu do otvoru drezu. Pak muzete vlozit poskodit drtic a zpusobit dalsi poskozeni majetku. • Neupravujte zastrcku dodanou s pristrojem (je-li soucasti dodavky). muzete odkryt tak, zeodstranite vicko. • Tento pristroj neni urceny k pouzivani osobami (vcetne deti) s omezenymi telesnymi, 5. Kosove sitko funguje ve spodni poloze take jako zatka. (Viz obr. 11.3) 1. Vypnete drtic a odpojte od elektrickeho napajeni. NASTROJE, MATERIALY A PRISLUSENSTVI, KTERE BYSTE MOHLI POTREBOVAT: 2 ODPOJENI VYLEVKY DREZU do drezu zavazi, ktere bude drzet prirubu drezu na miste. (Vlozte pod tento predmet uterku, aby Odpadni vodu z mycky na nadobi muzete privadet do drtice privodnim otvorem na horni casti 2. Pred pripojenim drtice k montazni jednotce oddelte perforovanou cast identifikacniho stitku • Pravidelne kontrolujte drtic a instalacni armatury s ohledem na prosakovani vody, protoze • Nespravne zapojeni uzemnovaciho vodice pristroje muze vest k zasazeni elektrickym 2. Odstrante matici z manzety tlacitka a nechte pritom podlozku z nerez oceli a pryzove tesneni na smyslovymi nebo dusevnimi schopnostmi nebo s nedostatecnymi zkusenostmi a zna- NAVOD K OBSLUZE (MODELY 65, 55, 45, LC-50) 2. Sahnete do otvoru drezu a vycistete spodni stranu desky a vnitrni horni okraj drtici umisteneho na spodku drtice a odlozte pro bod 8. (Viz obr. 7.1) Sroubovak Phillips, vypousteci snek, 9,5 mm svorka, matice na dratky (2), 38 mm sifon, 33 mm vrtak, kladivo, pilka na kov, spona vodni hadice, francouzsky klic, medeny uzemnovaci vodic, nedoslo k poskrabani.) drtice. Na vnitrni strane privodni trubky je u vsech modelu zatka. Jakmile ji odstranite, nelze vymenit takove prosakovani muze zpusobit poskozeni majetku. Vyrobce nemuze nest odpovednost proudem. miste. Natlacte jeden konec trubky z PVC na hrdlo manzety tlacitka a protahnete druhy konec lostmi, pokud nejsou pod dohledem nebo nebyly pouceny o pouzivani pristroje 1. Vyndejte zatku z otvoru drezu a nechte tect studenou vodu. komory drsnou houbou. vypousteci pripojovaci sada mycky na nadobi, elektricky vypinac, nastavec vypousteci trubky 2. Ze strany pod drezem nasunte druhe pryzove tesneni (3), fibrove tesneni (na prani) (4) a kovovy vypinaci zatku. 3. Umistete drtic se tremi montaznimi uchyty (1) vyrovnanymi ve spravne poloze, abyste je mohli za poskozeni majetku v dusledku prosakovani vody. • Veskere elektricke zapojeni musi vyhovovat mistnim elektrotechnickym normam a trubky skrz otvor v pracovni desce a skrz matici pod pracovni deskou. (Viz obr. 10.3) osobou odpovednou za jejich bezpecnost. Deti musi byt pod dohledem, aby bylo jiste, 2. Zapnutim nastenneho vypinace nebo stisknutim vzduchoveho vypinace (viz obr. 11.1) 3. Vlozte zatku do otvoru drezu a naplnte drez do poloviny teplou vodou. pojistny krouzek (5) (plochou stranou nahoru) na prirubu drezu. POZNAMKA: Pokud pripojite mycku na nadobi, aniz byste odstranili zatku, muze mycka pretect. nasunout na montazni drazky (2). (Viz obr. 7.2) predpisum. 3. Vlozte manzetu tlacitka do otvoru, nasroubujte matici pod pracovni desku a rukou utahnete. ze si nebudou s drticem hrat. Aby se snizilo riziko zraneni, je zapotrebi maximalni spustte drtic. (Pripojeni musi vyhovovat mistnim predpisum pro instalace.) 4. Zvednete drtic, vlozte horni konec (montazni tesneni) do montazni jednotky, a otocte spodni • Nepripojujte uzemnovaci vodic k trubce privodu plynu. K utazeni matice nepouzivejte klic. (Viz obr. 10.4) opatrnost pri pouzivani pristroje v blizkosti deti. 3. Pomalu vlozte odpadky z potravin do drtice a umistete zatku tak, abyste minimalizovali 4. Smichejte 60 ml jedle sody s vodou. Zapnete drtic a zaroven vyndejte zatku z drezu, SEZNAM SOUCASTI (muze se lisit v zavislosti na modelu) 3. Pridrzte druhe pryzove tesneni, fibrove tesneni (na prani) a kovovy pojistny krouzek na miste montazni krouzek doprava (klicem nebo nastavitelnymi klestemi), dokud montazni uchyty INSTALACE VYPOUSTECI TRUBKY (EVOLUTION 200 A EVOLUTION 100) • Nepripojujte elektricke napajeni k hlavnimu rozvodnemu panelu, dokud nebudou nainsta- • Kdyz se pokousite uvolnit zasekly drtic odpadku z potravin, vypnete pristroj nebo ho pripadne vyhazovani materialu behem drceni. (Viz obr. 11.4) abyste splachli volne castecky. ZRANENI a nasunte montazni krouzek (6) na prirubu drezu tak, aby dosedal proti pojistnemu krouzku. ODSTRANENI VYPINACI ZATKY nezaskoci v zlabcich (3) na drazkach montazniho krouzku (viz obr. 7.3). Presvedcte se, ze jsou 1. Vlozte vypousteci trubku (2) do antivibracniho uchytu koncove trubky. Zajistete hadicovou lovany spravne uzemnovaci vyvody. 4. Vezmete druhy konec vzduchove hadicky a silou natlacte na hrdlo vzduchoveho vypinace, odpojte od elektrickeho napajeni a pak teprve zkuste uvolnit zasekly rotor. Pouzijte klic UVOLNENI ZASEKLEHO DRTICE Behem instalace drtice odpadku z potravin doporucujeme nosit bezpecnostni bryle. 4. S pryzovym tesnenim, fibrovym tesnenim (na prani), pojistnym krouzkem a montaznim krouzkem 1. Polozte drtic na bok a zasunte sroubovak do privodu mycky na nadobi tak, aby jeho hrot spocival vsechny tri montazni uchyty zablokovane v zlabcich. Drtic nyni sam od sebe visi. sponou pruzinoveho typu (1). (Viz obr. 9.1) ktery je umisteny na spodni strane drtice odpadu. (Viz obr. 10.5) podle pokynu v kapitole Uvolneni zasekleho drtice. 4. Po skonceni drceni vypnete drtic a nechte tect vodu nejmene 15 sekund, aby se proplachlo MONTAZNI JEDNOTKA DRTIC VYPOUSTECI JEDNOTKA #2 pritisknutymi pevne ke dnu drezu nasunte pojistny krouzek (8) na prirubu drezu tak, na vnejsim okraji vypinaci zatky. INSTALACE VYPOUSTECI TRUBKY (MODELY 65, 55, 45) • Jestlize se poskodi napajeci snura, musite ji nechat vymenit vyrobcem, jeho servisnim DEAKTIVACE VZDUCHOVEHO VYPINACE odpadni potrubi. Jestlize se behem provozu drtice zastavi motor, muze byt drtic zasekly. Uvolneni zasekleho 1a. Kosove sitko (modely Evolution) 9. Zvukova prepazka (modely Evolution, (modely 65, 55, 45) aby zaskocil do drazky na prirube. 2. Poklepavejte na konec rukojeti sroubovaku kladivem, dokud se tvarovana zatka neuvolni 5. Napustte vodu do drezu a zkontrolujte pripadne prosakovani. 1. Umistete kovovou prirubu (4) na vypousteci trubku (6). Vlozte pryzove tesneni (3) s britem zastupcem nebo podobne kvalifikovanou osobou, aby bylo vylouceno jakekoli riziko. Pokud davate prednost ovladani nastennym vypinacem, muzete vzduchovy vypinac deaktivovat. • S pouzitim klesti s dlouhymi rukojetmi vyndejte z drtice cizi materialy. DOPORUCUJEME... pristroje: 1b. Zatka (modely 65, 55, 45, LC-50) Model 65) 18. Srouby (2) 13 mm 1/4-20 UNC (viz obr. 6.1). EVOLUTION 200 A EVOLUTION 100, MODEL 65 otocenym ke kovove prirube do vypousteci trubky. (Viz obr. 9.2) Drtic se dodava s vypinacem ve vypnute poloze („off“). • Aby se snizilo riziko zraneni materialy, ktere mohou byt vymrsteny z drtice odpadu, • Odpadky z potravin drtte pri minimalnim prutoku studene vody 6 litru za minutu 1. Vypnete drtic a zastavte vodu. 2. Priruba drezu 10. Montazni tesneni / odpadni prepazka 19. Pryzove tesneni 1. Francouzskym klicem povolte matici (1) na horni strane sifonu (4) (viz obr. 2.1). 5. Utahnete tri montazni srouby (7) az ke drezu tak, aby byla montazni jednotka pevne usazena a 3. Vyndejte volnou vypinaci zatku z vnitrku drtice. Vlozte zvukovou prepazku do otvoru drezu, plochou stranou nahoru. (Viz obr. 7.4) 2. Pripevnete kovovou prirubu a vypousteci trubku k drtici dvema 13 mm srouby (5). POZNAMKA: Musite mit pristup k uzemnene sitove zasuvce na stene.Jakoukoli dalsi zasuvku musi 1. Natlacte jeden konec hadicky z PVC na hrdlo manzety tlacitka. (Viz obr. 10.3) nepracujte s drtici Evolution bez zvukove prepazky nainstalovane na svem miste (viz • Drtte tvrdy material, jako male kosti a pecky z ovoce, uvnitr drtici komory. 2. Vlozte jeden konec klice do stredoveho otvoru na dne drtice (viz obr. 11.5). Pohybujte klicem (1,5 G.P.M.). rovnomerne pritisknuta ke drezu. 3. 11. Uchyty 20. Kovova priruba Pryzova tesneni (2) obr. 7.4). Vlozte zatku do otvoru drezu, jak je znazorneno na obr. 11.2 nebo 11.4. Do drtice CESKY 4. Fibrove tesneni (na prani) 12. Spodni montazni krouzek 21. Bila vypousteci trubka s kolenem 3. Povolte matici (3) na spodni strane priruby drezu. Pokud mate prepad drezu, musite ho pripojit k privodu prepadu na koncove trubce (viz obr. 6.2). Pri 8 PRIPEVNENI IDENTIFIKACNIHO STITKU INSTALACE VYPOUSTECI TRUBKY (LC-50) nainstalovat a radne uzemnit kvalifikovany elektrikar. Drtic je vybaveny litou zastrckou a kabelem. 2. Vezmete druhy konec vzduchove hadicky a natlacte na hrdlo vzduchoveho vypinace, • Kdyz se opotrebuji zvukova prepazka/montazni tesneni/odpadni prepazka, vymente je, • Drtte citrusove a melounove slupky, zrnka ze zeleniny a kavy. 3. Sahnete do drtice klestemi a vyndejte cizi materialy. Nechte motor drtice 3 - 5 minut ochladit tam a zpet, dokud se neotoci o jednu celou otacku. Odstrante klic. 2. Povolte matici (2) na horni strane trubkoveho nastavce. Odstrante trubkovy nastavec. nevkladejte: musle nebo lastury z ustric, zirave cistice odpadu nebo podobne pripravky, 13. Privod mycky na nadobi Pojistny krouzek (prumer 38 mm / priruba ne Evolution) 5. pripojeni prepadu odstrante zatku v koncove trubce tak, ze odsroubujete vicko konektoru prepadu ktery je umisteny na spodni strane drtice odpadu. (Viz obr. 10.5) sklo, porcelan nebo plasty, velke (cele) kosti, kov (napr. vicka lahvi, ocelove broky, cinove 1. Umistete kovovou prirubu (9) na vypousteci trubku (10). (Viz obr. 9.3) ZAPINANI A VYPINANI a lehce stisknete cervene resetovaci tlacitko na dne drtice (viz obr. 11.6). (Pokud motor 6. 14. Vypousteci otvor Montazni krouzek plechovky nebo nadobi), horky tuk ani jine horke tekutiny. (viz obr. 6.3). VYPOUSTECI JEDNOTKA #3 4. Vytlacte prirubu drezu nahoru skrz otvor drezu a vyndejte ji (viz obr. 2.2). 3. Jednou stisknete vzduchovy vypinac, dokud neuslysite „klapnuti“. Odstrante a vyhodte manzetu • Po skonceni drceni nechte tect vodu nejmene 15 sekund, aby se proplachlo odpadni potrubi. 2. Vlozte pryzove tesneni (7) s britem otocenym ke kovove prirube do vypousteci trubky (tesneni zustane nefunkcni, zkontrolujte rozvodny panel s ohledem na sepnute jistice nebo Existuji dva typy ovladacu pro drtice s permanentnim napajenim:dvoupolovy vypinac a vzduchovy Srouby (3) 15. Klic 7. (LC-50 pro domaci instalaci) tlacitka a trubku z PVC. Drtic nyni muzete zapinat a vypinat nastennym vypinacem. 8. Pojistny krouzek VYPOUSTECI JEDNOTKA #1 aby se dovnitr nebo ven nemohl dostavat material a voda. trubku k drtici jednim 19 mm sroubem (8) (tesneni drzi na miste). dodavany jako prislusenstvi). pokusite uvolnit zasekly rotor. POZNAMKA: Otvor drezu muze byt nutne zvetsit, aby se do nej vesla priruba drezu pro drtic. 23. Pryzove tesneni (modely Evolution) 22. Sroub (1) 19 mm 1/4-20 UNC 5. Vycistete okoli priruby drezu od tmelu a jinych necistot. Tento identifikacni stitek obsahuje dulezite informace, ktere musite znat v pripade, ze potrebujete muze byt nainstalovano ve vypousteci trubce predem). Pripevnete kovovou prirubu a vypousteci vypinac (vestaveny v Evolution 200, Evolution 100 a Model 65; pro vsechny ostatni modely • Kdyz nepouzivate drtic, nechte na miste zatku, aby do drtice nemohly padat cizi materialy. • Vypnete spotrebic nebo ho vypojte z elektricke zasuvky predtim, nez se pomoci naradi spalene pojistky.) 16. Hadicova spona 24. Kovova priruba Naradi pro zvetseni otvoru drezu si muzete obstarat u sveho prodejce InSinkErator. servis. U VSECH DRTICU POKRACUJTE BODEM 3-5 Dvoupolovy vypinac (1): Instalace drtice je kompletni. Nez zacnete s drticem pracovat, prectete si vsechny ovladaci Zkontrolujte, zda je vypinac drtice vypnuty. • Udrzujte plochu pod drticem v cistote, bez cizich materialu, abyste meli spolehlivy pristup k 17. Cerna vypousteci trubka s kolenem 21. Bila vypousteci trubka s kolenem 1. Pripevnete stitek na predni stranu drtice, kde bude dobre viditelny. 3. Otocte drtic tak, aby byla vypousteci trubka slicovana se sifonem. (Aby nedoslo k prosakovani, Pokud vase instalace vyzaduje nastenny spinac (neni soucasti dodavky), musi na nem byt oznacena a bezpecnostni pokyny v bode 11. • Nez stisknete resetovaci tlacitko, pokusite se uvolnit zasekly pristroj nebo odstranit resetovacimu tlacitku drtice. PLNA SERVISNI ZARUKA PRO DOMACNOSTI (prumer 38 mm / priruba Evolution) (prumer 38 mm / priruba ne Evolution) netahejte vypousteci trubku ani ji neohybejte k sifonu.) Je-li vypousteci trubka prilis kratka, poloha zapnuti/vypnuti a musi jej instalovat pouze autorizovany obchodni zastupce. Vypinac musi Vlozte zatku do drezu, do zavrene polohy. Naplnte drez vodou, odstrante zatku a zkontrolujte NEDOPORUCUJEME... muzete si v zelezarstvi koupit nastavec. (Drtic musi zustavat ve svisle poloze, aby nedochazelo k byt umisteny na prihodnem miste nad pracovni plochou, s minimalnim oddelenim kontaktu 3 mm prosakovani. cizi materialy z vnitrku drtice, presvedcte se, ze je vypinac drtice vypnuty. vibracim.) mezi kazdym polem (vypinace 20 ADP dle normy BS 3676). Pripojte k 20 A uzemnene sitove zasuvce • Nesahejte rukama nebo prsty do drtice. • Pri drceni odpadku z potravin nepouzivejte horkou vodu (muzete ale vypoustet horkou vodu Na vyrobky InSinkErator je poskytovana zaruka s ohledem na vady materialu a provedeni po 4. Polozte matici a pak tesnici krouzek na vypousteci trubku (neni soucasti dodavky) a utahnete na na stene (2) s pouzitim 20 A kabelu. (Viz obr. 10.1) • NEBEZPECI POZARU: Neukladejte horlave predmety, napr. hadry, papir, nebo spreje v do drtice mezi jednotlivymi pracemi). dobu zarucni lhuty zacinajici dnem prodeje. MODEL XX – XX 5. Presvedcte se, ze je spodni montazni krouzek stale bezpecne upevneny v zlabcich na montazni blizkosti drtice.Neskladujte ani nepouzivejte benzin nebo jine horlave vypary a kapaliny • Nevypinejte vodu ani drtic, dokud neni drceni hotove a neni slyset pouze zvuk motoru a tekouci Evolution 200: 6 let Evolution 100: 5 let sifonu. (Pokud mate dvojity drez, pouzijte samostatne sifony pro obe strany drezu.) vody. v okoli drtice. Model 65: 4 roky Model 55: 3 roky S/N XXXXXXXXXX prirube. (Viz obr. 7.3) • V drtici nelikvidujte: barvy, rozpoustedla, domaci cistidla a chemikalie, kapaliny do • Nedrtte velke mnozstvi vajecnych skorapek a vlaknitych materialu, jako jsou kukuricne slupky, Model 45: 2 roky LC-50: 1 rok artycoky atd., aby se pripadne neucpaly trubky. automobilu, plastove obaly. • Nedrtte nepotravinovy odpad jakehokoli druhu. SERVIS Budete-li potrebovat servis, obratte se na autorizovane servisni stredisko InSinkErator (viz PUSH RED BUTTON • Nepouzivejte tento pristroj k likvidaci tvrdych materialu, jako je sklo a kov. prilozeny seznam) nebo na sveho prodejce. Zaruka pozbyva platnosti, pokud po instalaci vyjm- TO RESET ete drtic a pokusite se ho opravovat nebo pokud je drtic pouzit ke komercnim ucelum. • Nikdy nevylevejte do drezu tuky, oleje nebo jinou mastnotu – ucpali byste odpadni a kanalizacni system. Varovani oznacuje potencialne nebezpecnou situaci, ktera, pokud neni eliminovana, muze vest k usmrceni nebo tezkemu zraneni. Pozor s bezpecnostnim vystraznym symbolem oznacuje nebezpecnou situaci, ktera, pokud neni eliminovana, muze vest k lehkemu nebo stredne tezkemu zraneni. Pozor bez bezpecnostniho vystrazneho symbolu poukazuje na postupy, ktere se nevztahuji na zraneni osob. INSTALLATION AF KOKKENKV?RN, PLEJE & BRUGERMANUAL 1 KONTROLLER INSTALLERINGSDIMENSIONER 3 DEMONTER NY KOKKENKV?RN 5 RENGOR VASK AFLOBSROR 7 TILSLUT KOKKENKV?RN 9 PAS?T AFLOBSSLANGE TIL AFFALDSAFLOBSROR 10 TILSLUT KOKKENKV?RN TIL ELFORSYNING 11 VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER TIL MONTERINGSSAMLING MONTERINGSSAMLING Kokkenkv?rne er et miljorigtigt alternativ til transport af kokkenaffald til affaldsdepoter. Og de kan hj?lpe med til at reducere udledningen af drivhusgas. Pa rensningsanl?g 1. Hojde pa kokkenkv?rn 1. Drej monteringssamlingen (se Figur 3.1) og losn de tre monterings-skruer (1) indtil man Mislykket bestr?belse pa at rengore vaskaflobsrorledningen, kan forarsage blokade af Luftkontakt (Evolution 200, Evolution 100, Model 65, og Model 55-2B A/S): BETJENINGSINSTRUKTIONER FOR (EVOLUTION 200 OG EVOLUTION 100) • At fylde kokkenkv?rnen med mange gronsagsskr?ller pa en gang. I stedet, til spildevand - med en passende kapacitet - kan kokkenaffald konverteres til godning og bruges som godningsmiddel. Anl?g med passende kapacitet kan ogsa opfange 2. Afstand fra bunden af vaskskal til midterlinien pa aflobsudgang. (Tilfoj 12 mm nar kan fa adgang til laseringen. aflobsroret. Evolution 200, Evolution 100, Model 65, og Model 55-2B A/S kokkenkv?rne omfatter en 1. Fjern smudskurven fra vaskabningen og t?nd for det kolde vand. t?nder man forst for vand og kokkenkv?rn, og derefter l?gger man skr?llerne i metangas og genbruge det som en energikilde (tjek med dit lokale anl?g). der anvendes rustfri stalvask.) 2. Anvend skruetr?kker til at br?kke laseringen fri af vaskeflangen. Monteringssamling 1. Fjern vandlas. (Se Figur 5.1) PERSONSKADE: EJENDOMSSKADE ELEKTRISK STOD indbygget luftkontakt (borstet nikkel og kromfinish). En luftkontakt aktiverer/slukker for Nar man anvender elektriske apparater, skal man altid efterkomme 2. T?nd pa v?gkontakt eller tryk pa luftkontakt (se Figur 11.1) for at starte kokkenkv?rnen. efterhanden. L?s hele Installations, Pleje & Brugermanualen for kokkenkv?rnen installeres. Beslut hvilke af v?rktojerne, materialerne og tilbehoret der er nodvendige for du begynder. 3. Afstand fra midterlinie af aflobsudgang til afslutning pa aflobsslange. vil nu skilles ad. 2. Med aflobstransportor ryddes alt h?rdet affaldsmateriale v?k i det vandrette aflobs- • Det anbefales at man anvender sikkerhedsbriller under installeringen af • Afbryd strommen, inden du servicerer kokkenkv?rnen, for at undga elektrisk stod. enheden ved at sende en luftstrom til kontrolboksen. basisforholdsregler, der omfatter: 3. L?g langsomt madaffald i kokkenkv?rnen og placer smudskurven i opretstaende stilling • Undga madspild. N?sten en fjerdedel af den mad vi kober bliver smidt v?k Sikr at du har alle de nodvendige kokkenkv?rndele for kokkenkv?rnen installeres. ror der lober fra vandlasen til hovedroret. For at undga personskade sa undlad at placere dit hoved eller krop under madaffaldskokkenkv?rnen. • Hvis du ikke har indgaende kendskab til elektrisk strom, skal du kontakte en INSTALLATION AF LUFTKONTAKT • Hvis air switch’en eller v?gkontakten ikke kan slukke eller t?nde for kokkenkv?rnen, (tillad vand at lobe igennem) for at minimere stoj og mulig udslyngning af materiale under urort: salat, brod og kager og frugt topper pa listen. Tre tips for at stoppe spild kokkenkv?rnen, enheden kan v?lte under installationen. BEM?RK: Evolution modellerne kv?rner meget finere end nogen anden kokkenkv?rn. Derfor vil du maske bem?rke at det tager en smule l?ngere tid at kv?rne noget 4. Bredde pa kokkenkv?rn HVIS MAN IKKE TILSLUTTER EN OPVASKEMASKINE • Alle Evolution 200 og Evolution 100 modeller skal tilsluttes til det medfolgende uddannet elektriker til at tilslutte kokkenkv?rnen til det elektriske kredslob. Luftkontakten omfatter to forskellige knaptyper. Hvis man onsker at ?ndre knaptypen (valgfri), tr?kkes ledningen ud af kontakten og din kvalificerede fagmand kontaktes. kv?rning (Se figur 11.2). og spare penge: kob eller tilbered kun de portioner du har behov for til maltidet, madaffald. Pa grund af Evolution 200 modellens mikroprocessor, vil brugere opleve et ubetydeligt sekunds forsinkelse nar de begynder pa alle Evolution 200 modeller. 5. Afstand fra kokkenkv?rn lodret midterlinie til vandlastilslutningens midterlinie. 4 PAS?T DEN OVERSTE MONTERINGS- TIL KOKKENKV?RNEN, FORTS?TTES TIL INSTRUKTION 7. enderor sammen med den medfolgende fjederagtige slangeklemme (Se Figur 9.1). • Hvis man anvender trefaset, jord (jordforbundet) stik, skal stikket s?ttes i trehuls br?kker man simpelthen den nuv?rende knap af og s?tter den anden knaptype pa b?lgene. • Dette produkt er designet til at bortskaffe normal husholdningsfodeaffald; il?gger 4. Nar kv?rningen er fuldfort, slukkes for kokkenkv?rnen, og lad vand lobe i mindst kontroller koleskabet og skabet for mad, som du ikke har spist - omdan det til din Dette er fuldst?ndigt normalt. For at fa korrekt aflob og forebygge stillestaende vand i kokkenkv?rnen, skal det aflobsror SAMLING TIL VASKEN Ryd indersiden af kokkenkv?rnens kv?rnekammer for alle objekter for kokkenkv?rnen Undlader man at anvende de medfolgende slanger og fjederagtige slange-klemme jord (jordforbundet) stikdase. (Se Figur 10.2) man andre materialer end madaffald i kokkenkv?rnen, kan det forarsage personlig 15 sekunder for at skylle aflobet. n?ste snack, eller nedfrys det, og sikr at du undlader den fodevare pa din n?ste der gar ind i v?ggen v?re lavere end kokkenkv?rnens aflobsudgang. monteres pa vasken. vil det ugyldiggore garantien, og muligvis forarsage tidligt svigt afanti-vibrations 1. Bor et 33 mm bredt hul ind i kokkenbordpladen, eller i hjornet af vaske-enheden, pa det beskadigelse og/eller ejendomsbeskadigelse. For at reducere risikoen for indkobsliste! BEM?RK: Sikr at installation af dette apparat er tilladt af myndighederne. • Undlad at ?ndre pa den stikkontakt der leveres med enheden (hvis den kan 5. Smudskurve virker ligeledes som en stopper i den nedre position. (Se Figur 11.3) Se figur 4.1. 6 PAS?TNING AF OPVASKEMASKINE OG enderorsmonteringen. mest bekvemme brugspunkt. Nogle vaske har maske allerede et passende hul i dem, som beskadigelse, bor man ikke anvende den vask der indeholder kokkenkv?rnen, RENGORING AF KOKKENKV?RN V?RKTOJER & MATERIALER DU FAR BRUG FOR: 1. Placer den ene af to gummit?tninger (3) under vaskeflangen (2). Sikr at vaskhul- OVERLOBSTILSLUTNING 1. Dette produkt skal installeres, sa motorens nulstillingsknap, der er placeret i bunden af • Undlad at anvende blikkenslagerens spartelmasse pa nogen anden kokkenkv?rn- anvendes). kan blottes ved at fjerne h?tten. til andre formal end madtilberedning (som babybadning eller harvask). BETJENINGSINSTRUKTIONER (MODELLER 65, 55, 45, LC-50) Med tiden kan fedt/madpartikler ophobe sig i kv?rnkammeret og opd?mmes, kokkenkv?rnen, er nemt tilg?ngelig. Hold dette omrade frit for andre genstande. K?rvskruetr?kker, justerbare t?nger, isoleringstape, sikkerhedsbriller 2 ADSKIL VASKAFLOB omradet er ryddet for affald, og placer vaskeflange/t?tningen ind i vaskhullet. Man vil tilslutning end pa vaskeflangen. Undlad at anvende tradt?tningsmidler eller anero- • Ukorrekt tilslutning af udstyr jord (jordforbundet) leder kan forarsage elektrisk stod. 2. Fjern motrikken fra trykknap-b?lgene, mens man holder den rustfri stalskive og gum- • Dette apparat er ikke beregnet til brug for personer (inklusive born) med reducerede 1. Fjern stopperen fra vaskabningen og t?nd for det kolde vand. hvilket forarsager en ubehagelig lugt. For at rengore kokkenkv?rnen: V?RKTOJER,MATERIALER OG TILBEHOR DU MASKE FAR BRUG FOR: maske onske at placere et v?gtobjekt i vasken for at holde vaskeflangen pa plads. Affaldsvand fra en opvaskemaskine kan rorfores ind i kokkenkv?rnen gennem 2. For tilslutning af kokkenkv?rn til monteringssamling, pas?ttes den perforerede del af bisk kemisk t?tningsmiddel. Disse kan beskadige kokkenkv?rnen og forarsage • Al ledningsforing skal overholde lokale elektriske regler. mipakning pa plads. Skub den ene ende af PVC slangen over studsen pa trykknap-b?lgen, fysiske, sansem?ssige eller mentale evner, eller manglende erfaring og kendskab, 2. T?nd pa v?gkontakt eller tryk pa luftkontakt (se Figur 11.1) for at starte kokkenkv?rnen. 1. Sluk for kokkenkv?rnen og frakobl stromforsyningen. den specifikationsm?rkat der sidder i bunden af kokkenkv?rnen, og som er lagt til side Phillips skruetr?kker, aflobstransportor, 9,5 mm elektrisk sp?ndstykke, ledningsmotrikker (2), 38 mm vandlas, 33 mm hulbor, hammer, nedstryger, vandslangeklemme, rortang, (Placer et handkl?de under objektet for at forhindre ridser.) indgangsadgangen pa den overste del af kokkenkv?rnen. Der findes en prop pa indersiden til Instruktion 8. (Se Figur 7.1) ejendomsbeskadigelse. • Pas?t ikke jordledning (jordforbundet ledning) til gasforsyningsror. den anden ende af slangen fores gennem hullet i kokkenbordet og gennem motrikken og medmindre de har faet vejledning eller instruktion vedrorende anvendelse af appa- 3. L?g langsomt madaffald i kokkenkv?rken og s?t stopperen pa minimer mulig udslyng- 2. R?k ned gennem vaskabningen og rengor undersiden af st?nksk?rmen og kobberjordledning, opvaskemaskineaflobstilslutningsv?rktoj, elektrisk Til/Fra kontakt, aflobsslangeudvidelse 2. Ved arbejdet under vasken, lader man den anden gummit?tning (3),fiberpakning af indgangsroret pa alle modeller. Nar den en gang er fjernet kan den udslaede prop • Efterse regelm?ssigt kokkenkv?rnen og vandrorstilslutningerne for vandl?kager, • Undlad at gentilslutte elektrisk strom pa hovedservicepanelet for korrekte jord sp?ndeskiven under kokkenbordet. (Se Figur 10.3) ratet af en person der er ansvarlig for deres sikkerhed. Born bor vejledes for at sikre ning af materiale under kv?rningen. (Se Figur 11.4) pa indersiden af den overste rand pa kv?rnkammeret med en skuresvamp. (valgfri) (4) og metalbackupringen (5) (flade side op), glide over vaskeflangen. ikke geninds?ttes. 3. Placer kokkenkv?rnen med tre monteringsstropper (1) indrettede i stilling til at glide da vandl?kager kan forarsage ejendomsbeskadigelse. Producenten kan ikke (jordforbundne) udgange er blevet installeret. 3. Tilpas trykknap-b?lgene i hullet og skru derefter motrikken under kokkenbordet pa, at de ikke leger med kokkenkv?rnen. For at reducere risikoen for beskadigelse, er 4. Nar kv?rningen er fuldfort, slukkes for kokkenkv?rnen, og lad vand lobe i mindst 3. Placer stopperen i vaskabningen og fyld vasken halvt op med varmt vand. over monteringsbanen (2). (Se Figur 7.2) PERSONSKADE 3. Ved at holde den anden gummit?tning, fibert?tning (valgfri), og metal backup-ring pa BEM?RK: Hvis opvaskemaskinetilslutningen er fremstillet uden at fjerne proppen, holdes ansvarlig for ejendomsbeskadigelse, som skyldes vandl?kager. • Hvis den stromforende ledning er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, og stram til med fingrene. Anvend ikke en skruenogle til at stramme motrikken. det nodvendigt med omhyggelig vejledning nar et apparat anvendes i n?rheden 15 sekunder for at skylle aflobet. DELLISTE (Kan variere afh?ngigt af model) kan vaskemaskinen lobe over. (Tilslutninger skal overholde lokale blikkenslagerregler.) 4. Loft kokkenkv?rnen, pas?t topenden (monteringst?tning) ind i monteringssamling, deres servicerepr?sentant eller lignende kvalificerede personer for at undga (Se Figur 10.4) af born. 4. Bland 60 ml tvekulsurt natron med vand. T?nd kokkenkv?rnen og fjern samtidig Det anbefales at man anvender sikkerhedsbriller under installeringen af madaffald- plads, lader man monteringsringen (6) glide over vaskeflangen sa den hviler mod og drej den nedre monteringsring til hojre (med vrider eller justerbare t?nger) indtil • Nar man forsoger at losne en blokade i madaffaldskokkenkv?rnen, sa sluk eller FORETAG... stopperen fra vasken for at vaske lose partikler bort. skokkenkv?rnen. backupringen. FJERNELSE AF UDSLANINGSPROPPEN en fare. 4. Tag den anden ende af luftslangen og skub den bestemt ind over luftkontaktens studs, MONTERINGSSAMLING KOKKENKV?RN AFLOBSSAMLING #2 4. Med gummit?tningen,fibert?tning (valgfri), backupring og monterings-ring t?t mod vask- 1. L?g kokkenkv?rnen pa siden og is?t en skruetr?kker i opvaskemaskineindgangen sa monteringsstropperne laser henover ryggene (3) pa monteringsringbanen (se Figur 7.3). AFLOBSRORINSTALLATION (EVOLUTION 200 OG EVOLUTION 100) der sidder pa undersiden af affaldskokkenkv?rnen. (Se Figur 10.5) frakobl apparatet for der gores forsog pa at frigore en blokeret rotor. Anvend en • Kv?rning af madaffald med en minimum vandstrom pa 6 liter pr. minut (1.5 G.P.M.). FRIGORELSE AF KOKKENKV?RN BLOKADE 1a. Smudskurv (Evolution modeller) 9. Lydopd?mmer (Evolution modeller, (Modeller 65, 55, 45) bunden, glider man laseringen (8) pa vaskeflangen indtil den smutter ind i rillen pa flangen. toppen hviler pa den ydre side af udslaningsproppen. Sikr at alle tre monteringsstropper er last henover ryggene. Kokkenkv?rnen vil nu 1. Placer aflobsror (2) ind i anti-vibration enderorsmontering. Fastgor med fjeder-slangek- DEAKTIVERING AF LUFTKONTAKT selvbetjeningsvrider, som beskrevet i Frigorelse af kokkenkv?rn blokade sektionen. • Kv?rn hardt materiale som mindre ben og frugtsten for at rengore indersiden af Hvis motoren stopper mens kokkenkv?rnen er i gang, kan kokkenkv?rnen v?re h?nge af sig selv. lemmen (1). (Se Figur 9.1) kv?rnekammeret. 1b. Stopper (Modeller 65, 55, 45, LC-50) 10. Monteringst?tning/st?nksk?rm 18. Bolte (2) 13 mm 1/4-20 UNC 1. Losn motrik (1) pa toppen af vandlasen (4) med rortangen (se Figur 2.1). 5. Stram tre monteringsskruer (7) op til vasken indtil monteringssamlingen er anbragt fast og 2. Bank pa enden af skruetr?kkerhandtaget med en hammer, indtil proppen br?kker los 5. Lad vandet lobe i vasken, og kontroller derefter for l?kager. AFLOBSRORINSTALLATION (MODELLER 65, 55, 45) BEM?RK: Man skal have adgang til en jord (jordforbundet) v?gstikkontakt. Enhver Luftkontakten kan deaktiveres hvis man foretr?kker v?gkontaktbetjening. • Anvend langskaftede t?nger til at fjerne objekter fra kokkenkv?rnen. • Kv?rn citrus, melonkerner, gronsager og kaffegrums. blokeret. Man frigor blokade ved at: Model 65) DANSK 4. Fibert?tninger (valgfri) 12. Nedre monteringsring 21. Sort vinkelaflobsror 3. Losn motrik (3) i bunden af vaskeflangen. 3. Fjern den losnede udslaningsprop fra indersiden af kokkenkv?rnen. EVOLUTION 200 OG EVOLUTION 100, MODEL 65 1. Placer metal flange (4) over aflobsror (6). Is?t gummit?tning (3) med t?tningskanten ON/OFF [TIL/FRA] KONTROL 1. Skub den ene ende af den medfolgende PVC slange ind i trykknap-b?lgenes studs. fra en affalds- kokkenkv?rn, bor man ikke betjene Evolution kokkenkv?rne uden • Efter kv?rning, lader man vand lobe i mindst 15 sekunder for at skylle aflobet. 2. Is?tte en ende af selvbetjeningsvrideren ind i midten af hullet pa bunden af 19. Gummipakning ekstra stikkontakt bor tilpasses af en uddannet elektriker og korrekt jordet (jordforbundet). 2. Vaskeflange 1. Slukke for strom og vand til kokkenkv?rn. • For at reducere risikoen for beskadigelse af materialer der er udstodningsmulige Kokkenkv?rnen leveres med kontakten i ”fra” stilling. (se Figur 6.1). j?vnt mod vasken. 2. Losn motrik (2) pa toppen af forl?ngerroret. Fjern forl?ngerror. Kokkenkv?rnen er tilpasset med en stobt kontakt og ledning. 20. Metal flange 11. Hanke 3. Gummit?tninger (2) vendende mod metalflangen ind i aflobsroret. (Se Figur 9.2) Is?t lydopd?mmeren i vaskabningen med den flade side opad. (Se Figur 7.4) lydopd?mmeren er pa plads (se Figur 7.4). Placer stopperen i vasken, som vist i kokkenkv?rnen (se Figur 11.5). Arbejd vrideren frem og tilbage indtil den drejer 5. Backupring 13. Opvaskemaskine indgang (Se Figur 10.3) (38 mm diameter/non-Evolution flange) • Sluk for, eller tr?k ledningen ud af apparatet, for der forsoges at frigore en blokeret Hvis man har overlob i vasken, bor den tilsluttes til overlobsindgangen pa enderoret (se Figur 11.2 eller 11.4. Anbring ikke folgende i en kokkenkv?rn: muslinge eller Der findes to typer kontroller til vedvarende pafyldnings kokkenkv?rne: en topolet afbryder 4. Skub vaskeflangen op gennem vaskhullet og fjern den (se Figur 2.2). 2. Sikr metalflange og aflobsror pa kokkenkv?rn med to 13 mm bolte (5). en hel omgang. Fjern vrideren. 14. Aflobsudgang 6. Monteringsring rotor med et redskab. Figur 6.2). Man tilslutter overlobet ved at fjerne proppen i enderoret ved at afskrue overlob- 2. Tag den anden ende af luftslangen og skub den bestemt ind over luftkontaktens og en luftkontakt (indbygget i Evolution 200, Evolution 100, og Model 65, de fas som et AFLOBSSAMLING #3 ostersskaller, kaustiske aflobsrensemidler eller lignende produkter, glas, porcel?n, AFLOBSRORINSTALLATION (LC-50) 3. R?k ned i kokkenkv?rnen med t?nger og fjern objekt(er). Tillad kokkenkv?rn- 5. Rengor vaskeflangeomradet for al kit eller andre rester. 7. Skruer (3) 15. Vrider stilslutningsh?tten (se Figur 6.3). studs, der sidder pa undersiden af affaldskokkenkv?rnen. (Se Figur 10.5) eller plastik, store (hele) ben, metal (som flaskekapsler, stalhagl, konservesdaser, 8. Lasering 22. Bolt (1) 19 mm 1/4-20 UNC AFLOBSSAMLING #1 eller husgerad), varmt fedt eller andre varme v?sker. har adgang til kokkenkv?rnens nulstillingsknap. Topolet afbryder (1): kokkenkv?rnens bund (se Figur 11.6). (Hvis motoren forbliver uvirksom, kokkenkv?rnens vaskeflange. Vaskhuls forstorrelsesv?rktojer kan fas hos din 23. Gummipakning (Evolution modeller) (LC-50 til husholdningsinstallation) BEM?RK: Maske er det nodvendigt at forstorre vaskhullet for at kunne acceptere 8 PAS?T SPECIFIKATIONSM?RKAT 1. Placer metal flange (9) over aflobsror (10). (Se Figur 9.3) tilbehor til alle ovrige modeller). 3. Tryk luftkontakten ned en gang indtil du horer kontakten ”klikke”. Fjern og kasser trykknap- • Udskift lydopd?mmeren/monteringst?tningen/st?nkklapperne nar de er slidte, for • Frihold omradet nedenunder kokkenkv?rnen for alle objekter for at sikre at du motoren at kole af i 3-5 minutter og skub let til den rode nulstillings-knap pa 2. Is?t gummit?tning (7) med t?tningskant vendende mod metalflangen ind i aflob- b?lgene og PVC rorforingen. Kokkenkv?rnen kan nu aktiveres ved en v?gkontakt. Hvis der kr?ves en v?gkontakt (ikke leveret) for din installering, skal den have t?ndt/ LAD V?RE MED ... 16. Slangeklemme 24. Metal flange InSinkErator forhandler. Denne specifikationsm?rkat indeholder vigtig information som du har brug for at vide i sroret (t?tningen kan for-tilpasses i aflobsroret). Sikr metal-flangen og aflobsroret til slukket markeringer og skal installeres af en kvalificeret fagmand. Den bor placeres pa et at forebygge indtr?den eller udstodelse af materiale og vand. • At anvende varmt vand nar der kv?rnes madaffald (selvom varmt vand kan skylles kontrolleres servicepanelet for udloste hovedafbrydere eller sprungne sikringer.) 17. Sort vinkelaflobsror 21. Sort vinkelaflobsror tilf?lde af, at service er nodvendig. kokkenkv?rnen med en 19 mm bolt (8) (T?tning vil holde den pa plads). passende sted over arbejdsoverfladen med et minimum pa 3 mm kontaktadskillelse mellem • Nar kokkenkv?rnen ikke anvendes efterlades stopperen pa plads,for at mindske ned i kokkenkv?rnen mellem kv?rningsperioder). (38 mm diameter/Evolution flange) (38 mm diameter/non-Evolution flange) ALLE KOKKENKV?RNE FORTS?TTER MED TRIN 3-5 hver pol (20 ADP kontakter til BS 3676). Tilslut til 20 ampere jord (jordforbundet v?gkontakt Installationen af kokkenkv?rnen er fuldfort. L?s samtlige betjenings og 1. Pas?t m?rkaten pa forsiden af kokkenkv?rnen, hvor den nemt kan l?ses. sikkerhedsinstruktioner i Instruktion 11, inden betjening af kokkenkv?rnen. risikoen for at objekter falder ned i kokkenkv?rnen. Sikr at der er slukket for • At slukke for vand eller kokkenkv?rn for kv?rning er fuldfort, og det eneste der hores FULD HJEMMESERVICEGARANTI 3. Drej kokkenkv?rnen sa aflobsroret star pa linie med vandlasen. (Man undgar l?kager (2) med et 20 amp kabel. (Se Figur 10.1) kontakten til kokkenkv?rnen. er motorlyd og lobende vand. ved at undlade at tr?kke eller boje aflobsroret til vandlasen.) Hvis aflobsroret er for kort, S?t stopperen i vasken i lukkeposition. Fyld vasken med vand, fjern stopperen og • For der trykkes pa nulstillingsknappen, for at forsoge at rydde blokade eller fjerne kan man kobe en udvidelse i isenkram-forretningen. (Kokkenkv?rnen skal forblive i lodret kontroller for l?kager. objekter fra affaldskv?rnen, sa sikr at der er slukket for stikkontakten. • At kv?rne store m?ngder ?ggeskaller, fibrost materiale som kornavner, artiskokker, etc., InSinkErator er garanteret mod defekter i materiale og handv?rksm?ssigt fra garantien stilling for at undga vibration.) for at undga mulig rorblokade. fra kobsdatoen. MODEL XX – XX 4. Placer motrik derefter samlebosning pa aflobsroret (medfolger ikke) og stram pa • Hold h?nder og fingre v?k fra affaldskv?rnen. • At kv?rne affald der ikke er madrester af nogen slags. Evolution 200: 6 ar Evolution 100: 5 ar • BRANDFARE: Undlad at opbevare brandbare emner som klude, papir, eller vandlasen. (Hvis man har en dobbeltvask, anvendes separate vandlase til begge sider Model 55: 3 ar Model 65: 4 ar S/N XXXXXXXXXX af vasken.) spraydaser t?t pa kokkenkv?rnen. Undlad at opbevare benzin eller andre brandbare • At anvende dette apparat til af bortskaffe harde materialer som glas og metal. Model 45: 2 ar LC-50: 1 ar dampe og v?sker i n?rheden af kokkenkv?rnen. • At h?lde fedt, olier eller fedtstof ned i vasken - det vil blokere dine aflob og kloak- 5. Sikr at den nedre monteringsring stadig er sikkert last henover ryggene pa monterings- • Undlad at bortskaffe folgende i kokkenkv?rnen: maling, oplosningsmidler systemet. SERVICE flangen. (Se Figur 7.3) Hvis service er nodvendig, kontaktes et InSinkErator autoriseret servicecenter (Se PUSH RED BUTTON husholdningsrengoringsmidler og kemikalier, automobilv?sker, plastemballage. vedlagte liste) eller din forhandler. Garantier er ugyldige hvis du fjerner din kokkenkv?rn TO RESET efter installation og forsoger at reparere den, eller hvis kokkenkv?rnen bliver anvendt til kommercielle formal. Advarsel angiver en potentielt farlig situation, der, hvis den ikke undgas, kan resultere i dod eller alvorlig personskade. Forsigtig, nar det bruges sammen med sikkerhedsadvarselssymbolet, angiver en farlig situation, der, hvis den ikke undgas, kunne resultere i mindre eller moderat personskade. Forsigtig, nar det bruges uden sikkerhedsadvarselssymbolet, bruges om anvendelser, der ikke relaterer til personskader. ?? ?? ?? ????????????????? 1 ?????? 3 ?????? ???? 5 ??????? 7 ??????????? 9 ???????????? 10 ????????? ?? 11 ?????? ?? ????????????????????????????????????????????????????????????,????? 1. ????? 1. ????????(?? 3.1)????????? (1) ?????? ????????????????????? ?? ?? ????(Evolution 200?Evolution 100 ?65 ? ? 55-2B A/S ?): ????(EVOLUTION 200 ? EVOLUTION 100) • ???????????????????????,??????? ????????,???????????????????,???????????(????????????) 2. ???????????????(???????????,??? ???? (2)? 1. ?? U ???(?? 5.1) Evolution 200?Evolution 100 ?65 ? ? 55-2B A/S ? ??????????? 1. ?????????,????? ?,?????????? ????????????????????????????????????????????????????????????????? 12 mm?) 2. ?????????????????????????? 2. ???????,???? U ???????????????????? ???? ???? ?? (???????)????????????????????/????? ?????,?????????????,??: 2. ?????????????(?? 11.1)?????? • ?????????????????????????????:?? ??? 3. ???????????????? ???????,??????????????;????????? • ??????????????????????? • ?????,????????????????? ?????? • ?????????????????????,????????, 3. ????????????,???????????(?????)? ????????????????????????????:??? ?:Evolution ???????????????????????,???????,??????????????????? Evolution 200 ?? 4. ????? ????????????? ?????? ?? • ?? Evolution 200 ? Evolution 100 ?????????????? • ??????????,?????????????????? ???????????????????????????(??),???? ??????????????? ????????????????????(?? 11.2)? ????????;??????????????????????? ?????,??????? Evolution 200 ???????????????????? 4 ???????????? ???,??????? 7? ?????????(?? 9.1)??????????????? ??? ????,????????????????(?? 10.2) • ????????????????;?????????????? 4. ?????,?????,???? 15 ???????????? ??????;????????????????????! 5. ????????? U ??????????? ??????,?????????????????? 1. ???????????????????????? 33 mm ???? ???????????/??????????????,????? ????? ?:????????????????? ????????????????,??????????????? 6 ????????????,????????????? • ??????????????????????????????? • ??????????,????????????? ??????????????,??????????? ?????????????????(??????????)? 5. ???????????????????(?? 11.3) ????,??/????????????????,???????? ??????????: ???? ???? 4.1? ?????????? 1. ??????,?????????????????????????? ????????????????????????? • ??????????(???)? 2. ????????????,??????????????????? • ?????????????????????????????? ????(65?55?45?LC-50 ?) ??????????: ??????????????, ???? 1. ???????? (2) ?????????? (1) ??????????? ??????????????? • ??????????????????,?????????? • ????????????????? ? PVC ???????????????,???????????, (????)?????,???????????????????? 1. ????????,????? 1. ??????????? ???????????????: ???,?????/??????????????????????? ?????????????????????????????????? 2. ?????????????,??????????????????, ???????????,???????? • ??????????????? ???????????(?? 10.3) ??????????????????????????????? 2. ?????????????(?? 11.1)?????? ??????????? (Drain Auger)?9.5 mm ???????? (2)?38 mm ?? U ???33 mm ??????????????????????? 2 ????????? ??????????????????(?????????????? ????????????,???????????? ????????? 8 ????(?? 7.1) • ??????????????? ?????,??????????????????? 3. ????????????,??????????????????? 2. ?????,?????????????????? ??????????????????? ????) ?:??????????????,?????????(???????? 3. ????????,??????? (1) ??,?????? (2) ?? • ????????????,???????????????? 3. ???????????,????????????? ?????? • ????????????????,????????????,? ????(?? 11.4) 3. ????????,???????????? 2. ?????,????????? (2)?????(??) (3) ?????? (4) ???????) (?? 7.2) ?????(EVOLUTION 200 ? EVOLUTION 100) • ???????,?????????????????????? ?????(?? 10.4) ??????????“???????”????,????????? 4. ????? 60 ml ?????????,??????????,??? ?? (???????)???????? ??????? 4. ?????,???(?????)??????,????????? 1. ???? (2) ???????????????? (1) ???(?? 9.1) ??????,??????? 4. ?????????,?????????????,?????????? 4. ?????,?????,???? 15 ???????????? ????? ????(????????????) ?????(65?55?45 ?) ??(?? 10.5) • ?????????,?????????? ??... ???? 3. ??????????????(??)??????????,???? (5) 1. ??????,????????????,?????????????? (??????????)?????????????????? (3) ? 1. ????? (4) ????? (6) ???????? (3)(????? • ?????????????????????,????????? • ???????6 ???????????? (1.5 G.P.M.)? ??????? ???? ??? ???? #2 ??????????????????????? ???????????????? ?????? (?? 7.3)? ?????????????????????????? ??????)??????(?? 9.2) ?:???????????????????????????????? ?????? ??????? Evolution ???(?? 7.4)??? 11.2 ? 11.4 ??, ?????????????????,?????????????? ????? ???????????????????,??????????????? 1a. ???(Evolution ??) 9. ???(Evolution ??, 65 ?) (65?55?45 ?) ?? 4. ???????????(??)??????????????????? 2. ????????????,????????(?? 6.1)? ???????????????????? ???????“?”???? ?????????????????????:?????????? • ??????(???????)????????? ???: 1b. ??(65?55?45?LC-50 ?) 10. ?????/??? 18. ?? (2) 13 mm 1/4-20 UNC ?,??? (7) ????????,???????????? 3. ?????????????????? 5. ??????,????????? 2. ??? 13 mm ?? (5) ????????????????? ?/??? ?????????????????,??????(??)????? • ??????????????? 1. ?????????? (?????????,???)??????????? 2. ???? 11. ??? 19. ????? 1. ?????? U ?? (4) ????? (1)(?? 2.1)? 5. ??????? (6) ???????,???????????????? ????????,??????????????(?? 6.2)??????? EVOLUTION 200 ? EVOLUTION 100?65 ? ????? (LC-50) ??????????????:?????????(Evolution 200?Evo- 1. ???? PVC ????????????????(?? 10.3) • ???/?????/????????????????????? • ???,???? 15 ???????? 2. ?????????????????????(?? 11.5)????? 3. ????? (2) 20. ???? ??? 1. ????? (9) ????? (10) ??(?? 9.3) 12. ????? 2. ?????????,???????????,???????????? ?????????,????????(?? 7.4) ?? 4. ????(??) 13. ?????? 21. ?????? 2. ?????????? (2)??????? ??,???????,????????(?? 6.3)? 2. ?????? (7)(???????????)?????(??????? ???? (1): 3. ???????????????“??”???????????? PVC ?? • ???????,??????,????????????????? • ??????????????,????????????? 3. ????????,??????????????? 3 - 5 ??,??? lution 100 ? 65 ???;????????????)? ????????????????? ?? (?? 10.5) • ?????????????????????????,?????? 14. ??? (38 mm ??/? Evolution ??) 5. ??? ???????)???? 19 mm ?? (8) ?????????????? 3. ???????????? (3)? ????????????(???),??????/???,?????? ?????????????(?? 11.6)?(????????,??? ??????????? 6. ??? ????????? 7. ?? (3) 15. ??? ???? #3 4. ?????????????????(?? 2.2)? 8 ?????? ??(????????)? ??????????????????????????,??????? ????????????????????? • ?????????????????????????,????? ??... ???????????????????) ???? #1 (LC-50 ??????) ??????? 3 mm(20 ADP ??? BS 3676)??? 20 amp ????? 8. ?? (Evolution ??) 22. ?? (1) 19 mm 1/4-20 UNC 5. ????????????????? ????????????? 3-5 20 amp ?????? (2)?(?? 10.1) ???????? • ?????????????(????????????????)? 3. ?????,??????? U ?????(?????,???????? 16. ??? 23. ????? ?:????????????????????????????? ???????????????????????? ????? U ???)???????,?????????????(?? ?????????????????,???? 11 ???????????? • ????????????????????????????????? 17. ?????? 24. ???? InSinkErator ??????? 1. ??????????????????? ????????????????) ??,??????????????????,??????????? • ????????????? ???????? (38 mm ??/Evolution ??) 21. ?????? • ????:??????????????,???????????? • ??????????????(?????????),??????? (38 mm ??/? Evolution ??) 4. ??????????????(???),??????? U ???? ??????????????????????????? • ??????????????? InSinkErator ?????????????????????????? (??????????,?????????????? U ???) • ?????????????:???????????????? • ??????????????,??????? Evolution 200:6 ? Evolution 100:5 ? 5. ????????????????????????(?? 7.3) ????????? 65 ?:4 ? 55 ?:3 ? MODEL XX – XX • ??????????????? - ?????????????? 45 ?:2 ? LC-50:1 ? ?? ???? ?? S/N XXXXXXXXXX ??????,??? InSinkErator ??????(?????????? ?)????????????????????????????,?? ?? PUSH RED BUTTON ??????????,?????? TO RESET ?????????????,????,??????????????? ?? ?? “??”???????????????????,????,??????????????? ?? ?????????????“??”???????????????? ?? DIKKAT DIKKAT DIKKAT DIKKAT DIKKAT YIYECEK ATIGI OGUTUCUSU MONTAJ, BAKIM VE KULLANIM KILAVUZU 1 MONTAJ BOYUTLARINI KONTROL EDIN 3 YENI OGUTUCU MONTAJ TAKIMINI SOKME 5 LAVABO ATIK SU BORUSUNU TEMIZLEYIN 7 OGUTUCUYU MONTAJ AKSAMINA TAKMA 9 BOSALTMA BORUSUNU ATIK BORUSUNA BAGLAMA 10 OGUTUCUYU ELEKTRIK PRIZINE TAKMA 11 ONEMLI GUVENLIK TALIMATLARI At?k besin maddesi ogutuculeri, at?k besin maddelerinin at?k gomme yerlerine nakliyesi icin cevreye duyarl? bir alternatif saglar. Bunlar ayr?ca sera etkisi gaz emisyonlar?n?n azalt?lmas?na 1. Ogutucu Yuksekligi 1. Montaj aksam?n? cevirin (bkz. Sekil 3.1) ve tespit segman?na (2) ulas?ncaya kadar uc montaj Lavabo at?k su borusu hatt?n?n temizlenmemesi at?k su borusunun t?kanmas?na neden olabilir. Hava Anahtar? (Evolution 200, Evolution 100, Model 65 ve Model 55-2B A/S): KULLANIM TALIMATLARI (EVOLUTION 200 VE EVOLUTION 100) • Ogutucuyu bir seferde cok fazla sebze kabuguyla doldurmay?n. Bunun yerine, oncelikle yard?mc? olur. Uygun at?k su isleme tesislerinde, at?k besin maddeleri biyokat? madde haline donusturulup gubre olarak kullan?labilir. Uygun tesislerde ayr?ca metan gaz? toplan?p enerji kaynag? 2. Evye taban?ndan bosaltma deligi merkezine kadar olan mesafe. (Paslanmaz celik lavabo vidas?n? (1) gevsetin. 1. Sifonu sokun. (Bkz. Sekil 5.1) DIKKAT DIKKAT Evolution 200, Evolution 100, Model 65 ve Model 55-2B A/S ogutuculeri dahili bir hava anahtar? icerir 1. Lavabo deligindeki suzgeci c?kar?n ve soguk suyu ac?n. suyu ve ogutucuyu ac?n ve ard?ndan kabuklar? azar azar yerlestirin. olarak yeniden degerlendirilebilir. (Bolgenizdeki tesisi kontrol edin.) kullan?ld?g?nda 12 mm ekleyin.) 2. Tespit segman?n? lavabo flans?ndan c?karmak icin tornavida kullan?n. Montaj tak?m? art?k MADDI HASAR ELEKTRIK CARPMASI (F?rcalanm?s Nikel ve Krom kaplama). Hava anahtar?, kontrol kutusuna bir hava darbesi gondererek Elektronik aletler kullan?l?rken, asag?dakiler gibi temel onlemlerin her zaman 2. Ogutucuyu cal?st?rmak icin duvar anahtar?n? ac?n veya hava anahtar?na bas?n (bkz. Sekil 11.1). • Yiyecekleri ziyan etmeyin. Sat?n ald?g?m?z yiyecegin yaklas?k dortte biri hic dokunulmadan Ogutucuyu takmadan once Montaj, Bak?m ve Kullan?m k?lavuzunun tamam?n? okuyun. Baslamadan once ihtiyac?n?z olan alet, malzeme ve aksesuarlar? belirleyin. Ogutucuyu takmadan 3. Bosaltma deligi merkezinden bosaltma borusu ucuna kadar olan mesafe. kolayca parcalar?na ayr?l?r. 2. Lavabo ac?c?s?n? kullanarak, tahliye sifonundan ana boruya giden yatay tahliye hatt?ndaki tum YARALANMA TEHLIKESI • Yiyecek at?g? ogutucusunun montaj? s?ras?nda guvenlik gozlugu tak?lmas? onerilir. • Elektrik carpmas? olmamas? icin, ogutucuyu monte etmeden veya ogutucu bak?m?n? birimi cal?st?r?r/kapat?r. al?nmas? gerekir: 3. Yiyecek at?klar?n? yavasca ogutucuye yerlestirin ve ogutme s?ras?nda gurultuyu azaltmak ve at?lmaktad?r. Listenin bas?nda salata, ekmekler ve hamur isleri ile meyveler bulunmaktad?r. kat? at?klar? temizleyin. once gerekli tum ogutucu parcalar?na sahip oldugunuzdan emin olun. Yaralanma olmamas? icin, bas?n?z? veya govdenizi ogutucunun alt?nda tutmay?n; cihaz montaj • Tum Evolution 200 ve Evolution 100 modellerinin, beraber verilen yayl? tip boru kelepcesiy- yapmadan once elektrik baglant?s?n? kesin. HAVA ANAHTARI MONTAJI • Hava anahtar? veya duvar anahtar? ogtucuyu acmak veya kapatmak icin basar?s?z olursa, malzemelerin d?sar? c?kmamas? icin suzgeci dikey konumda (suyun icinden gecmesine olanak Ziyan? onlemek ve para tasarrufu saglamak icin uc ipucu: Yaln?zca yemek icin ihtiyac?n?z DIKKAT NOT: Evolution modelleri diger ogutuculerden cok daha ince ogutur. Bu nedenle, baz? yiyecek at?klar?n? daha uzun surede oguttugu dikkatinizi cekmis olabilir.Evolution 200 modelinin 4. Ogutucu Genisligi OGUTUCUYE BULASIK MAKINESI TAKMIYORSANIZ s?ras?nda dusebilir. le birlikte arka boruya tak?lmas? gerekir (Bkz. Sekil 9.1). Birlikte gelen borular ve yay tipi • Elektrik konusunda deneyimli degilseniz, ogutucuyu elektrik devresine takmak icin uzman Hava anahtar? icin iki farkl? dugme kaplamas? vard?r. Dugme kaplamas?n? degistirmek istiyorsan?z guc kablosunu fisten c?kar?n ve uzman bir kisiye basvurun. tan?yacak sekilde) konumland?r?n (Bkz. Sekil 11.2). kadar olan porsiyonlar? sat?n al?n veya pisirin; buzdolab?nda ve dolapta yemediginiz yiyecek DOGRUDAN 7. TALIMATA GECIN. mikroislemcisi nedeniyle, kullan?c?lar tum Evolution 200 modellerini cal?st?r?rken cok k?sa bir gecikme yasarlar. Bu tamamen normaldir. 5. Ogutucu dikey merkezinden sifon baglant?s? merkezine kadar olan mesafe. 4 UST MONTAJ AKSAMINI LAVABOYA TAKMA boru kelepcesi kullan?lmad?g? takdirde garanti gecersiz olacak ve buyuk ihtimalle Titresim bir elektrikciden yard?m al?n. (istege bagl?), mevcut dugmeyi c?karman?z ve korugun uzerine diger dugme kaplamas?n? • Bu urun, normal ev yiyecek at?g? imhas? icin tasarlanm?st?r. Ogutucuye yiyecek at?g? 4. Ogutme islemi tamamland?ktan sonra, ogutucuyu kapat?n ve tahliye hatt?n?n y?kanmas? icin olup olmad?g?n? kontrol edin (bir sonraki at?st?rman?zda bunlar? tuketin veya dondurun) ve yerlestirmeniz yeterlidir. (Bkz. Sekil 10.2) bu yiyecegi al?sveris listenizden c?karmay? unutmay?n! NOT: Bu aletin montaj?na yetkili kurumlar taraf?ndan izin verildiginden emin olun. Tahliyenin duzgun olmas? ve ogutucude su birikintisi olmamas? icin, duvara giren at?k su borusunun BULASIK MAKINESINI BAGLAMA VE Ogutucuyu lavaboya monte etmeden once ogutucu bolmesindeki nesneleri temizleyin. Onleyici Arka Boru Aksam?n?n erken bozulmas? soz konusu olacakt?r. • Uc disli, toprakl? fis kullan?l?yorsa, fisin uc delikli, toprakl? bir prize tak?lmas? gerekir. haricinde maddeleri sokmak yaralanmalara ve/veya maddi hasara yol acabilir. Yaralanma en az 15 saniye su ak?t?n. ogutucu bosaltma deliginden asag?da olmas? gerekir. 6 1. Bu urun, ogutucunun alt?nda bulunan motor s?f?rlama dugmesi kolay erisilebilir oldugundan • Tesisatc? macununu, lavabo flans? haricinde herhangi bir ogutucu baglant?s?nda 1. En rahat kullanacag?n?z noktaya (mutfak tezgah?na veya lavabonun kosesine) 33 mm genisliginde riskini azaltmak icin, ogutucunun bulundugu lavaboyu yiyecek haz?rlama haricinde baska OGUTUCUYU TEMIZLEME IHTIYACINIZ OLAN ALETLER VE MALZEMELER: Sekil 4.1’e bak?n. TASMA BAGLANTISI tak?lmal?d?r. Tum nesnelerin bu yuzeyini temiz tutun. kullanmay?n. Teflon bant veya baska izolasyon malzemeleri kullanmay?n. Bunlar ogutucuye • Birimle birlikte gelen fisi degistirmeyin (varsa). bir delik ac?n. Baz? lavabolarda bir kapag?n alt?na gizlenmis uygun bir delikbulunabilir. amaclar icin kullanmay?n (bebek banyosu veya sac y?kama gibi). 5. Suzgec alt konumdayken bir t?kac olarak da gorev yapar. (Bkz. Sekil 11.3) Zamanla, ogutucu bolmesinde yag/yiyecek parcac?klar? birikebilir ve istenmeyen kokuya neden Duz Tornavida, Ayarl? Boru Anahtar?, Elektrik Band?, Guvenlik Gozlugu 1. Iki kaucuk contadan birini (2) lavabo flans? alt?na (1) yerlestirin. Lavabo deligi alan?nda kal?nt? zarar verebilir ve maddi hasara neden olabilir. • Ekipman?n toprak iletken baglant?s?n?n yanl?s yap?lmas? elektrik carpmas?na neden olabilir. 2. Paslanmaz celik pulu ve kaucuk contay? yerinde tutarak, korukteki somunu c?kar?n. PVC boru • Bu alet, yetersiz fiziksel, alg?sal veya akli yeteneklere veya yetersiz bilgi ya da deneyime KULLANIM TALIMATLARI (MODEL 65, 55, 45, LC-50) olabilir. Ogutucuyu temizlemek icin: IHTIYACINIZ OLABILECEK ALET, MALZEME VE AKSESUARLAR: 2 LAVABO TAHLIYE BORUSUNU SOKME olmad?g?ndan emin olun ve lavabo flans?n?/contas?n? lavabo deligine yerlestirin. Lavabo flans?n? Bulas?k makinesinin at?k su baglant?s?, ogutucunun ust k?sm?ndaki giris arac?l?g?yla ogutucuye 2. Ogutucuyu montaj aksam?na takmadan once ogutucunun taban?nda bulunan ozellik etiketinin • Su kacaklar? maddi hasara neden olabilecegi icin ogutucude ve boru tesisat?nda su kacag? • Tum kablolar?n yerel elektrik yonetmelikleriyle uyumlu olmas? gerekir. tak?m?n?n bir ucunu dugme korugunun agz?na dogru itin, diger ucunu da tezgahtaki delikten ve sahip kisilerin (cocuklar dahil) kullanmas? icin tasarlanmam?st?r (bu kisilere, soz konusu 1. Lavabo deliginden t?kac? c?kar?n ve soguk suyu ac?n. 1. Ogutucuyu kapat?n ve elektrik baglant?s?n? kesin. delikli k?sm?n? sokun ve 8. Talimat icin bir kenara koyun. (Bkz. Sekil 7.1) Y?ld?z Tornavida, Lavabo Ac?c?, 9,5 mm Elektrik Kelepcesi, Kablo Somunu (2), 38 mm Lavabo Sifonu, 33 mm Delgi Matkab?, Cekic, Demir Testeresi, Su Borusu Kelepcesi, yerinde tutmak icin lavaboya ag?r bir nesne koymay? dusunebilirsiniz. (Cizilmeleri onlemek icin tak?labilir. Tum modellerde giris borusunun ic taraf?nda bir tapa bulunmaktad?r. T?rnakl? tapa olup olmad?g?n? duzenli olarak kontrol edin. Uretici, su kacag? sonucu olusan maddi • Toprak kablosunu gaz besleme borusuna baglamay?n. tezgah?n alt taraf?ndaki somundan gecirin. (Bkz. Sekil 10.3) kisilerin guvenliginden sorumlu bir kisi taraf?ndan gerekli gozetim olanag? veya 2. Ogutucuyu cal?st?rmak icin duvar anahtar?n? ac?n veya hava anahtar?na bas?n (bkz. Sekil 11.1). 2. Lavabo deliginden eriserek temizlik beziyle s?crama bolmesinin alt taraf?n? ve ogutme Boru Anahtar?, Bak?r Toprak Kablosu, Bulas?k Makinesi Tahliye Baglant? Tak?m?, Elektrikli Acma/Kapatma Anahtar?, Tahliye Borusu Uzatmas? nesnenin alt?na bir havlu koyun.) c?kar?ld?ktan sonra tekrar tak?lamaz. 3. Ogutucuyu, montaj yivleri (2) uzerinde kayd?rmak icin uc montaj centigi (1) ile hizalay?n. hasardan sorumlu tutulamaz. • Duzgun toprakl? prizler monte edilene kadar ana sigorta paneline tekrar elektrik ak?m? 3. Dugme korugunu delige yerlestirin ve yerine s?k?ca oturana kadar tezgah?n alt taraf?ndaki somunu talimatlar saglanmad?g? surece). Cocuklar, ogutucuyle oynamamalar? icin gozetim alt?nda 3. Yiyecek at?g?n? ogutucuye yavasca yerlestirin ve ogutme s?ras?nda malzemelerin d?sar? c?kmas? boslugunun ust agz?n?n icerisini temizleyin. (Bkz. Sekil 7.2) DIKKAT 2. Lavabonun alt?ndan cal?sarak, ikinci kaucuk contay? (2), fiber contay? (istege bagl?) (3) ve metal NOT: Bulas?k makinesi baglant?s? tapa c?kar?lmadan yap?l?rsa, bulas?k makinesi tasabilir. (Baglant?lar?n 4. Ogutucuyu kald?r?n, ust ucu (montaj contas?) montaj aksam?na sokun ve montaj centikleri mon- vermeyin. vidalay?n. Somunu s?k?st?rmak icin anahtar kullanmay?n. (Bkz. Sekil 10.4) tutulmal?d?r. Yaralanma riskini azaltmak icin, bu alet cocuklar?n yak?n?nda kullan?rken durumunu en aza indirmek icin t?kac? yerlestirin. (Bkz. Sekil 11.4) 3. Lavabo deligine t?kac? yerlestirin ve lavaboyu yar?s?na kadar ?l?k suyla doldurun. dikkatli bir gozetim gereklidir. yerel tesisat yonetmeliklerine uygun olmas? gerekir.) destek halkas?n? (4) (duz taraf? yukar?) lavabo flans?n?n uzerinden kayd?r?n. PARCA LISTESI (Modele gore farkl?l?k gosterebilir) YARALANMA TEHLIKESI 3. Ikinci kaucuk contay?, fiber contay? (istege bagl?) ve metal destek halkas?n? yerinde tutarak montaj KIRMALI TAPAYI CIKARMA taj halkas? yivlerindeki kabart?lara (3) kilitlenene kadar alt montaj halkas?n? saga dogru cevirin BOSALTMA BORUSU MONTAJI (EVOLUTION 200 VE EVOLUTION 100) • Elektrik kablosu hasar gorduyse, tehlike olmamas? icin bunun uretici, servis yetkilisi veya 4. Hava borusunun diger ucunu al?n ve at?k ogutucusunun alt?nda bulunan hava anahtar?n?n agz?n?n • Yiyecek at?g? ogutucusundeki bir s?k?smay? acmaya cal?s?rken, s?k?san bir rotoru serbest 4. Ogutme islemi tamamland?ktan sonra, ogutucuyu kapat?n ve tahliye hatt?n?n y?kanmas? icin 4. 60 ml karbonat? suyla kar?st?r?n. Ogutucuyu cal?st?r?n ve yumusayan parcac?klar?n benzeri uzman kisiler taraf?ndan degistirilmesi gerekir. 1. Bosaltma borusunu (2), Titresim Onleyici Arka Boru Montaj aksam?na yerlestirin. Yay tipi boru uzerine dogru iyice itin. (Bkz. Sekil 10.5) en az 15 saniye su ak?t?n. Yiyecek at?g? ogutucusunun montaj? s?ras?nda guvenlik gozlugu tak?lmas? onerilir. halkas?n? (5) destek halkas?na oturacak sekilde lavabo flans?n?n uzerinden kayd?r?n. 1. Ogutucuyu yan taraf?na yat?r?n ve tornaviday?, ucu t?rnakl? tapan?n d?s kenar?nda duracak sekilde (anahtarla veya ayarl? boru anahtar?yla) (bkz. Sekil 7.3). Uc montaj centiginin de kabart?lar kelepcesiyle s?k?st?r?n (1). (Bkz. Sekil 9.1) HAVA ANAHTARINI IPTAL ETME b?rakma girisiminde bulunmadan once aleti kapat?n veya fisini cekin. Ogutucu S?k?smas?n? suyla gitmesi icin ayn? anda lavabodaki t?kac? c?kar?n. MONTAJ AKSAMI OGUTUCU BOSALTMA AKSAMI 2 DIKKAT 4. Kaucuk conta, fiber conta (istege bagl?), destek halkas? ve montaj halkas? lavabo taban?na s?k?ca bulas?k makinesi girisine sokun. uzerine kilitlendiginden emin olun. Ogutucu art?k kendi kendine as?l? durur. BOSALTMA BORUSU MONTAJI (MODEL 65, 55, 45) NOT: Toprakl? bir duvar prizi kullanman?z gereklidir. Tum ek prizlerin uzman bir elektrikci taraf?ndan Duvar anahtar? kullan?m? tercih ediliyorsa, hava anahtar? iptal edilebilir. Ogutucu, anahtar “kapal?” Giderme k?sm?nda ac?kland?g? gibi bir kendi kendine servis anahtar? kullan?n. BUNLARI YAPIN... OGUTUCU SIKISMASINI GIDERME 1a. Suzgec (Evolution modelleri) 9. Gurultu Onleyici (Evolution modelleri, (Model 65, 55, 45) oturmus durumdayken, tespit segman?n? flans uzerindeki oyuga oturana kadar lavabo flans? 2. Kal?pl? tapa parcalar? gevseyinceye kadar tornavidan?n sap?na cekicle vurun (bkz. (Sekil 6.1). 5. Lavaboda suyu ac?n ve kacak olup olmad?g?na bak?n. 1. Metal flans? (4) bosaltma borusuna yerlestirin (6). Kaucuk contay? agz? (3) metal flans monte edilmesi ve duzgun olarak topraklanmas? gerekir. Ogutucude kal?pl? bir fis ve kablo vard?r. konumda sat?sa sunulmustur. • Ogutucudeki nesneleri c?karmak icin uzun kollu masa veya kargaburnu kullan?n. • Yiyecek at?g?n? en az dakikada 6 litre soguk suyla ogutun (1,5 galon/dk). Ogutucu cal?s?rken motor durursa, ogutucu s?k?sm?s olabilir. S?k?smay? gidermek icin: 1b. T?kac (Model 65, 55, 45, LC-50) Model 65) 18. C?vata (2) 13 mm 1/4-20 UNC 1. Boru anahtar?yla sifonun (4) ustundeki somunu (1) gevsetin (bkz. Sekil 2.1). ustune kayd?r?n. EVOLUTION 200 VE EVOLUTION 100, MODEL 65 bosaltma borusuna bakacak sekilde sokun. (Bkz. Sekil 9.2) • At?k ogutucusu taraf?ndan d?sar? at?labilen malzemelerin neden olabilecegi yaralanma • Ogutme bolmesinin icerisini temizlemek icin kucuk kemik ve meyve cekirdekleri gibi kat? 1. Ogutucuyu ve suyu kapat?n. 2. Lavabo Flans? 10. Montaj Contas?/S?crama Bolmesi 19. Kaucuk Conta 2. Uzatma borusunun uzerindeki somunu (2) gevsetin. Uzatma borusunu c?kar?n. 5. Montaj aksam?, lavaboya s?k?ca ve esit derecede oturana kadar uc montaj vidas?n? da (6) 3. Ayr?lan t?rnakl? tapay? ogutucunun icinden c?kar?n. Gurultu onleyiciyi, duz taraf? yukar? bakacak sekilde lavabo deligine yerlestirin. (Bkz. Sekil 7.4) 2. Iki adet 13 mm c?vatayla (5) metal flans? ve bosaltma borusunu ogutucuye sabitleyin. ACIK/KAPALI KONTROLU 1. PVC boru tak?m?n?n bir ucunu dugme korugunun agz?na gecirin. (Bkz. Sekil 10.3) riskini azaltmak icin Evolution ogutuculerini gurultu onleyici yerinde degilken cal?st?rmay?n • Narenciye, kavun kabuklar?, sebze ve kahve telvelerini ogutun. 2. Kendi kendine tamir anahtar?n?n bir ucunu ogutucunun alt?ndaki orta delige sokun malzemeleri ogutun. TURKCE 4. Fiber Conta (istege bagl?) 12. Alt Montaj Halkas? 21. Beyaz Dirsek Bosaltma Borusu 4. Lavabo flans?n?, lavabo deliginden yukar? dogru itin ve c?kar?n (bkz. Sekil 2.2). Tasmay? baglamak icin, tasma konektor kapag?n?n vidas?n? sokerek arka borudaki tapay? c?kar?n 8 OZELLIK ETIKETINI TAKMA BOSALTMA BORUSU MONTAJI (LC-50) aksesuar olarak sunulmaktad?r). 3. Anahtardan “klik” sesini duyuncaya kadar hava anahtar?na bir kez bast?r?n. Mekanik koruk ve Ogutucuye asag?dakileri koymay?n: midye veya istiridye kabuklar?, as?nd?r?c? lavabo acma • Ogutme isleminden sonra, tahliye hatt?n?n y?kanmas? icin en az 15 saniye su ak?t?n. 3. Ogutucunun icindeki nesneleri masayla c?kar?n. Ogutucu motorunun sogumas? icin 3 - 5 Surekli elektrige bagl? ogutuculer icin iki tip kontrol bulunmaktad?r: Cift kutuplu bir anahtar ve hava 3. 11. Kulaklar 20. Metal Flans Kaucuk Contalar (2) Lavabo tasmas? oluyorsa, lavabonun arka borudaki tasma girisine baglanmas? gerekir (bkz. Sekil 6.2). 2. Hava borusunun diger ucunu al?n ve at?k ogutucusunun alt?nda bulunan hava anahtar?n?n agz?n?n (bkz. Sekil 7.4). T?kac?, lavabo deligine Sekil 11.2 veya 11.4’te gosterildigi gibi yerlestirin. (bkz. Sekil 11.5). Bir tam devir donene kadar anahtar? ileri geri hareket ettirin. anahtar? (Evolution 200, Evolution 100 ve Model 65’de dahili olarak bulunur; tum diger modellerde lavaboya s?k?st?r?n. 3. Lavabo flans?n?n taban?ndaki somunu (3) gevsetin. uzerine dogru itin. (Bkz. Sekil 10.5) Anahtar? c?kar?n. (38 mm cap?nda/Evolution harici flans) (bkz. Sekil 6.3). Destek Halkas? 13. Bulas?k Makinesi Girisi 5. maddeleri veya benzeri urunler, cam, porselen veya plastik, buyuk (butun) kemikler, 1. Metal flans? (9) bosaltma borusuna yerlestirin (10). (Bkz. Sekil 9,3) 6. Montaj Halkas? Cift Kutuplu Anahtar (1): • S?k?san rotoru bir alet kullanarak serbest b?rakmaya cal?smadan once cihaz? kapat?n 14. Bosaltma Deligi BOSALTMA AKSAMI 3 madeni malzemeler (sise kapag?, celik bilye, konserve kutusu veya kap kacak gibi), 5. Lavabo flans? bolgesindeki macun veya diger kal?nt?lar? temizleyin. PVC boru tak?m? art?k kullan?lmayacag?ndan, c?kar?l?p at?labilir. Ogutucu art?k duvar anahtar?yla 2. Kaucuk contay? (7) conta agz? metal flansa bakacak sekilde bosaltma borusuna sokun (conta, veya cihaz?n fisini cekin. 7. Vida (3) 15. Anahtar dakika bekleyin ve ogutucu alt?ndaki k?rm?z? s?f?rlama dugmesine hafifce bas?n (bkz. Montaj icin bir duvar anahtar? (urunle verilmez) gerekirse, ac?k/kapal? olarak isaretlenmesi ve bunun s?cak hayvansal yag veya diger s?cak s?v?lar. (Ev montaj? icin LC-50) cal?st?r?labilir. bosaltma borusuna onceden tak?lm?s olabilir). Metal flansla bosaltma borusunu, ogutucuye bir NOT: Lavabo deliginin, ogutucunun lavabo flans? s?gacak sekilde genisletilmesi gerekebilir. 8. Sekil 11.6). (Motor hala cal?sm?yorsa sigorta panelinden, etkinlesen devre kesici veya Tespit Segman? uzman bir kisi taraf?ndan tak?lmas? gerekir. Cal?sma yuzeyi uzerine, her bir kutup aras?nda BOSALTMA AKSAMI 1 adet 19 mm c?vatayla (8) sabitleyin (Conta yerinde duracakt?r). olmamas?na dikkat edin. 23. Kaucuk Conta (Evolution modelleri) contas?n?/s?crama deflektorunu degistirin. 20 ADP anahtarlar). 20 amperlik bir kablo kullanarak 20 amperlik bir toprakl? duvar prizine (2) tak?n. 24. Metal Flans 16. Boru Kelepcesi 22. C?vata (1) 19 mm 1/4-20 UNC Lavabo deligi buyutme araclar?, InSinkErator Bayinizden edinilebilir. Bu ozellik etiketi, bak?m gerekmesi halinde bilmeniz gereken onemli bilgileri icerir. TUM OGUTUCULER ICIN 3-5 ARASINDAKI ADIMLARLA DEVAM EDIN en az 3 mm mesafe olacak sekilde, uygun bir konuma yerlestirilmesi gerekir (BS 3676’ya uygun Ogutucunun montaj? tamamlanm?st?r. Ogutucuyu cal?st?rmadan once 11. Talimattaki tum • Madde ve su girisini ya da c?k?s?n? onlemek icin, y?prand?g?nda ses deflektorunu/montaj • Ogutucu s?f?rlama dugmesine ulasabilmek icin ogutucunun alt?nda herhangi bir nesne atan sigorta olup olmad?g?n? kontrol edin.) 1. Etiketi, kolayca okunabilecek sekilde ogutucunun on taraf?na yap?st?r?n. • Ogutucuyu kullanm?yorken, nesnelerin ogutucuye dusme riskini azaltmak icin t?kac? yerinde BUNLARI YAPMAYIN... 17. Siyah Dirsek Bosaltma Borusu 21. Beyaz Dirsek Bosaltma Borusu 3. Bosaltma borusu tahliye sifonuyla hizalanana kadar ogutucuyu dondurun. (Kacaklar?n onune (Bkz. Sekil 10.1) kullan?m ve guvenlik talimatlar?n? okuyun. b?rak?n. Ogutucu guc anahtar?n?n kapal? oldugundan emin olun. • Yiyecek at?g?n? oguturken s?cak su kullanmay?n (s?cak su ogutucu kullan?lmad?g? zamanlarda (38 mm cap?nda/Evolution flans?) (38 mm cap?nda/Evolution harici flans) gecmek icin, bosaltma borusunu tahliye sifonuna cekmeyin veya egmeyin.) Bosaltma borusu T?kac? lavaboya kapal? konumda yerlestirin. Lavaboyu suyla doldurun, t?kac? c?kar?n ve kacak EVDE TAM SERVIS GARANTISI cok k?saysa, nalburdan bir uzatma sat?n alabilirsiniz. (Titresimi onlemek icin ogutucunun dikey • S?k?smay? gidermeye veya ogutucu icerisindeki nesneleri c?karmaya cal?s?rken, s?f?rlama ogutucuye ak?t?labilir). konumda kalmas? gerekir.) olup olmad?g?n? kontrol edin. dugmesine basmadan once ogutucu guc anahtar?n?n kapal? oldugundan emin olun. • Ogutme islemi tamamlanana ve yaln?zca motorun sesi ve suyun ak?s sesi duyulana kadar suyu InSinkErator urunleri, sat?n alma tarihinden itibaren garanti suresince malzeme ve iscilik veya ogutucuyu kapatmay?n. MODEL XX – XX 4. Bosaltma borusuna somunu ve daha sonra demir halkay? (urunle verilmez) yerlestirin ve tahliye • Ogutucuye elinizi veya parmaklar?n?z? sokmay?n. • Boru t?kanmalar?n?n onune gecmek icin buyuk miktarda yumurta kabugu veya m?s?r kusurlar?na kars? garantilidir. Evolution 100: 5 y?l sifonunun uzerinde s?k?st?r?n. (Cift lavabonuz varsa lavabonun her iki yan? icin ayr? tahliye sifonu • YANGIN TEHLIKESI: Ogutucu yak?n?na bez, kag?t veya sprey kutusu gibi yan?c? maddeler Evolution 200: 6 y?l kullan?n.) puskulu, enginar vb. lifli malzemeleri ogutmeyin. S/N XXXXXXXXXX 5. Alt montaj halkas?n?n hala montaj flans?ndaki kabart?lar uzerinde s?k?ca kilitli oldugundan koymay?n. Ogutucu cevresine benzin veya diger yan?c? gaz ve s?v?lar? koymay?n veya bunlar? • Yiyecek haricinde hicbir at?g? ogutmeyin. Model 65: 4 y?l Model 55: 3 y?l ogutucu yak?n?nda kullanmay?n. Model 45: 2 y?l LC-50: 1 y?l DIKKAT emin olun. (Bkz. Sekil 7.3) • Ogutucude asag?dakileri imha etmeyin: boya, solvent, ev temizlik malzemeleri ve • Bu aleti, cam ve metal gibi sert malzemeleri ogutmek icin kullanmay?n. SERVIS PUSH RED BUTTON kimyasallar?, otomotiv s?v?lar?, plastik paket. • Lavaboya asla s?v?-kat? yag veya hayvansal yag dokmeyin. Dokulen yaglar lavabonuzun Servis gerekirse, bir InSinkErator Yetkili Servis Merkezi ile (ekteki listeye bak?n) veya bayinizle TO RESET ve kanalizasyon sisteminizin t?kanmas?na neden olacakt?r. temasa gecin. Ogutucunuzu monte ettikten sonra soker ve ogutucuyu onarmaya cal?s?rsan?z DIKKAT veya ogutucu ticari amacla kullan?l?yorsa, garantiler gecersiz olur. Uyar? isareti, uyulmad?g? taktirde olume veya ciddi yaralanmalara neden olabilecek potansiyel tehlikeli durumlar? belirtir. DIKKAT Guvenlik uyar? sembolu ile birlikte kullan?lan dikkat isareti, uyulmad?g? taktirde kucuk veya orta derecede yaralanmalara DIKKAT neden olabilecek tehlikeli durumlar? belirtir. DIKKAT Guvenlik uyar? sembolu olmadan kullan?lan dikkat isareti, kisisel yaralanmalar d?s?ndaki durumlar icin kullan?l?r. DIKKAT ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ, ОБСЛУЖИВАНИЮ И ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДИСПОУЗЕРА 1 ПРОВЕРКА УСТАНОВОЧНЫХ РАЗМЕРОВ 3 ДЕМОНТАЖ СБОРОЧНОГО УЗЛА 5 ПРОЧИСТКА СЛИВНОЙ ТРУБЫ 7 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДИСПОУЗЕРА К СБОРОЧНОМУ УЗЛУ 9 ПОДСОЕДИНЕНИЕ ВЫХОДНОГО 10 ПОДКЛЮЧЕНИЕ ДИСПОУЗЕРА К СЕТИ 11 ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ НОВОГО ДИСПОУЗЕРА ПАТРУБКА К СЛИВНОЙ ТРУБКЕ Диспоузеры — это экологичная альтернатива транспортировке пищевых отходов на мусорные свалки. Они также помогают добиться снижения выбросов парниковых газов. На 1. Высота диспоузера 1. Поверните сборочный узел на один оборот (см. Рисунок 3.1) и ослабьте три крепежных Если не прочищать сливную трубу, она может забиться. Пневмовыключатель (Evolution 200, Evolution 100, модель 65 и модель 55-2B A/S): ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (МОДЕЛИ EVOLUTION 200 И EVOLUTION 100) • Не заполняйте диспоузер единовременно большим количеством очистков от овощей. соответствующих станциях очистки бытовых сточных вод пищевые отходы могут быть преобразованы в биологические твердые вещества, используемые в качестве удобрения. 2. Расстояние от дна сточного резервуара до осевой линии выпускного отверстия. шурупа (1) до тех пор, пока не будет открыт доступ к стопорному кольцу (2). 1. Снимите водоуловитель. (См. Рисунок 5.1) Диспоузеры Evolution 200, Evolution 100, модели 65 и модели 55-2B A/S оснащены 1. Удалите фильтрующую сетку из сливного отверстия и включите холодную воду. Вместо этого сначала включите воду и диспоузер и постепенно опускайте в него очистки. Соответствующие станции также могут улавливать газ метан и перерабатывать его в источник энергии. (Уточните возможности очистной станции в вашем районе.) (При использовании резервуара из нержавеющей стали добавить к этому расстоянию 2. Отсоедините стопорное кольцо от фланца мойки с помощью отвертки. Теперь сборочный ТРАВМА УЩЕРБ ИМУЩЕСТВУ ПОРАЖЕНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ встроенным пневмовыключателем (с никелированной и хромированной поверхностями). При использовании электроприборов всегда соблюдайте следующие основные 2. Используйте настенный выключатель или пневмовыключатель (см. Рисунок 11.1) для запуска • Не выбрасывайте продукты питания. Мы выбрасываем приблизительно четверть Перед установкой диспоузера прочтите внимательно все Руководство по установке, обслуживанию и использованию. Перед началом работ определите, какие инструменты, еще 12 мм.) узел можно разобрать. 2. С помощью очистителя удалите все твердые осадки в горизонтальном участке сливной Во избежание травм следите за тем, чтобы во время съема и установки части Вашего • На время установки диспоузера рекомендуется надевать защитные очки. • Для предотвращения поражения электрическим током, перед установкой или Пневмовыключатель активируется/отключается посылкой пневмоимпульса в блок управления. меры предосторожности. диспоузера. покупаемых продуктов, включая салат, хлеб, торты и чаще всего фрукты, даже не трубы, двигаясь со стороны сифона по направлению к основной трубе. материалы и дополнительное оборудование Вам необходимы. Перед установкой диспоузера убедитесь в наличии всех необходимых частей диспоузера. 3. Расстояние от осевой линии выпускного отверстия до конца сливной трубки. тела не находились под диспоузером; во время установки возможно его падение. • Все модели Evolution 200 и Evolution 100 необходимо подключить к прилагаемой обслуживанием диспоузера отключите питание. УСТАНОВКА ПНЕВМОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ • Если пневмовыключатель или настенный выключатель не работает, то выньте вилку 3. Медленно опустите пищевые отходы в диспоузер и установите фильтрующую сетку в попробовав их. Три совета относительно того, как перестать выбрасывать продукты и ПРИМЕЧАНИЕ: По сравнению с любым другим диспоузером модели Evolution обеспечивают более мелкое измельчение. Поэтому измельчение некоторых пищевых отходов 4. Ширина диспоузера ЕСЛИ ПОСУДОМОЕЧНАЯ МАШИНА НЕ ПОДСОЕДИНЕНА выпускной трубе с помощью входящего в комплект пружинного хомута • Если Вы недостаточно квалифицированы, вызовите электрика для подключения Пневмовыключатель может иметь два разных вида поверхности кнопок. Если необходимо шнура питания и обратитесь к квалифицированному торговому представителю. вертикальное положение (чтобы через нее протекала вода) для уменьшения шума и экономить деньги: покупайте и готовьте продукты только в таких количествах, которые К ДИСПОУЗЕРУ, ОБРАТИТЕСЬ К ИНСТРУКЦИИ 7. занимает больше времени. Установленный в моделях Evolution 200 микропроцессор начинает работать с задержкой в долю секунды при запуске. Это абсолютно нормально. 4 ПРИСОЕДИНЕНИЕ СБОРОЧНОГО УЗЛА К МОЙКЕ (см. Рисунок 9.1). При неиспользовании прилагаемых трубок и пружинного заменить поверхность кнопок (дополнительно), то просто снимите используемую кнопку и • Данный продукт разработан для измельчения остатков пищи в домашних условиях; возможного выброса отходов во время измельчения (см. Рисунок 11.2). планируете съесть; проверьте наличие несъеденных продуктов в холодильнике или 5. Расстояние от вертикальной осевой линии диспоузера до осевой линии водоуловителя. диспоузера к электросети. установите кнопку с другой поверхностью на гофрированную трубку. (См. Рисунок 10.2) шкафу и съешьте эти продукты при следующем приеме пищи или заморозьте их; ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что установка этого прибора разрешена властями. Удалите любые объекты из камеры измельчения диспоузера перед установкой на мойку. хомута будет аннулирована гарантия и возможен преждевременный выход из • Если используется трехконтактная штепсельная вилка с заземлением, для попадание отличных от пищи веществ в диспоузер может вызвать травму и/или 4. После завершения измельчения выключите диспоузер и пустите воду не менее чем на 15 с, обязательно исключите эти продукты из списка покупок при следующем посещении Для очистки и предотвращения застаивания воды в диспоузере, уровень сливной трубы, ПОДКЛЮЧЕНИЕ ПОСУДОМОЕЧНОЙ 1. Установите этот продукт таким образом, чтобы обеспечить легкий доступ к кнопке строя антивибрационной конструкции выпускной трубы. 1. Просверлите отверстие диаметром 33 мм в подходящем месте столешницы или верхней причинить ущерб имуществу. Для снижения риска получения травмы не используйте чтобы промыть сливной трубопровод. НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ И МАТЕРИАЛЫ: идущей через стену, должен быть ниже уровня выпускного отверстия диспоузера. См. Рисунок 4.1. 6 МАШИНЫ И ПЕРЕЛИВНОЕ СОЕДИНЕНИЕ перезапуска двигателя, расположенной в нижней части диспоузера. Не загораживайте • Используйте сантехнический герметик только для соединения фланца мойки с подключения необходимо использовать трехконтактную розетку с заземлением. панели мойки. Некоторые мойки уже могут иметь подходящее отверстие, для открытия мойку с установленным диспоузером не для пищевых целей (например, для купания магазина! отвертка для круглых гаек со шлицем на торце, шарнирные плоскогубцы, изоляционная лента, защитные очки 1. Установите одну или две резиновых прокладки (2) под фланец (1) мойки. Убедитесь, что это место какими-либо предметами. диспоузером. Не используйте герметики для резьбовых соединений труб или • Не допускается внесение изменений в конструкцию штепсельной вилки, которого необходимо снять крышку. ребенка или мытья головы). 5. Фильтрующая сетка может также использоваться в качестве пробки, если ее установить в ОЧИСТКА ДИСПОУЗЕРА нижнее положение. (См. Рисунок 11.3) поставляемой с устройством (при ее наличии). НЕОБХОДИМЫЕ ИНСТРУМЕНТЫ, МАТЕРИАЛЫ И ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ОБОРУДОВАНИЕ: сливное отверстие не засорено, и установите в него фланец мойки/прокладку. Для того, Отработанная вода может сливаться в диспоузер через входное отверстие в верхней части 2. Перед подсоединением диспоузера к сборочному узлу отделите отрывную часть анаэробные резьбовые герметики. Они могут повредить диспоузер и стать причиной 2. Открутите гайку от гофрированной трубки нажимной кнопки, удерживая шайбу из • Этот прибор разрешен к использованию лицами (в том числе детьми) с С течением времени частицы жира/пищи могут скапливаться в камере измельчения и крестообразная отвертка, дренажный бур, электрическая клемма 9,5 мм, резьбовые гайки (2), сифон 38 мм, сверло 33 мм, молоток, ножовка, хомут водяного шланга, трубные клещи, 2 ОТСОЕДИНЕНИЕ СЛИВНОЙ ГОРЛОВИНЫ чтобы фланец мойки стал на место, Вам, возможно, потребуется придавить его тяжелым диспоузера. На всех моделях внутри впускной трубы установлена заглушка. Удалив заглушку, информационной бирки, расположенной на основании диспоузера, и отложите ее в ущерба имуществу. • Неправильное заземление оборудования может привести к поражению нержавеющей стали и резиновую прокладку на месте. Поместите один конец ПВХ-трубы ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями либо ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ (МОДЕЛИ 65, 55, 45, LC-50) защитном отражателе, вызывая неприятный запах. Для очистки диспоузера: медный провод заземления, комплект дренажного патрубка посудомоечной машины, электрический выключатель, удлинитель дренажной трубы грузом. (Во избежание царапин используйте полотенце в качестве подкладки.) Вы не сможете установить ее обратно. сторону согласно инструкции 8. (См. Рисунок 7.1) • Регулярно проверяйте диспоузер и фитинги на наличие утечек воды, поскольку электрическим током. на носик на гофрированной трубке нажимной кнопки, а другой конец направьте в отверстие лицами, не умеющими и не знающими, как пользоваться прибором, только если 1. Удалите пробку из сливного отверстия и включите воду. 1. Выключите диспоузер и отключите его от сети. 2. Наденьте на фланец мойки со стороны нижней части кухонной мойки вторую резиновую ПРИМЕЧАНИЕ: Если посудомоечная машина устанавливается без удаления заглушки, может 3. Поместите диспоузер с тремя монтажными петлями (1) в положение для скольжения по утечки воды могут повлечь за собой ущерб имуществу. Производитель не несет • Все электрические соединения должны соответствовать местным в столешнице и гайку, находящуюся под столешницей. (См. Рисунок 10.3) они находятся под наблюдением лиц, ответственных за их безопасность, и получили 2. Используйте настенный выключатель или пневмовыключатель (см. Рисунок 11.1) для запуска 2. Через сливное отверстие, используя губку для промывки, произведите очистку электротехническим правилам и нормам. диспоузера. СПИСОК ДЕТАЛЕЙ (может отличаться в зависимости от модели) прокладку (2), картонную прокладку (дополнительно) (3) и металлическое опорное кольцо произойти заливание посудомоечной машины. (Подключение должно производиться в монтажным направляющим (2). (См. Рисунок 7.2) ответственности за ущерб имуществу в результате утечек воды. • Не подсоединяйте заземление к трубе подачи газа. 3. Поместите гофрированную трубку нажимной кнопки в отверстие и затяните гайку, от них инструкции по использованию прибора. Дети должны находиться под 3. Медленно опустите пищевые отходы в диспоузер и установите пробку для уменьшения нижней поверхности защитного отражателя и внутренней верхней кромки камеры присмотром взрослых и не должны играть с диспоузером. Для снижения риска (4) (плоской стороной вверх). находящуюся под столешницей (достаточно усилия руки). Запрещается использовать измельчения. соответствии с местными требованиями по подводке труб.) ключ, чтобы затянуть гайку. (См. Рисунок 10.4) аппарата вблизи них. узел и поверните установочное кольцо вправо (при помощи гаечного ключа или СБОРОЧНЫЙ УЗЕЛ ДИСПОУЗЕР СЛИВНАЯ УСТАНОВКА № 2 ТРАВМА 3. Удерживая вторую резиновую прокладку, картонную прокладку (дополнительную) и УДАЛЕНИЕ ЗАГЛУШКИ 4. Поднимите диспоузер, вставьте верхний конец (установочная прокладка) в сборочный УСТАНОВКА СЛИВНОЙ ТРУБКИ (EVOLUTION 200 И EVOLUTION 100) • Не включайте питание главной сервисной панели до тех пор, пока не будут 4. Возьмите другой конец воздуховода и плотно наденьте его на носик пневмовыключателя, получения травмы необходимо бдительно следить за детьми при использовании выброса отходов во время измельчения. (См. Рисунок 11.4) 3. Поместите пробку в сливное отверстие и наполните мойку горячей водой наполовину. установлены розетки с надлежащим заземлением. металлическое опорное кольцо, наденьте монтажное кольцо (5) на фланец мойки, чтобы оно 1a. Фильтрующая сетка (модели Evolution) 9. Шумопоглощающий экран (модели Evolution, (модели 65, 55, 45) На время установки диспоузера рекомендуется надевать защитные очки. совместилось с опорным кольцом. 1. Положите диспоузер набок и поместите отвертку во вход для подключения посудомоечной регулируемых плоскогубцев) до тех пор, пока монтажные петли не зафиксируются (3) 1. Вставьте сливную трубку (2) в антивибрационную конструкцию выпускной трубы. Закрепите • Во избежание опасности в случае повреждения провода питания его замену должен расположенного на днище диспоузера. (См. Рисунок 10.5) • При устранении затора в диспоузере перед этим выключите прибор или отсоедините 4. После завершения измельчения выключите диспоузер и пустите воду не менее чем на 15 с, 4. Смешайте с водой 60 мл пищевой соды. Включите диспоузер и удалите пробку из машины, продвигая ее до тех пор, пока она не упрется в заглушку. чтобы промыть сливной трубопровод. при помощи пружинного хомута (1). (См. Рисунок 9.1) мойки для промывки посторонних частиц. модель 65) 1b. Пробка (модели 65, 55, 45, LC-50) 10. Установочная прокладка/защитный 18. Болты (2) 13 мм 1/4-20 UNC 1. Ослабьте гайку (1) на верхней части водоуловителя (4) при помощи трубных клещей 4. Прижав плотно к днищу мойки резиновую прокладку, картонную прокладку, опорное 2. Постукивайте молотком по рукоятке отвертки до тех пор, пока крепление заглушки не 5. Пустите воду в мойку, затем проверьте соединения на предмет утечек. УСТАНОВКА СЛИВНОЙ ТРУБКИ (МОДЕЛИ 65, 55, 45) произвести производитель, сервисный представитель либо квалифицированный ОТКЛЮЧЕНИЕ ПНЕВМОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ • Для удаления посторонних предметов из диспоузера используйте щипцы с длинными СЛЕДУЕТ... УСТРАНЕНИЕ ЗАТОРА ДИСПОУЗЕРА относительно монтажных направляющих (см. Рисунок 7.3). Убедитесь, что все три его от розетки. Используйте гаечный ключ для самостоятельного удаления Фланец мойки монтажных петли зафиксировались. Диспоузер установлен. 2. 19. Резиновая прокладка застрявших отходов согласно описанию в разделе «Устранение затора диспоузера». РУССКИЙ 4. Картонная прокладка (дополнительно) 11. Проушины 21. Сливная трубка с белым коленом 2. Ослабьте гайку (2) на верхней части удлинительной трубы. Снимите удлинительную трубу. 5. Затяните три крепежных шурупа (6), чтобы сборочный узел плотно и равномерно был 3. Удалите заглушку из диспоузера. EVOLUTION 200 И EVOLUTION 100, МОДЕЛЬ 65 2. Закрепите металлический фланец и подсоедините сливную трубку к диспоузеру при помощи ПРИМЕЧАНИЕ: Необходим доступ к заземленной розетке. Установку всех дополнительных Диспоузер поставляется с выключателем в положении «выключено». • Для снижения риска получения травмы от материалов, выбрасываемых • Измельчать твердые вещества, такие как небольшие кости и остатки фруктов, для очистки Для устранения затора: работник. кольцо и монтажное кольцо, надвиньте стопорное кольцо (7) на фланец мойки так, чтобы Пневмовыключатель может быть отключен при настенной установке. 20. Металлический фланец отражатель 3. • Измельчать пищевые отходы под напором холодной воды не менее 6 литров/мин ослабнет (см. Рисунок 6.1). Резиновые прокладки (2) 1. Наденьте металлический фланец (4) на сливную трубку (6). Вставьте резиновую прокладку Если во время работы диспоузера двигатель остановился, возможно, образовался затор. оно защелкнулось в желобке фланца. (1,5 галлона/мин). (3), направив ее кромкой к металлическому фланцу, в сливную трубку. (См. Рисунок 9.2) (см. Рисунок 2.1). ручками или плоскогубцы. Опорное кольцо 5. (диаметр 38 мм/фланец не Evolution) 12. Нижнее монтажное кольцо 1. Поместите один конец прилагаемой ПВХ-трубки на носик на гофрированной трубке Вставьте шумопоглощающий экран в сливное отверстие плоской стороной вверх. Если мойка переполнена жидкостью, то ее следует подключить к входу переливной выпускной 1. Отключите питание диспоузера и перекройте воду. Монтажное кольцо 13. Впускное отверстие посудомоечной машины 6. прижат к мойке. нажимной кнопки. (См. Рисунок 10.3) розеток должен выполнять квалифицированный электрик, и все розетки должны быть СЛИВНАЯ УСТАНОВКА № 3 камеры измельчения. двух 13 мм болтов (5). диспоузером, запрещается использовать диспоузеры Evolution без установленного трубы (см. Рисунок 6.2). Для подключения к входу переполнения, удалите заглушку выпускной (См. Рисунок 7.4) 3. Ослабьте гайку (3) в основании фланца мойки. 7. 14. Выпускное отверстие 2. Вставьте один конец гаечного ключа в центральное отверстие на дне диспоузера для Шурупы (3) надлежащим образом заземлены. Диспоузер оснащен литой вилкой с кабелем. (LC-50 для бытовой установки) • Измельчать цитрусовые, дыни, овощи и кофейные зерна. 2. Возьмите другой конец воздуховода и наденьте его на носик пневмовыключателя, шумопоглощающего экрана (см. Рисунок 7.4). Поместите пробку в сливное отверстие, трубы, отвинтив крышку соединителя (см. Рисунок 6.3). УСТАНОВКА СЛИВНОЙ ТРУБКИ (LC-50) 8. Стопорное кольцо самостоятельного удаления застрявших отходов (см. Рисунок 11.5). Поворачивайте 15. Гаечный ключ 4. Протолкните фланец мойки вверх через сливное отверстие раковины и извлеките его 22. Болт (1) 19 мм 1/4-20 UNC ЭЛЕМЕНТ ВКЛЮЧЕНИЯ/ВЫКЛЮЧЕНИЯ расположенного на днище диспоузера. (См. Рисунок 10.5) как показано на Рисунке 11.2 или 11.4. Не допускайте попадания в диспоузер 1. Наденьте металлический фланец (9) на сливную трубку (10). (См. Рисунок 9.3) гаечный ключ назад и вперед до тех пор, пока он не сделает один полный оборот. (см. Рисунок 2.2). СЛИВНАЯ УСТАНОВКА № 1 Выньте гаечный ключ. трубопровод. (модели Evolution) 24. Металлический фланец двухпозиционный выключатель и пневмовыключатель (встроенный на моделях для очистки труб или аналогичных продуктов, стекла, фарфора или пластика, крупных гофрированную трубку нажимной кнопки и ПВХ-трубку. Теперь диспоузер может быть сливную трубку (прокладка может быть заранее вставлена в сливную трубку). Закрепите 21. Сливная трубка с белым коленом • Выключать или отсоединять от розетки прибор перед устранением заедания ротора с 16. Хомут 23. Резиновая прокладка 5. Очистите место крепления фланца мойки от герметика или мусора. 8 ПРИСОЕДИНЕНИЕ ИНФОРМАЦИОННОЙ БИРКИ 2. Вставьте резиновую прокладку (7), направив ее кромкой к металлическому фланцу, в Существует два типа элементов управления для диспоузеров с непрерывной загрузкой: 3. Однократно отожмите пневмовыключатель, чтобы раздался щелчок. Снимите и выбросьте следующих предметов: раковин, в том числе устричных, каустических средств • После завершения измельчения пустить воду не менее чем на 15 с, чтобы промыть сливной 3. Достаньте посторонние предметы при помощи клещей с длинными ручками. Дайте Evolution 200, Evolution 100 и 65; доступен в качестве дополнительного оборудования (полых) костей, металлических предметов (например, крышек для бутылок, стальной 17. Сливная трубка с черным коленом (диаметр 38 мм/фланец не Evolution) ПРИМЕЧАНИЕ: Возможно, возникнет необходимость в расширении сливного отверстия металлический фланец и подсоедините сливную трубку к диспоузеру при помощи одного на всех других моделях). включен при помощи настенного выключателя. дроби, консервных банок или кухонных приборов), горячего жира либо других помощью инструмента. двигателю диспоузера остыть в течение 3-5 минут и нажмите красную кнопку (диаметр 38 мм/фланец Evolution) для установки фланца мойки диспоузера. Оборудование для расширения сливного Данная информационная бирка содержит важную информацию, которая может Вам 19 мм болта (8) (прокладка встанет на место). горячих жидкостей. • Не хранить каких-либо предметов под диспоузером, чтобы обеспечить доступ к кнопке перезапуска на дне диспоузера (см. Рисунок 11.6) (если двигатель не запускается, отверстия можно приобрести у ближайшего дилера компании InSinkErator. понадобиться при сервисном обслуживании. ДЛЯ ВСЕХ ДИСПОУЗЕРОВ ВЫПОЛНИТЕ ПУНКТЫ 3-5 Двухпозиционный выключатель (1): Установка диспоузера завершена. Перед использованием диспоузера прочтите все перезапуска диспоузера. проверьте сервисную панель на наличие сработавших автоматических выключателей и 1. Поместите бирку на переднюю часть диспоузера, где она будет легко доступна для 3. Поверните диспоузер таким образом, чтобы совместить сливную трубку с сифоном. (Для Если требуется установить настенный выключатель (не входит в комплект), то его должен инструкции по эксплуатации и безопасности, содержащиеся в инструкции 11. • Произведите замену изношенного шумопоглощающего экрана / установочной перегоревших предохранителей). прокладки / защитного отражателя, если они изношены и уже не способны устанавливать квалифицированный специалист. Выключатель должен располагаться в изучения. предотвращения утечек не прилагайте усилия и не гните сливную трубку при соединении удобном месте над столешницей с расстоянием между разомкнутыми контактами каждого В заключение поместите пробку в мойку в закрытом положении. Заполните мойку водой, препятствовать проникновению или выбросу отходов и воды. НЕЛЬЗЯ... ее с сифоном.) Если сливная трубка слишком коротка, Вы можете приобрести удлинитель в полюса не менее 3 мм (выключатели 20 ADP согласно BS 3676). С помощью кабеля 20 А выньте пробку и проверьте соединения на предмет утечек. • Если диспоузер выключен, используйте пробку для предотвращения попадания • Не используйте горячую воду при измельчении остатков продуктов (хотя допускается любом магазине скобяных товаров. (Диспоузер должен оставаться в вертикальном подсоедините выключатель к заземленной розетке 20 А (2). (См. Рисунок 10.1) посторонних предметов в диспоузер. Убедитесь, что питание диспоузера отключено. течение горячей воды через диспоузер между измельчениями). положении для предотвращения вибрации.) MODEL XX – XX 4. Установите гайку и затем муфту на сливную трубку (не входит в комплект) и закрепите ее на • Перед нажатием кнопки перезапуска, прочисткой затора или удалением посторонних • Не выключайте воду или диспоузер до завершения измельчения, при этом должен быть ПОЛНАЯ ГАРАНТИЯ НА ОБСЛУЖИВАНИЕ НА ДОМУ слышен шум работающего двигателя и бегущей воды. объектов из диспоузера убедитесь, что питание диспоузера отключено. S/N XXXXXXXXXX сифоне. (Если у Вас сдвоенная мойка, используйте отдельные сифоны для каждой из частей • Не допускайте попадания рук и пальцев в диспоузер. • Не измельчайте большие объемы яичной скорлупы, волокнистых материалов, например Для продукции InSinkErator предоставляется гарантия на дефекты материала и изготовления на гарантийный период с даты покупки. мойки.) кукурузной шелухи, артишоков и т. д., во избежание возможного засора трубы. 5. Убедитесь, что нижнее установочное кольцо зафиксировано на установочном фланце. • ОПАСНОСТЬ ВОЗГОРАНИЯ: Для минимизации возможности возникновения пожара • Измельчайте только пищевые продукты. Evolution 200: 6 лет Evolution 100: 5 лет НЕ храните рядом с диспозером воспламеняющиеся предметы, такие как ветошь, PUSH RED BUTTON (См. Рисунок 7.3) бумага или аэрозольные баллончики. Не храните и не используйте бензин или другие • Не используйте этот прибор для измельчения твердых материалов, например стекла Модель 65: 4 года Модель 55: 3 года TO RESET легковоспламеняющиеся парогазовые смеси и жидкости поблизости с диспоузером. и металла. Модель 45: 2 года LC-50: 1 год «Предупреждение» обозначает потенциально опасную ситуацию, которая, если ее не избежать, приведет к смертельному исходу или • Не допускайте попадания следующих веществ в диспоузер: краски, растворители, • Никогда не выливайте сало, масла или жир в раковину, поскольку это приведет к засорению ОБСЛУЖИВАНИЕ серьезной травме. бытовые чистящие средства и химические вещества, автомобильные жидкости, системы слива и канализации. Если требуется выполнить обслуживание, обратитесь в АСЦ InSinkErator (см. прилагаемый пластиковая упаковка. список) или к дилеру. Гарантии аннулируются, если диспоузер извлечен после установки с Надпись «Внимание!» с символом обозначения опасности указывает на опасную ситуацию, могущую повлечь за собой причинение целью его ремонта или диспоузер используется в коммерческих целях. вреда здоровью легкой или средней тяжести в случае, если ее невозможно предотвратить. Надпись «Внимание!» без символа обозначения опасности используется для обозначения действий, не относящихся к причинению вреда здоровью. HANDLEIDING VOEDSELRESTENVERMALER INSTALLATIE, VERZORGING & GEBRUIK 1 CONTROLEER INSTALLATIE-AFMETINGEN 3 DEMONTEER NIEUWE VERMALER 5 REINIG DE AFVOERPIJP VAN DE GOOTSTEEN 7 SLUIT VERMALER AAN OP 9 BEVESTIG AFVOERSLANG AAN DE AFVOERPIJP 10 SLUIT VERMALER AAN OP ELEKTRICITEITSVOORZIENING 11 BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES BEVESTIGINGSMONTAGESET BEVESTIGINGSMONTAGESET Voedselrestenvermalers voorzien in een verantwoordelijk alternatief voor het milieu vergeleken met het vervoeren van voedselafval naar stortterreinen. En zij kunnen helpen 1. Hoogte vermaler 1. Draai de bevestigingsmontageset om (zie figuur 3.1) en draai drie bevestigings- Nalaten de afvoerpijplijn van de gootsteen te reinigen kan blokkering van de afvoerpijp tot Luchtdrukschakelaar (Evolution 200, Evolution 100, Model 65 en Model 55-2B A/S) BEDIENINGSINSTRUCTIES (EVOLUTION 200 EN EVOLUTION 100) • Uw vermaler niet tegelijkertijd met veel groenteschillen vullen. In plaats daarvan, broeikasgassen te verminderen. In capabele afvalwater behandelingsinstallaties kan voedselafval worden omgezet in bio-solide stoffen en als meststof worden gebruikt. 2. Afstand van de onderkant van de gootsteen tot de middenlijn van de afvoeropening. schroeven los (1) totdat u bij de borgveer kunt komen (2). gevolg hebben. De Evolution 200, Evolution 100, Model 65 en Model 55-2B A/S vermalers zijn inclusief een 1. Verwijder de zeef uit de opening van de gootsteen en laat koud water lopen. zet u het water en de vermaler eerst aan en voert u de schillen geleidelijk aan in. Capabele installaties kunnen ook methaangas isoleren en het recyclen als een energiebron. (Ga na wat de installatie in uw gebied kan doen). (Voeg 12 mm toe wanneer een roestvrijstalen gootsteen wordt gebruikt.) 2. Gebruik een schroevendraaier om de veer van de gootsteenrand te laten springen. 1. Verwijder sifon. (Zie figuur 5.1) PERSOONLIJK LETSEL EIGENDOMSSCHADE ELEKTRISCHE SCHOK ingebouwde luchtdrukschakelaar (geborsteld nikkel en verchroomde afwerkingen). Een Wanneer elektronische apparaten worden gebruikt, dan dienen fundamentele 2. Schakel de muurschakelaar in of druk op de luchtdrukschakelaar (zie figuur 11.1) om • Geen voedsel verspillen. Bijna een kwart van het voedsel dat we kopen wordt wegge- Lees de handleiding Installatie, Verzorging & Gebruik volledig door, alvorens de vermaler te installeren. Bepaal voordat u begint welke gereedschappen, materialen en 3. Afstand van de middenlijn van de afvoeropening tot het eind van de afvoerbuis. De bevestigingsmontageset komt nu uit elkaar. 2. Verwijder alle verharde afvalstoffen uit de horizontale afvoerpijp met een afvoerboor Plaats uw hoofd of lichaam niet onder de vermaler om persoonlijk letsel te vermijden; • Het dragen van een veiligheidsbril wordt tijdens installatie van de • Schakel de voeding uit alvorens de vermaler te installeren en te onderhouden om luchtdrukschakelaar stelt de unit in werking en schakelt deze uit door een luchtstoot naar het voorzorgsmaatregelen altijd te worden opgevolgd, met inbegrip van: de vermaler te starten. gooid, onaangeraakt: sla, brood, koek en fruit staan bovenaan aan de lijst. Drie tips toebehoren u nodig heeft. Zorg ervoor dat u alle benodigde vermaleronderdelen heeft, alvorens met het installeren van de vermaler te beginnen. (avegaar) die van de afvoerpijp naar de hoofdpijp loopt. de unit zou tijdens installatie kunnen vallen. voedselrestenvermaler aanbevolen. een elektrische schok te vermijden. regelkastje te sturen. • Als de luchtdrukschakelaar of muurschakelaar de vermaler niet aan of uit zet, trek 3. Steek langzaam voedselafval in de vermaler en plaats de zeef in opstaande stand om verspilling te stoppen en geld te besparen zijn: koop of kook alleen de porties die OPMERKING: De Evolution-modellen vermalen veel fijner dan ongeacht welke andere vermaler. Om deze reden zult u merken dat het iets langer duurt om bepaald voedsel- 4. Breedte vermaler INDIEN U GEEN VAATWASMACHINE OP DE • Alle Evolution 200 en Evolution 100 modellen moeten worden aangesloten op de • Indien u niet grondig bekend bent met elektrische stroom, neem dan contact op met INSTALLATIE LUCHTDRUKSCHAKELAAR de stekker dan uit het stopcontact en neem contact op met een erkend vakman. (waardoor er water door kan lopen) om geluid zo laag mogelijk te houden en mogelijke u voor de maaltijd nodig heeft; controleer ijskast en voorraadkast op voedsel dat u afval te vermalen. Vanwege de microprocessor in het Evolution 200 model, zullen gebruikers een minieme seconde vertraging ervaren wanneer alle Evolution 200 modellen 5. Afstand van verticale middenlijn van vermaler tot middenlijn van sifonaansluiting. 4 BEVESTIG BOVENSTE BEVESTIGINGS- VERMALER AANSLUIT, GA DAN NAAR INSTRUCTIE 7. geleverde uitlaatpijp met de geleverde slangklem van het veertype (Zie figuur 9.1). een erkend elektricien om de vermaler op het net aan te sluiten. De luchtschakelaar bevat twee verschillende knopafwerkingen. Mocht u de knopafwerk- • Dit product is ontworpen om normaal huishoudelijk voedselafval af te voeren; uitstoot van materiaal tijdens het vermalen te voorkomen (Zie figuur 11.2). niet gegeten heeft – maak het uw volgende snack of bevries het; en wees er zeker worden gestart. Dit is heel normaal. De afvoerbuis die de muur binnengaat moet lager zijn dan de afvoeropening van de vermaler MONTAGESET AAN DE GOOTSTEEN Verwijder alle voorwerpen uit de binnenkant van de vermaalruimte van de vermaler alvorens Het nalaten de geleverde buizen en slang klem van het veertype te gebruiken annu- • Indien een driepolige, geaarde stekker wordt gebruikt, dan moet de stekker in een ing willen wijzigen (optioneel), wrik dan eenvoudig de bestaande knop af en klik de andere andere materialen dan voedselafval in de vermaler voeren zou persoonlijk letsel en/ 4. Schakel nadat het vermalen is voltooid de vermaler uit en laat er ten minste 15 seconden van dat u dat voedsel niet op uw volgende boodschappenlijstje zet! om deze juist te kunnen laten leeglopen en staand water in de vermaler te voorkomen. de vermaler aan de gootsteen te bevestigen. leert de garantie en kan vroegtijdige storing van de anti-vibratie uitlaatpijpmontage knopafwerking op de blaasbalg. (Zie figuur 10.2) of eigendomsschade kunnen veroorzaken. Gebruik de gootsteen met vermaler niet VERMALER REINIGEN OPMERKING: Zorg ervoor dat de installatie van dit apparaat door overheidsinstanties is toegestaan. HULPSTUK VOOR VAATWASSER EN geaard stopcontact met drie openingen worden gestoken. water door lopen om de afvoerpijp door te spoelen. Raadpleeg Figuur 4.1. 6 veroorzaken. 1. Boor een opening van 33 mm breed in het aanrecht, of in de hoek van de gootsteen, op de voor andere doeleinden dan voedselbereiding (zoals de baby een bad geven of het Na verloop van tijd kunnen smeer/voedseldeeltjes zich in de vermaalruimte en het GEREEDSCHAPPEN & MATERIALEN DIE U NODIG ZULT HEBBEN: 1. Plaats een of twee rubberen pakkingen (2) onder de rand (flens) van de gootsteen (1). Zie OVERLOOPAANSLUITING 1. Dit product moet zo geinstalleerd worden dat de knop onderop de vermaler voor het • Gebruik geen stopverf op ongeacht welke vermaleraansluiting behalve op de • De met de unit geleverde stekker niet wijzigen (waar van toepassing). geschiktste gebruiksplaats. Sommige gootstenen kunnen al een geschikte opening hebben wassen van haar), om het gevaar van letsel te voorkomen. 5. In de lagere stand werkt de zeef ook als een stop. (Zie figuur 11.3) scherm opeenstapelen, waardoor een onprettige geur wordt veroorzaakt. Hoe de stellen van de motor vrij toegankelijk is. Houd deze ruimte volledig vrij. Sleufschroevendraaier, Bijstelbare tang, Elektrisch tape (isolatieband), veiligheidsbril 2 ONTKOPPEL GOOTSTEENAFVOER er op toe dat het gebied rond de opening van de gootsteen schoon is en plaats de flens/ gootsteenrand. Gebruik geen schroefdraad afdichtingmiddel of pijp strijkpasta. • Onjuiste aansluiting van de geaarde conductor van de apparatuur kan een elek- die zichtbaar gemaakt kan worden door de dop te verwijderen. • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door mensen (inclusief kinderen) met BEDIENINGSINSTRUCTIES (MODELLEN 65, 55, 45 EN LC-50) vermaler te reinigen: GEREEDSCHAPPEN, MATERIALEN EN TOEBEHOREN DIE U NODIG KAN HEBBEN: pakking voor de gootsteen in de opening ervan. U zou een zwaarder voorwerp in Afvalwater van een vaatwasser kan via loodgieterswerk in de vermaler worden gevoerd via 2. Maak het geperforeerde deel van het specificatie-etiket los dat zich aan onderkant Deze kunnen de vermaler beschadigen en eigendomsschade veroorzaken. trische schok tot gevolg hebben. 2. Verwijder de moer van de drukknop blaasbalg, terwijl de roestvrijstalen afsluitring en verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten, of met gebrek aan ervaring 1. Verwijder de zeef uit de opening van de gootsteen en laat koud water lopen. 1. Schakel de vermaler uit en ontkoppel de stroomvoorziening. van de vermaler bevindt, en leg het apart voor Instructie 8, alvorens de vermaler op de Kruiskopschroevendraaier, afvoeravegaar (afvoerboor), 9,5 mm elektrische klem, isolatiemoeren (2), 38 mm sifon, 33 mm gatenboor, hamer, beugelzaag, de gootsteen kunnen plaatsen om de flens van de gootsteen op zijn plaats te houden. de invoer aan het bovendeel van de vermaler. Er is op alle modellen een plug aan de bin- bevestigingsmontage aan te sluiten. (Zie figuur 7.1) • Inspecteer de vermaler en loodgieterfittingen regelmatig op lekkage, daar lekkage • Alle bedrading moet voldoen aan de plaatselijke elektrische codes (normen). rubberen pakking op hun plaats worden gehouden. Druk een eind van het PVC-buiseind of kennis, behalve als zij onder toezicht staan of instructie over het gebruik van het 2. Schakel de muurschakelaar in of druk op de luchtdrukschakelaar (zie figuur 11.1) om 2. Reik door de opening van de gootsteen en reinig de onderkant van het spatscherm klem voor waterslang, waterpomptang, koperen aarddraad, afvoeraansluitingsset voor vaatwasmachine, elektrische aan/uit schakelaar, afvoerbuis verlenging (Leg een handdoek onder het voorwerp om krassen te voorkomen.) nenkant van de invoerbuis. Na eenmaal verwijderd te zijn kan de uitstootplug niet meer eigendomsschade kan veroorzaken. Fabrikant kan niet verantwoordelijk worden • Geen aardleiding op de gastoevoerpijp aansluiten. op de spuit van de drukknop blaasbalg, en voer het andere buiseind door de opening in het apparaat krijgen door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. de vermaler te starten. en de binnenkant van de bovenste lip van de vermaalruimte met een schuurkussen. teruggezet worden. 2. Schuif, werkend vanonder de gootsteen, de tweede rubberen pakking (2), de vezelpak- 3. Plaats de vermaler met drie montagetabs (1) uitgelijnd in positie om over de bevestiging- gesteld voor eigendomsschade als gevolg van lekkage. • Elektrische stroom niet opnieuw op de hoofdmeterkast aansluiten totdat de juiste aanrecht en door de moer onder het aanrecht. (Zie figuur 10.3) Kinderen dienen onder toezicht te staan om te verzekeren dat zij niet met de 3. Steek langzaam voedselafval in de vermaler en zet de stop op zijn plaats om mogelijke 3. Zet de stop in de opening van de gootsteen en vul de gootsteen halverwege met srails te schuiven (2). (Zie figuur 7.2) king (optioneel) en de metalen reserve ring (4) (platte kant omhoog) over de flens van de OPMERKING: Indien de vaatwasseraansluiting is gemaakt zonder de plug te verwijderen, geaarde stopcontacten zijn geinstalleerd. 3. Pas de drukknop blaasbalg in de opening en schroef vervolgens de moer onder het vermaler spelen. Scherp toezicht is vereist wanneer een apparaat dichtbij kinderen uitstoot van materiaal tijdens het vermalen zo klein mogelijk te houden. (Zie figuur 11.4) warm water. PERSOONLIJK LETSEL ONDERDELENLIJST (Kan per model verschillen) Het dragen van een veiligheidsbril wordt tijdens installatie van de voedselrestenver- 3. Schuif de montagering (5) over de flens van de gootsteen zodat deze tegen de reserve dan kan de vaatwasser overstromen. (aansluitingen moeten voldoen aan plaatselijke lood- 4. Til vermaler op, steek het boveneind (bevestigingspakking) in de bevestigingsassem- INSTALLATIE AFVOERBUIS (EVOLUTION 200 EN EVOLUTION 100) • Als het aansluitsnoer is beschadigd, moet het door de fabrikant, zijn servicedienst of 4. Neem het andere eind van de luchtbuis en druk deze stevig over de spuit van de luchtdruk- • Wanneer er wordt getracht om een blokkering in de voedselrestenvermaler op te 4. Schakel nadat het vermalen is voltooid de vermaler uit en laat er voor ten minste 4. Meng 60 ml zuiveringszout met water. Schakel de vermaler in en verwijder wordt gebruikt, om het gevaar op letsel te verminderen. aanrecht omhoog totdat deze handvast is aangedraaid. Gebruik geen sleutel om de moer gootsteen. gieterscodes.) blage, en draai de onderste bevestigingsring naar rechts (met de sleutel of bijstelbare vast te draaien. (Zie figuur 10.4) vergelijkbaar erkend personeel worden vervangen, om gevaar te voorkomen. NEDERLANDS 1b. Stop (Modellen 65, 55, 45, LC-50) 10. Bevestigingspakking/Spatscherm 18. Bouten (2) 13 mm 1/4-20 UNC 1. Draai moer (1) bovenaan de sifon (4) met waterpomptang los (zie figuur 2.1). 4. Schuif de borgveer (7) op de flens van de gootsteen totdat deze in de groeve op de flens 2. Tik met een hamer op het eind van het handvat van de schroevendraaier totdat de 5. Laat water in de gootsteen lopen en controleer vervolgens op lekken. INSTALLATIE AFVOERBUIS (MODELLEN 65, 55, 45) OPMERKING: U moet toegang hebben tot een geaard muurstopcontact. Elk extra DE LUCHTDRUKSCHAKELAAR BUITEN BEDRIJF STELLEN • Gebruik tangen met lange handgrepen of een combinatietang om voorwerpen uit • Vermaal hard materiaal zoals kleine botten en fruitpitten om de binnenkant van de Mocht de motor stoppen terwijl de vermaler werkt, dan kan het zijn dat de vermaler 15 seconden water door lopen om de afvoerpijp te spoelen. maler aanbevolen. tegelijkertijd de stop uit de gootsteen om losse deeltjes weg te spoelen. combinatietang of waterpomptang) totdat de bevestigingstabs op bevestiging ringrails 1. Plaats de afvoerbuis (2) in de bevestiging van de anti-vibratie uitlaatpijp. Zet vast met heffen, schakel dan het apparaat uit of trek de stekker van het apparaat uit het VERWIJDER UITSTOOTPLUG VERMALER AFVOERMONTAGESET No. 2 BEVESTIGINGSMONTAGESET ring aanzit, terwijl de tweede rubberen pakking, de vezelpakking (optioneel) en de metalen WEL DOEN... de buisklem van het veertype (1).(Zie figuur 9.1) over de richels vergrendelen (3) (zie figuur 7.3). Zorg ervoor dat alle drie de bevestig- 1. Leg de vermaler op zijn kant en steek een schroevendraaier in de inlaat van de vaatwasser BLOKKERING VAN VERMALER OPHEFFEN stopcontact, alvorens te proberen een geblokkeerde motor vrij te maken. (Modellen 65, 55, 45) 9. Geluidsscherm (Evolution-modellen, 1a. Zeef (Evolution-modellen) schakelaar, die zich aan de onderkant van de afvalvermaler bevindt. (Zie figuur 10.5) reserve ring op hun plaats worden gehouden. • Voedselafval vermalen met een minimale stroming van koud water van 6 liter per minuut ingstabs over de richels zijn vergrendeld. De vermaler hangt nu op zichzelf. Gebruik de zelfbedieningssleutel zoals beschreven in het deel Blokkering van zodat de punt (tip) rust op de buitenste rand van de uitstootplug. Model 65) (1,5 G.P.M.). Vermaler Opheffen. is geblokkeerd. Doe het volgende om de blokkering op te heffen: 2. Gootsteenflens 1. Plaats de metalen flens (4) over de afvoerbuis (6). Steek de rubberen pakking (3) met 19. Rubberen pakking stopcontact dient te worden geinstalleerd door een erkend elektricien en dient juist te zijn De luchtdrukschakelaar kan buiten bedrijf worden gesteld, mocht werking via een muur- klikt en de rubberen pakking, vezelpakking (optioneel), reserve ring en montagering 11. Aansluitpunten 2. Draai moer (2) bovenaan de verlengpijp los. Verwijder de verlengpijp. 20. Metalen flens 3. Rubberen pakkingen (2) de pakkinglip naar de metalen flens gericht in de afvoerbuis. (Zie figuur 9.2) geaard. De vermaler is uitgerust met een gevormde plug en kabel. gevormde plug losbreekt (zie figuur 6.1). 1. Zet de voeding naar de vermaler en het water uit. EVOLUTION 200 EN EVOLUTION 100, MODEL 65 schakelaar gewenst zijn. De vermaler wordt geleverd met de schakelaar in de stand “uit”. stijf tegen de bodem van de gootsteen worden gehouden. 12. Onderste bevestigingsring vermaalruimte te reinigen. de vermaler te verwijderen. 4. Vezelpakking (optioneel) 21. Witte elleboog afvoerpijp 3. Draai moer (3) aan de onderkant van de gootsteenflens los. Steek het geluidsscherm in de opening van de gootsteen, met de platte kant omhoog. AAN/UIT REGELAAR 2. Maak de metalen flens en de afvoerbuis goed vast op de vermaler met twee bouten van 3. Verwijder de losse uitstootplug uit de vermaler. 2. Steek een eind van de zelfbedieningssleutel in de middenopening in de bodem van 5. Draai de drie montageschroeven (6) op de gootsteen vast totdat de bevestigingsmontage- 1. Druk een eind van de geleverde PVC-buis op de spuit van de drukknop blaasbalg. 5. Reserve ring (38 mm diameter/Evolution-flens) 13. Inlaat voor vaatwasser • Vermaal citrus, meloenschillen, groenten en koffiedik. (Zie figuur 7.4) • Teneinde het gevaar op letsel te verminderen door materialen die door een afval- 13 mm (5). Er zijn twee soorten regelaars voor continu voedselvermalers: een schakelaar met dubbele 4. Druk de gootsteenflens omhoog door de opening van de gootsteen en verwijder deze de vermaler (zie figuur 11.5). Werk de sleutel heen-en-weer totdat deze een hele set stijf en gelijkmatig tegen de gootsteen zit. (Zie figuur 10.3) Indien u een gootsteenoverloop heeft, dan dient deze te worden aangesloten op de over- 6. Bevestigingsring 14. Afvoeruitlaat vermaler zouden kunnen worden weggeslingerd, bedient u de Evolution-vermalers AFVOERMONTAGESET No. 3 pool en een luchtdrukschakelaar (ingebouwd voor de Evolution 200, Evolution 100, en revolutie ronddraait. Verwijder de sleutel. (zie figuur 2.2). • Laat na het vermalen ten minste 15 seconden water lopen om de afvoer te spoelen. INSTALLATIE AFVOERBUIS (LC-50) 7. Schroeven (3) 15. Sleutel loopinlaat van de uitlaatpijp (zie figuur 6.2). Verwijder de plug in de uitlaatpijp door de aanslu- 2. Neem het andere eind van de luchtbuis en druk deze stevig over de spuit van de alleen wanneer het geluidsscherm op zijn plaats zit (zie figuur 7.4). Zet de stop in (LC-50 voor huishoudelijke installatie Model 65; verkrijgbaar als accessoire voor alle andere modellen). 1. Plaats de metalen flens (9) over de afvoerbuis (10). (Zie figuur 9.3) 8. Borgveer itdop van de overloop los te schroeven, (zie figuur 6.3) om de overloop aan te sluiten. 3. Reik met een tang in de vermaler en verwijder voorwerp(en). Laat de motor van de 5. Reinig het gebied rond de gootsteenflens en verwijder stopverf of ander vuil. • Schakel het apparaat uit of trek de stekker uit het stopcontact, alvorens te proberen een de opening van de gootsteen zoals weergegeven in figuren 11.2 en 11.4. Stop het 22. Bout (1) 19 mm 1/4-20 UNC AFVOERMONTAGESET No. 1 luchtschakelaar, die zich aan de onderkant van de afvalvermaler bevindt. (Zie figuur 10.5) geblokkeerde rotor met een werktuig los te maken. Als er een muurschakelaar (niet meegeleverd) benodigd is voor uw installatie, dan moet bodem (zie figuur 11.6) voor het opnieuw stellen van de vermaler. (Mocht de motor gericht (de pakking kan van tevoren in de afvoerbuis worden geplaatst). Maak de metalen 24. Metalen flens 16. Slangklem of vergelijkbare producten, glas, porselein, of plastic, grote (hele) botten, metaal gootsteenflens van de vermaler te kunnen doorlaten. Gereedschappen voor het vergroten en werp de drukknop blaasbalg en de PVC buis weg. De vermaler kan nu met de deze een aan/uit-markering hebben en geinstalleerd worden door een erkend vakman. De nog steeds niet werken, controleer dan de meterkast op een uitgeschakelde flens en de afvoerbuis goed vast op de vermaler met een bout van 19 mm (8) (Pakking van de opening van de gootsteen zijn verkrijgbaar bij uw InSinkErator Dealer. 17. Zwarte elleboog afvoerpijp 21. Witte elleboog afvoerpijp (zoals flessenafsluitingen, stalen hagel, blikjes, of keukengerei), heet vet of andere knop kunt komen voor het opnieuw stellen van de vermaler. muurschakelaar in werking worden gesteld. schakelaar dient zich op een geschikte plaats te bevinden boven het aanrecht met minimaal Dit specificatie-etiket bevat belangrijke informatie die u moet weten mocht service nodig zijn. stroomverbreker of op gesprongen stoppen.) blijft op zijn plaats). hete vloeistoffen. (38 mm diameter/Evolution-flens) (Evolution-modellen) 23. Rubberen pakking OPMERKING: Het kan zijn dat de opening van de gootsteen vergroot moet worden om de 8 BEVESTIG SPECIFICATIE-ETIKET 2. Steek de rubberen pakking (7) in de afvoerbuis met de pakkinglip naar de metalen flens Schakelaar met dubbele pool (1): 3. Druk de luchtdrukschakelaar eenmaal in totdat u de schakelaar hoort “klikken”. Verwijder volgende niet in de vermaler: schelpen of oesterschelpen, bijtende afvoerreinigers • Houd de ruimte onder de vermaler schoon en ruim om er zeker van te zijn dat u bij de vermaler 3 - 5 minuten afkoelen en druk lichtjes op de rode knop op de vermaler (38 mm diameter-Evolution-flens) 1. Bevestig het etiket aan de voorkant van de vermaler, waar het gemakkelijk gelezen GA DOOR MET STAPPEN 3-5 VOOR ALLE VERMALERS 3 mm contactafstand tussen elke pool (20 ADP schakelaars tot BS 3676). Op een 20 am- • Vervang het geluidscherm/montagepakking/spatscherm als deze versleten zijn om NIET DOEN... kan worden. 3. Draai de vermaler rond zodat de afvoerbuis met de sifon is uitgelijnd. (Buig en trek niet pere geaard muurstopcontact aansluiten (2) met een kabel van 20 ampere (Zie figuur 10.1) De installatie van de vermaler is voltooid. Lees alle bedienings- en veiligheidsinstructies te helpen binnenkomst of uitspuiting van stoffen en water te voorkomen. • Geen heet water gebruiken wanneer voedselafval wordt vermalen (heet water mag wel door de vermaler lopen buiten vermaalperioden). aan de afvoerbuis naar de sifon om lekken te voorkomen.) Indien de afvoerbuis te kort in Instructie 11 alvorens de vermaler te bedienen. • Wanneer de vermaler niet wordt gebruikt, laat dan de stop op zijn plaats om het gevaar VOLLEDIGE SERVICEGARANTIE VOOR THUIS is, dan kunt u een verlenging bij de ijzerhandel of doe-het-zelfwinkel kopen. (De vermaler Plaats stop in de gootsteen in de gesloten stand. Vul de gootsteen met water, verwijder op het vallen van voorwerpen in de vermaler te verminderen. Zorg ervoor dat de • Zet het water en de vermaler niet uit totdat het vermalen is voltooid en alleen het geluid moet in een verticale stand blijven om trilling te voorkomen.) de stop en controleer op lekken. stroomschakelaar is uitgeschakeld. van de motor en het lopende water wordt gehoord. InSinkErator-producten zijn gegarandeerd geen defecten te hebben in materiaal en MODEL XX – XX 4. Plaats moer, vervolgens beslagring op afvoerbuis (niet meegeleverd) en draai vast op • Zorg ervoor dat de stroomschakelaar van de vermaler is uitgeschakeld alvorens de • Vermaal geen grote hoeveelheden eierdoppen, vezelige materialen zoals maisvliezen, vakmanschap voor de garantieperiode vanaf de aankoopdatum. artisjokken enz., om mogelijke blokkering van de pijp te vermijden. sifon. (Indien u een dubbele gootsteen heeft, gebruik dan aparte sifons voor beide Evolution 100: 5 jaar knop voor het opnieuw instellen in te drukken, een blokkering proberen op te heffen, Evolution 200: 6 jaar S/N XXXXXXXXXX kanten van de gootsteen.) of voorwerpen van binnen de vermaler te verwijderen. • Nooit iets anders dan voedselafval vermalen. Model 65: 4 jaar Model 55: 3 jaar 5. Zie er op toe dat de onderste bevestigingsring nog steeds goed vergrendeld is over de • Steek handen of vingers niet in de vermaler. • Gebruik dit apparaat niet om harde materialen zoals glas en metaal af te voeren. Model 45: 2 jaar LC-50: 1 jaar richels op de bevestigings-flens. (Zie figuur 7.3) • BRANDGEVAAR: Plaats geen brandbare artikelen zoals lappen, papier, of SERVICE PUSH RED BUTTON aerosolbussen dichtbij de vermaler. Plaats geen benzine bij en gebruik geen benzine of • Nooit vetten, olien of smeer door de gootsteen gieten – deze materialen blokkeren uw Indien service nodig is, neem dan contact op met een InSinkErator Erkend Servicecenter TO RESET andere brandbare dampen en vloeistoffen in de omgeving van de vermaler. afvoeren en het rioolsysteem. (zie bijgevoegde lijst) of uw dealer. Garanties zijn ongeldig indien u uw vermaler na • Voer het volgende niet af in de vermaler: verven, oplosmiddelen, huishoudelijke installatie verwijdert en probeert deze te repareren, of als de vermaler voor commerciele Waarschuwing betekent een mogelijk dreigende situatie die tot ernstig letsel of overlijden kan leiden. doeleinden wordt gebruikt. reinigingsmiddelen en chemicalien, automobielvloeistoffen en plastic folie. Als ‘Voorzichtig’ wordt gebruikt met het waarschuwingssymbool voor de veiligheid, betekent het een mogelijk dreigende situatie die tot licht of matig letsel zou kunnen leiden. Als ‘Voorzichtig’ wordt gebruikt zonder het waarschuwingssymbool voor de veiligheid, duidt dit op handelingen die geen verband houden met persoonlijk letsel. PRZESTROGA PRZESTROGA PRZESTROGA PRZESTROGA PRZESTROGA INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSLUGI ROZDRABNIACZA DO ODPADKOW ZWYNOSCIOWYCH 1 SPRAWDZANIE WYMIAROW INSTALACJI 3 ROZMONTOWYWANIE ZESPOLU MONTAZOWEGO 5 OCZYSZCZANIE RURY ODPLYWOWEJ ZLEWU 7 PODLACZANIE ROZDRABNIACZA DO 9 PODLACZANIE RURY WYLADOWCZEJ 10 PODLACZANIE ROZDRABNIACZA DO ZRODLA PRADU 11 WAZNE INSTRUKCJE DOTYCZACE BEZPIECZENSTWA ZESPOLU MONTAZOWEGO NOWEGO ROZDRABNIACZA DO RURY KANALIZACYJNEJ Rozdrabniacze odpadow organicznych stanowia odpowiedzialna za srodowisko alternatywna metode nawozenia. Pozwalaja one rowniez zmniejszyc emisje gazow odpowiedzialnych za efekt 1. Wysokosc rozdrabniacza 1. Obrocic zespol montazowy (patrz rysunek 3.1) i luzowac sruby mocujace (1) do momentu uzyska- Nieoczyszczenie rury odplywowej zlewu moze doprowadzic do jej zablokowania. Przelacznik powietrzny (Evolution 200, Evolution 100, Model 65 oraz Model 55-2B A/S): INSTRUKCJA OBSLUGI (EVOLUTION 200 I EVOLUTION 100) • Wypelniac rozdrabniacz duza iloscia obierkow z warzyw na raz. Zamiast tego nalezy cieplarniany. W odpowiednio wyposazonych oczyszczalniach sciekow odpady organiczne moga byc przetwarzane w organiczne odpady stale, ktore moga byc uzywane jako nawoz. Odpowiednio 2. Odleglosc od spodniej czesci zlewu do linii srodkowej wylotu wyladowczego. nia dostepu do pierscienia zatrzaskowego (2). 1. Odlaczyc syfon kanalizacyjny. (Patrz rysunek 5.1.) PRZESTROGA PRZESTROGA Rozdrabniacze Evolution 200, Evolution 100, Model 65 oraz Model 55-2B A/S maja wbudowany 1. Wyjac sitko z otworu w zlewie i odkrecic zimna wode. odkrecic wode i stopniowo wpuszczac obierki do rozdrabniacza. wyposazone oczyszczalnie moga rowniez odzyskiwac metan do dalszego wykorzystania jako zrodlo energii. Prosimy o zapoznanie sie z mozliwosciami lokalnej oczyszczalni sciekow. (Dodac 12 mm w przypadku zlewu ze stali nierdzewnej.) 2. Za pomoca srubokreta podwazyc pierscien zatrzaskowy. Zespol montazowy jest teraz rozlozony. OBRAZENIA CIELESNE USZKODZENIE MIENIA PORAZENIE PRADEM przelacznik powietrzny (wykonczenie w kolorze matowego niklu i chromu). Przelacznik powietrzny Podczas korzystania z urzadzen elektrycznych nalezy zawsze stosowac podstawowe 2. Wlaczyc rozdrabniacz za pomoca przelacznika sciennego lub powietrznego (patrz rysunek 11.1). • Nie powinno sie marnowac jedzenia. Prawie jedna czwarta kupowanego jedzenia jest Przed rozpoczeciem instalacji rozdrabniacza nalezy zapoznac sie z podrecznikiem instalacji i obslugi. Nalezy takze okreslic, jakie narzedzia, materialy i akcesoria beda potrzebne oraz upewnic 3. Odleglosc od srodka wylotu wyladowczego do koncowki rury wyladowczej. 2. Oczyscic pozioma rure odplywowa prowadzaca od syfonu do glownego odplywu Aby uniknac obrazen cielesnych, nie nalezy wkladac glowy lub wchodzic pod rozdrabniacz, • W czasie instalacji rozdrabniacza odpadow zywnosciowych zaleca sie uzywanie okularow • Przed rozpoczeciem instalacji lub konserwacji rozdrabniacza nalezy odlaczyc zrodlo pradu, wlacza/wylacza urzadzenie wysylajac impuls powietrzny do skrzynki sterowej. srodki ostroznosci, wlacznie z ponizszymi: 3. Powoli wpuszczac odpady do rozdrabniacza i umiescic sitko w pozycji gornej, (aby woda mogla wyrzucana: salata, chleb, ciasta i owoce znajduja sie na czele tej listy. Przedstawiamy z przylegajacych pozostalosci przy pomocy udrazniacza. sie, czy dostepne sa wszystkie niezbedne czesci rozdrabniacza. poniewaz urzadzenie moze upasc w czasie instalacji. ochronnych. aby uniknac porazenia. INSTALACJA PRZELACZNIKA POWIETRZNEGO • Jesli przelacznik powietrzny lub scienny nie zadziala poprawnie wlaczajac lub wylaczajac przeplywac) w celu minimalizacji halasu i uniemozliwienia wydostania sie mielonych odpadow trzy wskazowki pomagajace w oszczedzaniu jedzenia i pieniedzy: warto kupowac lub PRZESTROGA INFORMACJA: Modele z serii Evolution miela znacznie lepiej niz jakiekolwiek inne rozdrabniacze. Z tego powodu mielenie niektorych rodzajow odpadkow zywnosciowych moze trwac 4. Szerokosc rozdrabniacza 4 PODLACZANIE GORNEGO ZESPOLU JESLI ROZDRABNIACZ NIE JEST PODLACZANY DO ZMYWARKI DO NACZYN • Wszystkie modele Evolution 200 i Evolution 100 powinny byc podlaczane do dostarczonej • Osoby, ktore nie znaja zasad pracy z pradem elektrycznym powinny poprosic wykwali- Przelacznik powietrzny posiada dwa rozne rodzaje wykonczenia przyciskow. Aby zmienic koncowke rozdrabniacz, nalezy wyjac wtyczke kabla zasilajacego z gniazda i skontaktowac sie (patrz rysunek 11.2). przyrzadzac tylko takie porcje, ktore sa potrzebne w danym momencie; warto sprawdzac, NALEZY PRZEJSC BEZPOSREDNIO DO PUNKTU 7. troche dluzej. Ze wzgledu na wyposazenie modelu Evolution 200 w mikroprocesor, uzytkownicy moga zauwazyc opoznienie rowne ulamkowi sekundy podczas jego uruchamiania. Jest to 5. Odleglosc od pionowej linii srodkowej do linii srodkowej zlaczki syfonu kanalizacyjnego. MONTAZOWEGO DO ZLEWU rury wylotowej za pomoca sprezynowej opaski zaciskowej (patrz rysunek 9.1). W przypad- fikowanego elektryka o podlaczenie rozdrabniacza do obwodu elektrycznego. przycisku (opcjonalnie) wystarczy podwazyc i zdjac aktualnie zamocowany przycisk, a nastepnie z osoba wykwalifikowana. 4. Po zakonczeniu mielenia nalezy wylaczyc rozdrabniacz i puscic wode na przynajmniej czy w lodowce i szafkach nie ma niezjedzonego pokarmu i zjadac go w pierwszej kolejnosci zupelnie normalne. Aby zapewnic poprawny odplyw i zapobiec pozostawaniu wody w rozdrabniaczu nalezy umiescic Przed zamocowaniem rozdrabniacza do zlewu nalezy wyjac wszystkie przedmioty z komory ku niewykorzystania dostarczonych rur i sprezynowej opaski zaciskowej gwarancja straci • Jesli uzywana jest wtyczka z trzema pretami (z uziemieniem) nalezy ja wlozyc do gniazda polaczyc nowa koncowke przycisku z miechem. (Patrz rysunek 10.2.) • Produkt zostal zaprojektowany z mysla o usuwaniu standardowych, domowych odpadow 15 sekund, aby przeplukac rure odplywowa. lub zamrazac; nalezy tez pamietac, aby nie kupowac dodatkowo posiadanych juz produktow! INFORMACJA: Nalezy upewnic sie, ze instalacja tego urzadzenia jest dozwolona. rure odplywowa wchodzaca do sciany w taki sposob, aby znajdowala sie ona nizej od wylotu Zobacz rysunek 4.1. 6 PODLACZANIE ZMYWARKI mielacej rozdrabniacza. waznosc, a takze mozliwe jest uszkodzenie mocowania antywibracyjnego rury wylotowej. z trzema otworami (z uziemieniem). 1. Wywiercic 33 mm otwor w blacie kuchennym lub narozniku zlewu w mozliwie najdogodniejszym zywnosciowych; wkladanie do rozdrabniacza materialow innych niz odpady zywnosciowe 5. Sitko dziala takze jako korek w pozycji dolnej. (Patrz rysunek 11.3.) wyladowczego rozdrabniacza. I POLACZENIA PRZELEWOWEGO 1. Produkt powinien zostac zainstalowany tak, aby przycisk resetujacy silnik znajdujacy sie na dole • Nie uzywac kitu hydraulicznego na zadnym z polaczen rozdrabniacza z wyjatkiem miejscu. Niektore zlewy moga byc od razu wyposazone w odpowiedni otwor, do ktorego dostep moze powodowac obrazenia cielesne i/lub uszkodzenia mienia. Aby zminimalizowac CZYSZCZENIE ROZDRABNIACZA NARZEDZIA I MATERIALY POTRZEBNE PODCZAS INSTALACJI: 1. Umiescic jedna z dwoch gumowych uszczelek (2) pod kolnierzem zlewu (1). Upewnic sie, rozdrabniacza byl latwo dostepny. Nie nalezy tego miejsca zastawiac zadnymi przedmiotami. kolnierza zlewu. Nie uzywac szczeliw gwintowych i lakieru do rur. Srodki te moga • Nie nalezy modyfikowac wtyczki dolaczonej do urzadzenia (jesli dotyczy). mozna uzyskac zdejmujac zaslepke. ryzyko obrazen, nie nalezy uzywac zlewu polaczonego z rozdrabniaczem do czynnosci INSTRUKCJA OBSLUGI (MODELE 65, 55, 45, LC-50) Z czasem w komorze mielacej rozdrabniacza moga zaczac odkladac sie czastki tluszczu i ze obszar otworu w zlewie jest czysty i umiescic w nim kolnierz/uszczelke. Aby utrzymac srubokret plaski, szczypce regulowane, tasma izolacyjna, okulary ochronne kolnierz zlewu na swoim miejscu mozna uzyc ciezkiego przedmiotu. (Nalezy umiescic recznik pod Woda odplywowa ze zmywarki moze zostac wpuszczona do rozdrabniacza poprzez otwor wlotowy uszkodzic rozdrabniacz i powodowac uszkodzenie mienia. • Nieprawidlowe podlaczenie przewodu uziemiajacego urzadzenia moze doprowadzic do 2. Zdjac nakretke z miecha przycisku, pozostawiajac jednoczesnie podkladke ze stali nierdzewnej innych niz przygotowanie posilkow (np. do kapania dzieci lub mycia wlosow). 1. Wyjac korek z otworu w zlewie i odkrecic zimna wode. jedzenia powodujac nieprzyjemny zapach. W celu wyczyszczenia rozdrabniacza nalezy: NARZEDZIA, MATERIALY I AKCESORIA, KTORE MOGA BYC POTRZEBNE PODCZAS INSTALACJI: 2 PODLACZANIE ODPLYWU ZLEWU tym przedmiotem, aby nie porysowac zlewu.) na gornej czesci rozdrabniacza. Otwor wlotowy wszystkich modeli zablokowany jest od wewnatrz 2. Przed podlaczeniem rozdrabniacza do zespolu montazowego nalezy zdjac perforowana czesc • Nalezy regularnie sprawdzac rozdrabniacz i laczenia hydrauliczne w poszukiwanie prze- porazenia pradem. i gumowa uszczelke na swoich miejscach. Wsunac jedna z koncowek rury PVC na dziobek miecha • Urzadzenie nie jest przeznaczone do uzytku przez osoby (wlacznie z dziecmi) o ograni- 2. Wlaczyc rozdrabniacz za pomoca przelacznika sciennego lub powietrznego (patrz rysunek 11.1). 1. Wylaczyc rozdrabniacz i odlaczyc zrodlo pradu. etykiety z danymi znajdujacej sie na podstawie rozdrabniacza i odlozyc do wykorzystania srubokret Phillips, udrazniacz do rur, zacisk elektryczny 9,5 mm, nakretki przewodu (2), odplyw 38 mm, wiertlo 33 mm, mlotek, pilka do metalu, zacisk weza do wody, 2. Wykonujac te czynnosc pod zlewem, nalezy nalozyc druga gumowa uszczelke (2), uszczelke korkiem. Raz usunietego korka nie mozna zamocowac ponownie. wedlug instrukcji w punkcie 8. (Patrz rysunek 7.1.) ciekow, poniewaz moga one powodowac uszkodzenia mienia. Producent nie jest • Okablowanie powinno byc zgodne z lokalnymi kodami elektrycznymi. przycisku, przelozyc druga koncowke rury przez otwor w blacie i przez nakretke znajdujaca sie pod czonych mozliwosciach fizycznych, sensorycznych lub mentalnych lub osoby bez odpowie- 3. Powoli wpuszczac odpady zywnosciowe do rozdrabniacza i uzyc korka, aby zminimalizowac 2. Przez otwor w zlewie oczyscic dolna czesc przegrody przeciwrozpryskowej i wnetrze klucz do rur, drut miedziany uziemienia, zlaczka odplywowa do zmywarki, wylacznik elektryczny, przedluzka rury odplywowej • Nie podlaczac przewodu uziemiajacego do rury z gazem. blatem. (Patrz rysunek 10.3.) dniego doswiadczenia lub wiedzy, chyba ze zostaly poinstruowane lub znajduja sie pod wlokienna (opcjonalne) (3) i metalowy pierscien zabezpieczajacy (4) (plaska powierzchnia do INFORMACJA: Jesli zmywarka zostanie podlaczona bez uprzedniego wyjecia korka, moze nastapic 3. Umiescic rozdrabniacz z trzema klapkami montazowymi (1) ulozonymi w pozycji gotowej do odpowiedzialny za uszkodzenia mienia spowodowane przeciekami. nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczenstwo. Dzieci powinny znajdowac sie ryzyko wydostania sie mielonych odpadow. (Patrz rysunek 11.4.) gornego wlotu do komory mielacej za pomoca szmatki do szorowania. PRZESTROGA gory) na kolnierz zlewu. jej przepelnienie. (Polaczenia musza byc zgodne z lokalnymi kodami hydraulicznymi.) wsuniecia sie na szyny montazowe (2). (Patrz rysunek 7.2.) • Nie podlaczac ponownie pradu elektrycznego w glownym panelu roboczym, jesli nie 3. Zamocowac miech przycisku w otworze i dokrecic nakretke znajdujaca sie pod blatem kuchennym pod nadzorem osob doroslych, aby nie mogly bawic sie rozdrabniaczem. Aby uniknac 4. Po zakonczeniu mielenia nalezy wylaczyc rozdrabniacz i puscic wode na przynajmniej 3. Zatkac otwor zlewu korkiem i wypelnic zlew do polowy ciepla woda. sa zainstalowane odpowiednie gniazda z uziemieniem. do momentu, kiedy nie bedzie sie nim dalo poruszac reka. Nie dokrecac nakretki za pomoca LISTA CZESCI (moga wystepowac roznice w zaleznosci od modelu) OBRAZENIA CIELESNE 3. Przytrzymujac razem druga gumowa uszczelke, uszczelke wlokienna (opcjonalne) oraz metalowy USUWANIE KORKA 4. Podniesc rozdrabniacz, wlozyc gorna czesc (uszczelke montazowa) do ukladu montazowego INSTALACJA RURY WYLADOWCZEJ (EVOLUTION 200 I EVOLUTION 100) • Jesli kabel zasilajacy zostanie uszkodzony, nalezy wymienic go u producenta, przedsta- klucza. (Patrz rysunek 10.4.) obrazen nalezy zapewnic scisly nadzor nad dziecmi przebywajacymi w poblizu 15 sekund, aby przeplukac rure odplywowa. 4. Wymieszac 60 ml sody spozywczej z woda. Wlaczyc rozdrabniacz i jednoczesnie wyjac 1. Polozyc rozdrabniacz na boku i wsunac do jego wlotu srubokret tak, aby koncowka zetknela sie pierscien zabezpieczajacy, nasunac pierscien montazowy (5) na kolnierz zlewu, tak aby W czasie instalacji rozdrabniacza odpadow zywnosciowych zaleca sie uzywanie dopasowal sie z pierscieniem zabezpieczajacym. z zewnetrzna krawedzia korka. i przesunac dolny pierscien montazowy w prawo (kluczem lub regulowanymi szczypcami) do 1. Umiescic rure wyladowcza (2) w mocowaniu antywibracyjnym rury wylotowej. Zabezpieczyc wiciela serwisu lub innej wykwalifikowanej osoby, aby uniknac ryzyka. 4. Nalozyc mocno druga koncowke przewodu powietrznego na dziobek przelacznika powietrznego, rozdrabniacza. MOZNA... korek, aby wyplukac luzne czastki. ZESPOL MONTAZOWY ROZDRABNIACZ ZESPOL WYLADOWCZY nr 2 okularow ochronnych. PRZESTROGA momentu, gdy klapki montazowe zablokuja krawedzie (3) szyn pierscienia montazowego sprezynowa opaska zaciskowa (1). (Patrz rysunek 9.1.) ktory znajduje sie u dolu rozdrabniacza. (Patrz rysunek 10.5.) • W przypadku proby odblokowania zacietego rozdrabniacza nalezy wylaczyc lub odlaczyc • Mielic odpady zywnosciowe przy minimalnym przeplywie zimnej wody wynoszacym 6 litrow ODBLOKOWYWANIE ZACIETEGO ROZDRABNIACZA 1a. Sitko (modele Evolution) 9. Tlumik dzwieku (modele Evolution, Model 65) (modele 65, 55, 45) 4. Dociskajac mocno gumowa uszczelke, uszczelke wlokienna (opcjonalne), pierscien 2. Stukac mlotkiem w uchwyt srubokretu do momentu odlamania korka (patrz rysunek 6.1). (patrz rysunek 7.3). Upewnic sie, ze wszystkie trzy klapki montazowe zablokowaly INSTALACJA RURY WYLADOWCZEJ (MODELE 65, 55, 45) INFORMACJA: Konieczny jest dostep do gniazda z uziemieniem. Dodatkowe gniazda powinny WYLACZANIE PRZELACZNIKA POWIETRZNEGO zrodlo pradu przed odblokowywaniem zacietego wirnika. Nalezy uzywac klucza serwi- na minute (1,5 galona/litr). Jesli w czasie pracy rozdrabniacza silnik zatrzyma sie, moze to oznaczac, ze urzadzenie zacielo krawedzie. Rozdrabniacz powinien teraz wisiec samodzielnie. sowego, zgodnie z dzialem Odblokowywanie zacietego rozdrabniacza. 1b. Korek (modele 65, 55, 45, LC-50) 10. Uszczelka montazowa/przegroda przeciw- 18. Sruby (2) 13 mm 1/4-20 UNC 1. Poluzowac nakretke (1) w gornej czesci odplywu (4) za pomoca klucza do rur (patrz rysunek 2.1). zabezpieczajacy oraz montazowy do spodniej strony zlewu, nasunac pierscien zatrzaskowy (7) 3. Wyjac korek z wnetrza rozdrabniacza. 5. Odkrecic wode i sprawdzic, czy nie ma przeciekow. 1. Nalozyc metalowy kolnierz (4) na rure wyladowcza (6). Wlozyc gumowa uszczelke (3) wypustka byc instalowane przez wykwalifikowanego elektryka i zaopatrzone w odpowiednie uziemienie. Mozna wylaczyc przelacznik powietrzny, jesli preferuje sie korzystanie z przelacznika sciennego. • Do wyjmowania obiektow z rozdrabniacza nalezy uzywac szczypcow o dlugich uchwytach. • Mielic twarde odpady np. male kosci i twarde czesci owocow, w celu czyszczenia sie. Aby je odblokowac nalezy: na kolnierz zlewu, tak aby dopasowal sie z rowkiem do kolnierza. w strone metalowego kolnierza do rury wyladowczej. (Patrz rysunek 9.2.) Kolnierz zlewu POLSKI 3. Uszczelki gumowe (2) 11. Nadlew 20. Kolnierz metalowy 2. Poluzowac nakretke (2) w gornej czesci przedluzki. Zdjac przedluzke rury. 5. Dokrecic trzy sruby montazowe (6) do zlewu, tak aby zespol mocujacy byl dokladnie i rowno rurze wylotowej (patrz rysunek 6.2). Aby podlaczyc instalacje przelewowa nalezy wyjac korek z rury EVOLUTION 200 I EVOLUTION 100, MODEL 65 2. Przymocowac metalowy kolnierz i rure wyladowcza do rozdrabniacza za pomoca dwoch srub WLACZANIE/WYLACZANIE 1. Wsunac jedna z koncowek przewodu PVC na dziobek miecha przycisku. (Patrz rysunek 10.3.) • Aby zredukowac ryzyko obrazen spowodowanych materialami usuwanymi przez rozdra- • Mielic skorki cytrusow i melonow, warzywa oraz fusy z kawy. 2. Wlozyc jeden z koncow klucza serwisowego do srodkowego otworu znajdujacego sie na 19. Uszczelka gumowa 2. wnetrza komory mielacej. rozpryskowa Jesli zlew wyposazony jest w instalacje przelewowa, nalezy ja polaczyc z wlotem przelewowym na 1. Wylaczyc zasilanie rozdrabniacza i zakrecic wode. Mlynek do rozdrabniania odpadkow jest dostarczany klientowi z przelacznikiem w pozycji „Wyl.”. Rozdrabniacz wyposazony jest we wtyczke i kabel. 4. Uszczelki wlokniste (opcja) 21. Biala kolankowa rura wyladowcza 12. Dolny pierscien mocujacy docisniety do zlewu. wylotowej poprzez odkrecenie zaslepki na zlaczu przelewowym (patrz rysunek 6.3). 13 mm (5). Wlozyc tlumik dzwieku do otworu w zlewie plaska strona do gory. (Patrz rysunek 7.4.) bniacz odpadow, nie nalezy uzywac rozdrabniaczy Evolution bez zalozonego tlumika • Po zmieleniu puscic wode na przynajmniej 15 sekund, aby przeplukac rure odplywowa. dnie rozdrabniacza (patrz rysunek 11.5). Krecic kluczem do przodu i do tylu az wykona pelen Dostepne sa dwa tryby sterowania rozdrabniaczami z mozliwoscia ciaglego podawania: (38 mm srednicy/kolnierz Evolution) 13. Wlot zmywarki 5. Pierscien zabezpieczajacy 3. Poluzowac nakretke (3) na podstawie kolnierza zlewu. dzwieku (patrz rysunek 7.4). Wlozyc korek do otworu w zlewie, jak na rysunku 11.2 lub 2. Nalozyc mocno druga koncowke przewodu powietrznego na dziobek przelacznika powietrznego, INSTALACJA RURY WYLADOWCZEJ (LC-50) obrot. Wyjac klucz. przelacznik dwubiegunowy i przelacznik powietrzny (wbudowany w Evolution 200, Evolution 100 14. Wylot wyladowczy Pierscien mocujacy 6. • Wylaczyc urzadzenie lub odlaczyc zrodlo pradu przed proba odblokowania zacietego wirnika ZESPOL WYLADOWCZY nr 3 11.4. Nie wkladac nastepujacych przedmiotow do rozdrabniacza: muszli malz lub ostryg, ktory znajduje sie u dolu rozdrabniacza. (Patrz rysunek 10.5.) 4. Przepchnac i wyjac kolnierz zlewu przez otwor w zlewie (patrz rysunek 2.2). 1. Nalozyc metalowy kolnierz (9) na rure wyladowcza (10). (Patrz rysunek 9.3.) i w Modelu 65; dostepne jako akcesoria dodatkowe dla pozostalych modeli). Sruby (3) 3. Wyjac szczypcami obiekt(y) znajdujacy(e) sie wewnatrz rozdrabniacza. Poczekac 3 - 5 minut 7. za pomoca narzedzia. 15. Klucz Pierscien zatrzaskowy 8. 22. Sruba (1) 19 mm 1/4-20 UNC ZESPOL WYLADOWCZY nr 1 sztucznych, duzych (calych) kosci, metalu (np. kapsli od butelek, srutu, puszek lub i usunac miech przycisku i przewod PVC. Mlynek mozna teraz aktywowac przelacznikiem znajdujacy sie na spodzie rozdrabniacza (patrz rysunek 11.6). (Jesli silnik nadal nie dziala (uszczelke mozna uprzednio nalozyc na rure wyladowcza). Przymocowac metalowy kolnierz Jesli do instalacji potrzebny jest przelacznik scienny (nie znajduje sie w zestawie), powinien zostac 23. Uszczelka gumowa INFORMACJA: Konieczne moze byc powiekszenie otworu, aby kolnierz zlewu dla rozdrabniacza (modele Evolution) (LC-50 do instalacji domowej) 5. Oczyscic obszar kolnierza zlewu z kitu lub zabrudzen. 8 MOCOWANIE ETYKIETY Z DANYMI 2. Wlozyc gumowa uszczelke (7) wypustka w strone metalowego kolnierza do rury odplywowej Przelacznik dwubiegunowy (1): 3. Nacisnac raz przelacznik powietrzny i poczekac az slyszalne bedzie wyrazne „klikniecie”. Zdjac zracych srodkow do czyszczenia rur i podobnych produktow, szkla, porcelany, tworzyw • Pod rozdrabniaczem nie powinny byc przechowywane zadne przedmioty, aby nie utrudnialy az silnik rozdrabniacza schlodzi sie i delikatnie wcisnac czerwony przycisk resetujacy dostepu do przycisku resetujacego rozdrabniacz. narzedzi), goracego oleju i innych goracych cieczy. sciennym. 16. Zacisk weza 24. Kolnierz metalowy mogl zostac dopasowany. Narzedzia do poszerzania otworu w zlewie mozna nabyc i rure wyladowcza do rozdrabniacza za pomoca jednej sruby 18 mm (8) (uszczelka bedzie zainstalowany przez osobe wykwalifikowana i miec oznaczenie wl./wyl. Nalezy go umiescic • Wymieniac zuzyte tlumiki dzwieku/uszczelki montazowe/przegrody przeciwrozpryskowe, nalezy sprawdzic, czy w panelu roboczym nie ma aktywowanych wylacznikow automaty- 17. Czarna kolankowa rura wyladowcza 21. Biala kolankowa rura wyladowcza u przedstawiciela firmy InSinkErator. Etykieta zawiera dane potrzebne podczas ewentualnych napraw. utrzymywana na swoim miejscu). w odpowiedniej pozycji nad obszarem roboczym, z minimalnie 3 mm odstepem miedzy biegu- aby zapobiec przedostawaniu sie lub wydostawaniu sie materialu lub wody. NIE MOZNA... cznych lub stopionych bezpiecznikow.) (38 mm srednicy/kolnierz Evolution) (38 mm srednicy/kolnierz Evolution) 1. Nalezy ja przymocowac z przodu rozdrabniacza, aby mozna ja bylo latwo przeczytac. ETAPY 3-5 SA WAZNE DLA WSZYSTKICH ROZDRABNIACZY nami (przelaczniki 20 ADP dla BS 3676). Podlaczyc do uziemionego gniazda sciennego 20 A (2) za Instalacja rozdrabniacza zostala zakonczona. Przed uzyciem rozdrabniacza nalezy przeczytac • Pozostawic korek w otworze zlewu, jesli rozdrabniacz nie jest uzywany, aby zredukowac ryzyko • Uzywac goracej wody podczas rozdrabniania odpadow zywnosciowych (goraca 3. Obrocic rozdrabniacz w taki sposob, aby wyrownac rure wyladowcza wzgledem odplywu. (Aby pomoca kabla 20 A. (Patrz rysunek 10.1.) wszystkie instrukcje obslugi i bezpieczenstwa zawarte w punkcie 11. wpadniecia niepozadanych przedmiotow do rozdrabniacza. Upewnic sie, ze rozdrabniacz woda moze jednak przeplywac przez rozdrabniacz, ktory w danym momencie nie mieli). zapobiegac przeciekom, nie nalezy ciagnac lub wyginac rury odplywowej w strone odplywu.) Zamknac zlew korkiem. Wypelnic zlew woda, wyjac korek i poszukac przeciekow. jest wylaczony. • Zakrecac wody lub wylaczac rozdrabniacza przed zakonczeniem mielenia, dopoki nie bedzie PELNA GWARANCJA DOMOWA Jesli rura wyladowcza jest zbyt krotka, mozna dokupic przedluzenie w sklepie z odpowiednim slychac tylko dzwieku silnika i wody. sprzetem. (Rozdrabniacz powinien znajdowac sie w pozycji pionowej, aby zapobiec wibracjom.) • Przed wcisnieciem przycisku resetujacego, proba odblokowania zaciecia lub usuniecia • Mielic duzych ilosci skorupek jajek, wloknistych materialow np. lupin kukurydzy, karczochow itp., Produkty firmy InSinkErator maja gwarancje chroniaca je przed wadami materialowymi obiektow z wnetrza rozdrabniacza nalezy upewnic sie, ze przelacznik znajduje sie MODEL XX – XX 4. Umiescic nakretke, a nastepnie nasadke pierscieniowa na rurze odplywowej (nie znajduje sie w pozycji „Wyl.”. aby nie zapchac rur. i produkcyjnymi, okres gwarancji liczy sie od daty zakupu. PRZESTROGA w zestawie) i zacisnac na odplywie. (W przypadku zlewu podwojnego nalezy uzywac oddziel- • Nie wkladac rak lub palcow do rozdrabniacza. • Mielic odpadow innych niz zywnosc. Evolution 200: 6 lat Evolution 100: 5 lat S/N XXXXXXXXXX nych odplywow dla kazdej z czesci zlewu.) • ZAGROZENIE POZAROWE: Nie przechowywac latwopalnych przedmiotow np. scierek, • Uzywac urzadzenia do pozbywania sie twardych materialow, takich jak szklo i metal. Model 65: 4 lata Model 55: 3 lata 5. Upewnic sie, ze dolny pierscien mocujacy jest dobrze przymocowany do krawedzi na kolnierzu papieru, lub puszek z aerozolem, w poblizu rozdrabniacza. Nie przechowywac ani nie uzywac • Nie wlewac tluszczu, oleju i smalcu do zlewu – powoduje to zapchanie odplywu i systemu Model 45: 2 lata LC-50: 1 rok montazowym. (Patrz rysunek 7.3.) PRZESTROGA PUSH RED BUTTON benzyny lub innych latwopalnych gazow lub cieczy w poblizu rozdrabniacza. kanalizacji. NAPRAWA Jesli konieczna jest naprawa nalezy skontaktowac sie z autoryzowanym centrum serwisowym TO RESET • Nie uzywac rozdrabniacza do usuwania: farb, rozpuszczalnikow, domowych srodkow czyszczacych i chemikaliow, plynow motoryzacyjnych, folii z tworzyw sztucznych. firmy InSinkErator (patrz dolaczona lista) lub z przedstawicielem handlowym. Gwarancja bedzie niewazna, jesli uzytkownik sprobuje odlaczyc zainstalowany rozdrabniacz i dokonywac samodzielnych napraw lub jesli rozdrabniacz byl wykorzystywany komercyjnie. Ostrzezenie oznacza potencjalnie niebezpieczna sytuacje, ktora moze doprowadzic do smierci lub powstania powaznych obrazen. PRZESTROGA Przestroga z symbolem wykrzyknika oznacza potencjalnie niebezpieczna sytuacje, ktora moze doprowadzic do powstania PRZESTROGA pomniejszych lub srednich obrazen. PRZESTROGA Przestroga bez symbolu wykrzyknika sluzy do zwrocenia uwagi na sytuacje nie zwiazane z zagrozeniem bezpieczenstwa osob. PRZESTROGA 8 TO RESET PUSH RED BUTTON S/N XXXXXXXXXX MODEL XX – XX 2 6 4 9 11 3 10 5 1 7 4.1 9.3 2.2 2.1 7.4 10.5 10.4 6.3 6.2 11.4 33 mm 11.5 21 8 15 24 7 7.3 23 6 22 9.2 2 6.1 5 TO RESET PUSH RED BUTTON TO RESET PUSH RED BUTTON 11.6 MODEL XX – XX S/N XXXXXXXXXX S/N XXXXXXXXXX MODEL XX – XX 11.3 21 4 36.9 cm 20.6 cm 19.3 cm 14.9 cm 6.4 cm LC-50-13 6.4 cm 14 16.8 cm 13.1 cm 31.8 cm 15.9 cm Model 45-2B, -7B, -9B 20 11.1 11.2 10.1 10.2 10.3 16.8 cm 31.8 cm 17.3 cm 13.1 cm 6.4 cm Model 55-2B,-2B A/S, -7B, -9B 13.1 cm 7.2 6.4 cm 16.8 cm 18.5 cm 31.8 cm 3 13 Model 65-2B, -7B, -9B 19 6.4 cm 16.8 cm 20.5 cm 17.1 cm 31.2 cm (Evolution) 100-2, -7, -9 34.4 cm 23.4 cm 16.8 cm 6.4 cm 18.5 cm (Evolution) 200-2, -7, -9 18 12 6 2 4 11 17 10 1b 5.1 3.1 TO RESET 7.1 9.1 PUSH RED BUTTON 9 16 XXXXXXXXXX S/N XX – XX MODEL 9 10 11 1a 7 3 5 1