На сайте 123405 инструкций общим размером 499.33 Гб, которые состоят из 6235256 страниц

Утюг BRAUN TS 340 C. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BRAUN TS 340 C. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 21 странице документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Мелкая бытовая техника
Тип устройства
Утюг
Производитель (бренд)
BRAUN
Модель
BRAUN TS 340 C
Еще инструкции
Мелкая бытовая техника BRAUN, Утюги BRAUN
Язык инструкции
русский
Дата создания
24 Мая 2018 г.
Просмотры
52 просмотра
Количество страниц
21
Формат файла
pdf
Размер файла
4.64 Мб
Название файла
braun_manual_ts_340_c.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 21 страница. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Leporello, 128 x 450 mm, 22 pages, 2/2c = PMS186u + black
    TexStyle 3
    340
    330
    320
    m in             max
    www.braun.com                             Type 3670, Type 3671
    Braun Infolines
    Deutsch     3             DE / AT   00 800 27 28 64 63
    00 800 BRAUNINFOLINE
    English     3
    CH      08 44 - 88 40 10
    Francais    4
    UK      0800 783 7010
    Espanol     5
    IE      1 800 509 448
    Portugues   6
    FR      0 800 944 802
    Italiano    7
    BE      0 800 14 592
    Nederlands   8
    ES      901 11 61 84
    Dansk       8
    PT      808 20 00 33
    Norsk       9
    IT      (02) 6 67 86 23
    Svenska    10
    NL      0 800-445 53 88
    Suomi      11
    DK      70 15 00 13
    Polski     12
    NO      22 63 00 93
    Cesk?      13
    SE      020 - 21 33 21
    Slovensk?  13
    FI      020 377 877
    Magyar     14
    PL      801 127 286
    Turkce     15                     801 1 BRAUN
    Romana     16             CZ      221 804 335
    ????????   17             SK      02/5710 1135
    Русский    17             HU      (06-1) 451-1256
    Українська  19            TR      0 800 261 63 65
    21             RO      021-224.00.47
    RU      8 800 200 20 20
    UA      0 800 505 000
    HK      852-25249377
    Internet:                         (Audio Supplies Company Ltd.)
    www.braun.com
    www.service.braun.com
    Braun GmbH
    Frankfurter Stra?e 145
    61476 Kronberg/Germany
    92263373/III-12
    DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/
    FI/PL/CZ/SK/HU/TR/RO/MD/GR/RU/
    UA/Arab
    30.03.12   10:40
    92263373_TS_340-320.indd   23                               30.03.12   10:40
    92263373_TS_340-320.indd   23
  • A
    7
    3
    8
    min              max
    2
    4           5
    min                max
    6
    1
    B   a                    b                       c
    min                max
    max         min                max
    C
    vario
    min                max
    min                max
    1                                                     0
    power
    shot
    min                max
    min                max
    2
    spray
    min                max
    3
    dry
    min                max
    min                max
    4
    D
    E
    chemicals
    F  Cleaning the anti-calc valve
    1               2                 3
    4                   5              6            7
    vinegar or
    lemon juice
    G  Anticalc system
    1         2                3      4             5
    min                max
    max
    6               7              8       9             10
    !
    100 C
    11       12                              13      14     4x
    min                max
    max
    30.03.12   10:40
    92263373_TS_340-320.indd   2                                30.03.12   10:40
    92263373_TS_340-320.indd   2
  • Deutsch                              Dampfmengenregler mit Anti-Kalk-Ventil
    herausnehmen:
    Drehen Sie den Dampfmengenregler im Uhr-
    Unsere Produkte werden hergestellt, um hochste   zeigersinn bis auf    und gegen den Widerstand
    Anspruche an Qualitat, Funktionalitat und Design zu
    erfullen. Wir wunschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun   weiter, bis der Dampfmengenregler angehoben
    wird. An der Position «•» (anticalc system) kann
    Bugeleisen viel Freude.
    er senkrecht nach oben herausgezogen werden.
    Das Anti-Kalk-Ventil am unteren Ende des
    Wichtig                              Dampfmengenreglers nicht beruhren.
    •  Gebrauchsanweisung vor dem ersten Gebrauch   Tauchen Sie es fur mindestens 30 Minuten in
    vollstandig lesen und sorgfaltig aufbewahren.  Essig (keine Essig-Essenz) oder Zitronensaft,
    •  Prufen Sie, ob die Spannungsangabe auf dem   bis die Kalkpartikel weich werden. Alle ver-
    Gerat mit Ihrer Netzspannung ubereinstimmt.  bliebenen Ruckstande abbursten und unter
    •  Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie   flie?endem Wasser nachspulen (Abb. F 1–5).
    Wasser in das Bugeleisen einfullen. Ziehen Sie
    dabei immer am Stecker – nicht am Kabel.   Dampfmengenregler wieder einsetzen:
    •  Das Netzkabel darf nicht mit hei?en Gegen-  Stellen Sie beim Einsetzen des Dampfmen-
    standen oder der hei?en Bugelsohle in Kontakt   genreglers sicher, dass Sie ihn mit seiner
    kommen.                            Markierung genau bei Position «•» einsetzen
    •  Das Gerat darf nicht in Wasser getaucht werden.  (Abb. F 6)  und nach unten drucken, bis er sich
    •  Das Bugeleisen darf nur auf einer stabilen   automatisch gegen den Uhrzeigersinn dreht und
    Flache benutzt und abgestellt werden.   bei der Position    einrastet (Abb. F 7).
    •  Stellen Sie es bei kurzen Bugelpausen aufrecht   Achtung: Das Bugeleisen darf nie ohne Dampf-
    mit seiner Abstellflache auf einen stabilen Unter-  mengenregler benutzt werden.
    grund.
    •  Lassen Sie das Bugeleisen nicht unbeaufsich-
    tigt, solange es am Netz angeschlossen ist.   G Entkalken / Anti-Kalk-System
    •  Kinder oder Personen mit eingeschrankten   Um die Dampfkammer von Ruckstanden zu
    physischen, sensorischen oder geistigen Fahig-  reinigen, gehen Sie vor wie in Abb. G 1–11 dar-
    keiten durfen dieses Gerat nicht benutzen, es sei   gestellt:
    denn, sie werden durch eine fur ihre Sicherheit   Vorsicht: Beim Drehen des Dampfmengen-
    zustandige Person beaufsichtigt. Wir empfehlen   reglers uber    hinaus, treten hei?es Wasser
    au?erdem, das Gerat au?er Reichweite von   und Dampf aus der Bugelsohle aus.
    Kindern aufzubewahren sowie sicherzustellen,   Warten Sie, bis die Bugelsohle abgekuhlt ist.
    dass Kinder nicht mit dem Gerat spielen.  Reinigen Sie diese dann wie zuvor beschrieben.
    •  Halten Sie das Gerat au?er Reichweite von   Danach den Wassertank fullen, Bugeleisen
    Kindern, insbesondere wenn Sie die Power-  aufheizen und die Power-shot-Taste (5) viermal
    shot-Taste betatigen.
    •  Bugeleisen entwickeln hohe Temperaturen und   betatigen, um zusatzlich Kalkruckstande zu
    losen (G, 12–14).
    hei?en Dampf, die zu Verbrennungen fuhren
    konnen.                            Verwenden Sie keine handelsublichen Entkalker,
    •  Kleidungsstucke nicht am Korper bugeln oder   da diese das Bugeleisen beschadigen konnen.
    bedampfen.
    •  Das Bugeleisen darf nicht mehr benutzt werden,
    wenn es heruntergefallen ist, wenn es sichtbare
    Beschadigungen aufweist oder auslauft. Uber-  Mogliche Probleme und deren
    prufen Sie auch das Netzkabel regelma?ig auf   Behebung
    Beschadigungen.
    •  Im Fall eines Defektes darf das Gerat nicht mehr   Problem  Hilfe
    benutzt werden und muss zur Reparatur an eine
    autorisierte Braun Kundendienststelle geschickt   Tropfen treten aus   Dampfmengenregler
    werden. Durch unsachgema?e Reparaturen   der Bugelsohle aus  zuruckdrehen oder Dampf
    konnen erhebliche Gefahren fur den Benutzer     ausschalten. Power-shot-
    entstehen.                                      Taste in langeren Abstan-
    den betatigen.
    Hohere Temperaturein-
    stellung wahlen.
    A Geratebeschreibung
    Dampfentwicklung   Wasserfullstand prufen,
    1 Wasserspruhduse
    2 Wassertankoffnung                lasst nach, kein Dampf  Anti-Kalk-Ventil reinigen.
    3 Dampfmengenregler                mehr
    4 Spruhtaste                       Kalkpartikel treten aus  Entkalken der Dampf-
    5 Power-shot-Taste                 Bugelsohle aus  kammer.
    6 Temperaturregler
    7 Temperatur-Kontrolllampe
    8 Abstellflache                    Anderungen vorbehalten.
    Das Gerat darf am Ende seiner Lebensdauer
    B Inbetriebnahme
    nicht mit dem Hausmull entsorgt werden.
    Dieses Bugeleisen ist fur den Betrieb mit norma-  Die Entsorgung kann uber den Braun
    lem Leitungswasser bis 17° dt. Harte (3 mmol)   Kundendienst oder lokal verfugbare
    geeignet. Bei harterem Leitungswasser sollten   Ruckgabe- und Sammelstellen erfolgen.
    Sie zur Halfte destilliertes Wasser beimischen.
    Verwenden Sie nie ausschlie?lich destilliertes
    Wasser. Fugen Sie dem Bugelwasser keine
    Zusatze wie z.B. Starke bei. Verwenden Sie kein   Garantie
    Wasser aus einem Waschtrockner.  Als Hersteller ubernehmen wir fur dieses Gerat –
    •  Drehen Sie den Dampfmengenregler auf «0»   nach Wahl des Kaufers zusatzlich zu den gesetz-
    (= Dampf aus), bevor Sie Wasser einfullen.   lichen Gewahrleistungsanspruchen gegen den
    •  Halten Sie das Gerat leicht schrag (siehe B) und   Verkaufer – eine Garantie von 2 Jahren ab Kauf-
    fullen Sie den Wassertank bis zur «max»-Mar-  datum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir
    kierung.                         nach unserer Wahl durch Reparatur oder Austausch
    •  Stellen Sie das Gerat dann aufrecht auf die   des Gerates unentgeltlich alle Mangel, die auf
    Abstellflache und schlie?en Sie es ans Netz an.   Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
    Die Garantie kann in allen Landern in Anspruch
    Temperatur einstellen (siehe Materialtabelle auf   genommen werden, in denen dieses Braun Gerat
    der Abstellflache des Bugeleisens oder Bugel-  von uns autorisiert verkauft wird.
    anweisung des Textilherstellers).   Von der Garantie sind ausgenommen: Schaden
    Die Temperatur-Kontrolllampe (7) erlischt, wenn
    die gewunschte Temperatur erreicht ist (nach   durch unsachgema?en Gebrauch, normaler
    Verschlei? und Verbrauch sowie Mangel, die den
    ca. 1 1/2 Min.).
    Wert oder die Gebrauchstauglichkeit des Gerates
    nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch
    C Bugeln                           nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst-
    1  Variabel einstellbarer Dauerdampf  partner sowie bei Verwendung anderer als Original
    Stellen Sie am Dampfmengenregler (3) die ge-  Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
    wunschte Dampfmenge ein
    Im Garantiefall senden Sie das Gerat mit Kaufbeleg
    (0 = kein Dampf,    = maximaler Dampf).  bitte an einen autorisierten Braun Kundendienst-
    partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.
    Achtung: Wahrend des Bugelns darf der
    Dampfmengenregler nicht uber die Position      braun.com oder konnen Sie kostenlos unter
    hinaus gedreht werden.           00800/27 28 64 63 erfragen.
    Fur das Dampfbugeln muss der Temperatur-
    regler (6) innerhalb der roten Markierung
    eingestellt sein (zwischen «••» und «max»).
    Vorbehandlung                    English
    (nur bei Modell 340)
    Dampf tritt am vorderen Bereich der Bugelsohle
    auch seitlich aus. Dies dient dem Vorbedampfen   Our products are engineered to meet the highest
    der Textilien und erleichtert das eigentliche   standards of quality, functionality and design.
    Bugeln. Vorsicht! Es tritt Dampf seitlich aus.   We hope you enjoy your new Braun steam iron.
    2 Power shot                       Important safeguards
    Drucken Sie die Power-shot-Taste (5) zunachst   •  Before using the iron, read the use instructions
    drei- bis viermal, um diese Funktion zu aktivie-  completely. Keep the use instructions during the
    ren.                               entire life of the appliance.
    Drucken Sie die Power-shot-Taste dann in Ab-  •  Make sure your voltage corresponds to the
    standen von nicht weniger als 5 Sekunden.  voltage printed on the iron.
    Diese Funktion kann auch beim Bugeln ohne   •  Always unplug the iron before filling with water.
    Dampf eingesetzt werden. Allerdings muss der   Always pull the plug, not the cord.
    Temperaturregler innerhalb der ausgefullten   •  The cord should never come in contact with hot
    roten Markierung eingestellt sein (zwischen   objects or the sole plate.
    «•••» und «max»).                •  Never immerse the iron in water or other liquids.
    •  The iron must be used and rested on a stable
    Modelle 330 und 340:
    Die Power-shot-Funktion kann auch fur das   surface.
    Bedampfen hangender Textilien eingesetzt   •  During ironing pauses, always place the iron
    werden, indem Sie das Bugeleisen aufrecht   upright on its heel rest and ensure that the heel
    halten.                            rest is placed on a stable surface.
    •  The iron must not be left unattended while it is
    connected to the mains supply.
    3 Spruhfunktion
    Spruhtaste (4) drucken.          •  This appliance is not intended for use by
    children or persons with reduced physical,
    sensory or mental capabilities, unless they are
    4 Trockenbugeln
    Dampfmengenregler (3) auf «0» (= Dampf aus)   given supervision by a person responsible for
    stellen.                           their safety. In general, we recommend that you
    keep the appliance out of reach of children.
    Children should be supervised to ensure that
    D Nach dem Bugeln
    they do not play with the appliance.
    Netzstecker ziehen und den Dampfmengen-  •  Keep the iron away from children, especially
    regler auf «0» stellen. Um die Lebensdauer des   when using the Power shot function. Electric
    Bugeleisens zu verlangern, den Wassertank   irons combine high temperatures and hot steam
    leeren. Das abgekuhlte Bugeleisen an einem   that could lead to burns.
    trockenen Ort aufrecht abstellen.  •  Never iron or dampen clothes while wearing
    them.
    E Pflege und Reinigung             •  The iron is not to be used if it has dropped, if
    there are visible signs of damage or if it is
    Um die Bugelsohle nicht zu beschadigen,   leaking. Regularly check the cord for damage.
    sollten Sie nicht uber Metallknopfe oder Rei?-  •  If the appliance (including cord) shows any
    verschlusse bugeln.                defect, stop using it and take it to a Braun
    Reinigen Sie die Bugelsohle regelma?ig mit   Service Centre for repair. Faulty or unqualified
    einem feuchten Tuch. Um hartnackige Kalk-  repair work may cause accidents or injury to the
    ruckstande zu entfernen, empfehlen wir, Essig   user. Braun electric appliances meet applicable
    im Verhaltnis 1:2 mit Wasser zu verdunnen und   safety standards.
    damit die Bugelsohle zu reinigen.
    Verwenden Sie keinesfalls Stahlwolle, Scheuer-
    schwamme, Scheuermittel oder andere Chemi-  A  Description
    kalien.
    1 Spray nozzle
    2  Water tank opening
    F  Reinigen des Anti-Kalk-Ventils  3 Steam regulator
    Das Anti-Kalk-Ventil befindet sich am unteren   4 Spray button
    Ende des Dampfmengenreglers (3). Es sollte   5  Power shot button
    regelma?ig entkalkt werden (z.B. wenn die   6 Temperature selector
    Dampfentwicklung nachlasst). Der Wassertank   7  Pilot light
    muss leer sein.                  8 Heel rest
    3
    30.03.12   10:40
    92263373_TS_340-320.indd   3                                30.03.12   10:40
    92263373_TS_340-320.indd   3

Скачать инструкцию

Файл скачали 7 раз (Последний раз: 30 Декабря 2018 г., в 05:11)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям