На сайте 124091 инструкция общим размером 502.34 Гб , которые состоят из 6272475 страниц
Руководство пользователя JAGUAR 137. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 44 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 43 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Beim Gebrauch eines Elektrogerats sind grundlegende Sicherheitsvorkehrungen zu beachten, darunter auch die folgenden. Lesen Sie samtliche Anweisungen vor dem Gebrauch dieser Nahmaschine. ACHTUNG - zur Vermeidung von elektrischen Schlagen: 1. Lassen Sie die Nahmaschine nie unbeaufsichtigt, wenn sie mit dem Stromnetz verbunden ist. Ziehen Sie stets den Stecker unmittelbar nach dem Gebrauch sowie vor jeder Reinigung aus der Steckdose. WARNUNG - zur Vermeidung von Brandwunden, Branden, elektrischen Schlagen oder Personenschaden: 1. Die Maschine darf nicht als Spielzeug verwendet werden. Hochste Aufmerksamkeit ist notwendig, wenn die Nahmaschine von Kindern oder in Anwesenheit von Kindern benutzt wird. 2. Die Maschine darf nur zu den in diesem Handbuch beschriebenen Zwecken verwendet werden. Verwenden Sie nur Zubehor, das vom Hersteller in diesem Handbuch empfohlen wird. 3. Die Nahmaschine darf auf keinen Fall betrieben werden, wenn ein Kabel oder Stecker beschadigt ist, wenn sie nicht ordnungsgema? arbeitet, wenn die Maschine gefallen ist, beschadigt wurde oder nass geworden ist. Muss die Maschine gepruft oder repariert werden oder sind elektrische oder mechanische Justierungen vorzunehmen, bringen Sie die Nahmaschine zum nachstgelegenen Vertragshandler oder Kundendienst. 4. Die Nahmaschine darf nicht betrieben werden, wenn irgendwelche Luftoffnungen verschlossen sind. Halten Sie die Beluftungsoffnungen der Nahmaschine und des Fu?anlassers frei von Flusen, Staub und losem Gewebe. 5. Maschine niemals fallen lassen und keine Gegenstande in die Offnungen der Maschine stecken. 6. Maschine nicht im Freien verwenden. 7. Die Maschine darf nicht an Orten betrieben werden, an denen Sprays oder reiner Sauerstoff verwendet werden. 8. Zum Trennen der Maschine von der Stromversorgung ist der Netzschalter auszuschalten (d.h. auf “0” zu stellen) und dann der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen. 9. Den Netzstecker nicht am Kabel, sondern am Stecker aus der Steckdose ziehen. 10. Beim Nahen sind die Finger von allen sich bewegenden Teilen fernzuhalten. Besondere Achtung ist im Bereich um die Nahmaschinennadel geboten. 11. Auf keinen Fall eine beschadigte Stichplatte verwenden. Eine beschadigte Stichplatte kann Nadelbruch verursachen. 12. Keine verbogenen Nadeln verwenden. 13. Das Nahgut beim Nahen weder ziehen noch schieben. Dadurch konnte die Nadel abgelenkt werden und brechen. 14. Zur Durchfuhrung von Arbeiten im Nadelbereich, wie Einfadeln der Nadel oder der Spule, Nadelwechsel, Auswechseln des Nahfu?es usw., ist die Maschine auszuschalten. 15. Bevor Abdeckungen entfernt werden sowie zum Schmieren oder zum Ausfuhren von Wartungsarbeiten, die in diesem Handbuch beschrieben sind, ist der Stecker der Nahmaschine aus der Steckdose zu ziehen. 16. Um einen elektrischen Stromschlag zu vermeiden, darf weder das Gerat, noch das Netzkabel oder der Netzstecker ins Wasser oder andere Flussigkeiten getaucht werden. VORSICHT - Verletzungsgefahr durch bewegliche Teile – zur Vermeidung von Personenschaden, Maschine ausschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose vor Wartungsarbeiten bzw. Abdeckungen schlie?en vor Gebrauch der Maschine. DIESE ANLEITUNG BITTE GUT AUFBEWAHREN Die Nahmaschine ist nur zum Hausgebrauch o. A. bestimmt. Diese Maschine entspricht der europaischen Richtlinie 2004/108/EC uber die elektromagnetische Vertraglichkeit. Dieses Produkt tragt das Recycling-Symbol gemas der EU-Richtlinie 2002/96/EC. Das bedeutet,dass das Gerat am Ende der Nutzungszeit bei einer kommunalen Sammelstelle zum recyclen abgegeben werden muss. (kostenlos). Eine Entsorgung uber den Haus-/Restmull ist nicht gestattet. Dies ist ein aktiver Beitrag zum Umweltschutz. (Nur innerhalb der EU) 1
“IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS” “ When using an electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.” “ Read all instructions before using this sewing machine.” “DANGER- To reduce the risk of electric shock:” 1. “This sewing machine should never be left unattended when plugged in. Always unplug this sewing machine from the electric outlet immediately after using and before cleaning.” “WARNING- To reduce the risk of burns, fire, electric shock, or injury to persons: ” 1. “Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary when this sewing machine is used by or near children.” 2. “Use this sewing machine only for its intended use as described in this manual. Use only attachments recommended by the manufacturer as contained in this manual.” 3. “Never operate this sewing machine if it has a damaged cord or plug, if it is not working properly, if it has been dropped or damaged, or dropped into water. Return the sewing machine to the nearest authorized dealer or service center for examination, repair, electrical or mechanical adjustment.” 4. “Never operate the sewing machine with any air openings blocked. Keep ventilation openings of the sewing machine and foot control free from the accumulation of lint, dust, and loose cloth.” 5. “Never drop or insert any object into any opening.” 6. “Do not use outdoors.” 7. “Do not operate where aerosol (spray) products are being used or where oxygen is being administered.” 8. “To disconnect, turn switch to the off („0“) position, then remove plug from outlet.” 9. “Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not the cord.” 10. “Keep fingers away from all moving parts. Special care is required around the sewing machine needle.” 11. “Never sew with a damaged needle plate as this can cause needle to break.” 12. “Do not use bent needles.” 13. “Do not pull or push fabric while stitching. It may deflect the needle causing it to break.” 14. “Switch the sewing machine off (“0”) when making any adjustments in the needle area, such as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc.” 15. “Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual.” 16. “To avoid electrical shock never put the machine nor the mains cable or mains plug into water or other liquids.” “CAUTION -- Moving parts-To reduce risk of injury, switch off and unplug before servicing. Close cover before operating machine.” “SAVE THESE INSTRUCTIONS” “This product is for household use, or equivalent.” This appliance complies with EEC Directive 2004/108/EC covering the electromagnetic compatibility. This equipment is marked with the recycling symbol. It means that at the end of the life of the equipment you must dispose of it separately at an appropriate collection point and not place itin the normal domestic unsorted waste stream. This will benefit the environment for all. (European Union only) 2
СОДЕРЖАНИЕ INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS Детали машины ............................................. 4 - 7 Die Hauptteile der Maschine ........................... 4 - 7 Machine identification ...................................... 4 - 7 Подготовка машины к работе .............................8 Das Aufstellen der Maschine .................................8 Setting up your machine ........................................8 Ножная педаль управления, Fu?anlasser, Hauptschalter Foot control, Power/light switch Переключатель питания/освещения Freiarm-oder Flachbett-nahen ...............................9 Удаление выдвижного столика/коробки с Removing the extension table/accessory box .......9 принадлежностями ..............................................9 Garnrollenhalter ...................................................10 Spool pins ............................................................10 Катушечный стержень .......................................10 Aufspulen des Unterfadens ................................. 11 Winding bobbin .................................................... 11 Намотка шпульки .............................................. 11 Einlegen der Spule und des Unterfadens ............12 Threading the bobbin thread ...............................12 Заправка нижней нитки .....................................12 Einfadeln des Oberfadens ...................................13 Threading top thread ..........................................13 Заправка верхней нити ......................................13 Gebrauch des Nadeleinfadlers ............................14 Как пользоваться устройством вдевания Heraufholen des Unterfadens .............................15 Using automatic needle threader .........................14 нитки в иглу ........................................................14 Picking up bobbin thread .....................................15 Подьем нижней нити ........................................15 Auswechseln des Nahfu?es ................................16 Changing presser feet .........................................16 Смена прижимной лапки ...................................16 Freiarm-oder Flachbett-Nahen ............................17 Converting to free-arm sewing ............................17 Свободный пошив рукава .................................17 Nahen mit Ihrer Maschine ............................18 - 20 Machine setting chart ..................................18 - 20 Схема настройки машины ..........................18 - 20 Geradstich ....................................................21 - 27 Прямые строчки ..........................................21 - 27 Die Ruckwartstaste ..........................................23 Straight stitch ................................................21 - 27 Рычаг реверса строчки ................................. 23 Securing seams .............................................. 23 Притачивание молнии и окантовывание Einnahen von Rei?verschlussen .....................23 Inserting zippers, piping ...................................23 изделий ...........................................................23 Einnahen von Kordel .......................................23 Adjusting straight stitch thread tension ............24 Регулировка натяжения нити в Einstellen der Fadenspannung .......................24 Needle, thread and fabric chart ................25 - 26 прямой строчке ..............................................24 Die Nadel-und Garntabelle .......................25 - 26 Таблица игл, ниток и материалов .........25 - 26 Nadel auswechseln .........................................27 Changing the needle .......................................27 Замена иглы ...................................................27 Zickzackstich .......................................................28 Zigzag stitching ...................................................28 Зигзагообразная строчка ...................................28 Satin stitch .......................................................28 Атласная строчка ...........................................28 Satin-Stich .......................................................28 Shell stitch ...........................................................29 Бельевая строчка ..............................................29 Dessous-Stich .....................................................29 Multi-stitch zigzag ................................................30 Трехшаговый зигзаг ...........................................30 Elastikstich ...........................................................30 Потайная строчка ..............................................31 Blindstich .............................................................31 Blind stitch ...........................................................31 фестонная строчка ............................................32 Festonbogen am Kragen .....................................32 Crescent pattern on collar ...................................32 Эластичные строчки ..........................................33 Super-Nutzstiche (Stretch-Stiche) .......................33 Stretch stitches ....................................................33 Тройная стачивающая строчка .....................33 Triple straight stitch ..........................................33 Обметочная строчка ......................................33 Stretch-Geradstich ...........................................33 Overedge stitch ...............................................33 Вышивание пуговичных петель .................34 - 36 Overlock-Stich .................................................33 Методика ......................................................35 Nahen von Knopflochern ..............................34 - 36 Buttonhole making ........................................34 - 36 Шнурковые пуговичные петли .....................36 Nahen des Knopflochs ....................................35 Procedure ........................................................35 Уход за машиной ........................................37 - 38 Knopfloch mit Beilauffaden ..............................36 Corded buttonhole ...........................................36 Чистка транспортера и места установки Caring for your machine ...............................37 - 38 челнока Pflege und Reinigung Ihrer Maschine .........37 - 38 Cleaning the feed dogs and hook area Руководство по устранению Reinigung des Transporteurs und Spulenkapsel неисправностей ..........................................39 - 40 Nutzliche Tipps bei Storungen ......................39 - 40 Check chart for performance problems ........39 - 40 Размеры: 363 мм х 191 мм х 280 мм Abmessungen: 363 mm ?191 mm ? 280 mm Dimensions: 363 mm ? 191 mm ? 280 mm Масса: 5,6 кг Gewicht: 5,6 kg Mass of the equipment: 5.6 kg Рабочее напряжение: ~220 В Nennspannung: 220 V ~ Rated Voltage: 220V ~ Частота: 50 Гц Netzfrequenz: 50 Hz Rated Frequency: 50Hz Потребляемая мощность: 60 Вт Leistungsaufnahme: 60 W Rated input: 60W Температура окружающей среды: 15 - 35°С Umgebungstemperatur: 15 - 35°C Rated ambient temperature: 15 - 35°C Уровень шума: менее 70 дБА Gerauschpegel: weniger als 70 db (A) Acoustic noise level: less than 70db(A) 3