На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя VITEK VT-8020. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИй KITCHEN SCALE VT-8020 BL Notes: KUCHENWAAGE VT-8020 BL 2. Legen Sie die abzuwiegende Zutat (Zutaten) auf die Wiegeplattform ВЕСЫ КУХОННЫЕ VT-8020 BL 2. Поместите ингредиент (ингредиенты) для взвешивания на плат- The scale is used for weighing dry, liquid and granular products. – The symbol «0» shown on the display (3) indicates that you can start Die Waage wird zum Abwiegen von trockenen, flussigen und rieselfahigen (1). Auf dem Bildschirm (3) erscheint das Gewicht der Zutat (Zutaten) Весы используются для определения веса сухих, жидких и сыпучих форму (1). На дисплее (3) отобразится вес ингредиента (ингреди- weighing. If the indications on the display (3) are not equal to zero, Nahrungsmitteln verwendet. abhangig von den gewahlten Messeinheiten. продуктов. ентов) в зависимости от выбранных единиц измерения. DESCRIPTION touch the «ON/TARE» button (2), the indications will be set to zero. 3. Um die Waage auszuschalten, nehmen Sie die Zutaten von der 3. Для выключения весов уберите ингредиенты с платформы (1) 1. Weighing platform 3. Select the required measurement units by pressing the button (4) BESCHREIBUNG Plattform (1) ab und beruhren Sie die Taste (2) «ON/TARE» innerhalb ОПИСАНИЕ и прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE» в течение 2 секунд. 2. ON/OFF/Tare button «ON/TARE» «UNIT», the following symbols will appear on the display (3): 1. Wiegeplattform von 2 Sekunden. 1. Платформа для взвешивания продуктов Примечание: 3. Display «g» – weight of product (products) in grams; 2. Ein-/Ausschalt-/Zuwiegetaste «ON/TARE» Anmerkung: 2. Кнопка включения/выключения/последовательного – Весы автоматически отключаются, если вы ими не пользуетесь 4. Measurement unit selection button «UNIT» «oz» – weight of product(s) in ounces; 3. Bildschirm – Die Waage schaltet sich automatisch aus, wenn Sie sie mehr als взвешивания «ON/TARE» более 45 секунд. 5. Battery compartment lid «lb oz» – weight of product(s) in pounds and ounces; 4. Wahltaste der Messeinheiten «UNIT» 45 Sekunden nicht betatigen. 3. Дисплей 6. Hanging loop «ml» – water volume in milliliters. 5. Batteriefachdeckel 4. Кнопка выбора единиц измерения «UNIT» ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЕ ВЗВЕШИВАНИЕ 4. Put required quantity of the first ingredient on the platform (1), 6. Aufhangeose ZUWIEGEN 5. Крышка батарейного отсека Если вы хотите последовательно измерить вес нескольких ингреди- RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER checking the numeral indication on the display (3). Wenn Sie mehrere Zutaten aufeinanderfolgend abwiegen mochten, ohne 6. Петелька для подвешивания. ентов, не убирая предыдущие ингредиенты с платформы (1), выпол- ATTENTION! 5. Touch the «ON/TARE» button (2), the display (3) weight indications BETRIEBSANLEITUNG die vorherigen Zutaten von der Plattform (1) wegzunehmen, machen Sie ните перечисленные ниже шаги. Before using the unit, read these instructions carefully and keep them will be set to zero. ACHTUNG! Folgendes: РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ 1. Установите весы на ровную поверхность. for future reference. Notes: Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerats lesen Sie diese 1. Stellen Sie die Waage auf eine ebene Oberflache auf. ВНИМАНИЕ! 2. Для включения весов прикоснитесь к кнопке (2) «ON/ TARE», при Use the unit for intended purposes only, as specified in this manual. – When weighing ingredients consequently, the tare symbol «TARE» Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie diese fur 1. Zum Einschalten der Waage beruhren Sie die Taste (2) «ON/TARE», Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте этом на дисплее отобразится символ «0». Mishandling the unit can lead to its breakage and cause harm to the user appears on the display (3) if the ingredient(s) weight is more than weitere Referenz auf. dabei erscheint das Symbol «0» auf dem Bildschirm. настоящую инструкцию по эксплуатации и сохраните её для исполь- Примечания: or damage to his/her property. 100 g. Benutzen Sie das Gerat nur bestimmungsma?ig und laut dieser Anmerkungen: зования в качестве справочного материала. – Отображение на дисплее (3) символа «0» указывает на то, что можно • Handle your scale with care, as it is a precision instrument, do not 6. Put the required amount of the second ingredient on the plat- Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgema?e Geratenutzung kann zu – Falls das Symbol «0» auf dem Bildschirm (3) erscheint, bedeutet das, Используйте устройство только по его прямому назначению, как начинать взвешивание. Если показания на дисплее (3) не равны subject it to high or low temperatures, high humidity, never expose it form (1), checking the numeral indication on the display (3). seiner Storung fuhren und einen gesundheitlichen oder materiellen dass Sie das Abwiegen beginnen konnen. Falls die Angaben auf dem изложено в данной инструкции. Неправильное обращение с устрой- нулю, прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE», показания обнулятся. to direct sunlight and do not drop the scale. 7. Repeat steps 4-6 for consequent weighing of the remaining ingre- Schaden beim Nutzer hervorrufen. Bildschirm (3) verschieden von Null sind, beruhren Sie die Taste (2) ством может привести к его поломке, причинению вреда пользова- 3. Нажатиями кнопки (4) «UNIT» выберите необходимые единицы • Avoid getting of liquid into the scale body, this appliance is not water- dients. • Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem Me?gerat vorsichtig um, «ON/TARE», die Angaben werden auf Null gestellt. телю или его имуществу. измерения, на дисплее (3) отобразятся следующие символы: proof. Do not store or use the scale in a room with high humidity 8. Adding ingredients is available until the max. capacity (10 kg). setzen Sie die Waage hohen oder niedrigen Temperaturen, erhohter 2. Wahlen Sie die notwendigen Messeinheiten, indem Sie die Taste (4) • Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым измерительным «g» – вес продукта (продуктов) в граммах; (above 80%), make sure that the scale does not come into contact 9. Remove all the ingredients from the platform, the display (3) will Feuchtigkeit, direkten Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie sie «UNIT» drucken, auf dem Bildschirm (3) werden folgende Symbole прибором, не подвергайте весы воздействию высоких или низких «oz» – вес продукта (продуктов) в унциях; with water or other liquids as this may cause failure of scale indica- show the total weight of all ingredients. nicht fallen. angezeigt: температур, повышенной влажности, не подвергайте устройство «lb oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях; tion or its damage. Notes: • Achten Sie darauf, dass keine Flussigkeit ins Waagegehause gelangt, «g» – Nahrungsmittelgewicht in Gramm; воздействию прямых солнечных лучей и не роняйте весы. «ml» – объем воды в миллилитрах. • Place the scale on a flat steady surface. – Symbols «EEEE» on the display (3) indicate exceeding of the scale dieses Gerat ist nicht wasserdicht. Es ist nicht gestattet, die Waage in «oz» – Nahrungsmittelgewicht in Unzen; • Не допускайте попадания жидкости внутрь корпуса весов, дан- 4. Поместите на платформу (1) необходимое количество первого • Do not put products on the weighing platform if their weight exceeds max. capacity of 10 kg, remove products from the scale immediately den Raumen mit erhohter Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu lassen oder zu «lb oz» – Nahrungsmittelgewicht in Pfund und in Unzen; ное устройство не является водонепроницаемым. Запрещается ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (3). the maximal capacity of the scale. to prevent its damage. benutzen, vermeiden Sie den Kontakt des Waagegehauses mit Wasser «ml» – Wasservolumen in Millilitern. оставлять или использовать весы в местах с повышенной влажно- 5. Прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE», показания веса на дис- • This unit is not intended for usage by children under 8 years of age. – In the successive weighing mode the scale will be switched off auto- oder anderen Flussigkeiten, um die Korrektheit der Waagenangaben 3. Legen Sie die erforderliche Menge der ersten Zutat auf die Wiegeplattform стью (более 80%), не допускайте контакта корпуса весов с водой плее (3) обнулятся. • This unit is not intended for usage by people (including children matically after 45 seconds of non-operation. nicht zu storen oder den Ausfall der Waage zu vermeiden. (1), prufen Sie dabei die Zahlenangaben auf dem Bildschirm (3). или с другими жидкостями во избежание нарушения правильно- Примечание: over 8) with physical, neural and mental disorders or with insufficient – If the scale works improperly, try switching the power off; to do this, • Stellen Sie die Waage auf einer ebenen standfesten Oberflache auf. 4. Beruhren Sie die Taste (2) «ON/TARE», die Gewichtsangaben auf сти показаний весов или выхода прибора из строя. – При последовательном взвешивании ингредиентов на дис- experience or knowledge. Such persons may use the unit only if they open the battery compartment lid (5) and remove the battery. After • Es ist nicht gestattet, die Nahrungsmittel, deren Gewicht die maxima- dem Bildschirm (3) werden auf Null gestellt. • Размещайте весы на ровной, устойчивой поверхности. плее (3) символ тарирования «TARE появляется при условии, are under supervision of a person who is responsible for their safety a while insert the battery back to their place and switch the scale on le Waagebelastbarkeit ubersteigt, auf die Wiegeplattform zu legen. Anmerkung: • Запрещается на платформу для взвешивания помещать продук- если вес ингредиента(ов) более 100 г». and if they are given all the necessary and understandable instruc- by touching the «ON/TARE» button (2). • Dieses Gerat ist nicht fur den Gebrauch von Kindern unter 8 Jahren – Beim aufeinanderfolgenden Abwiegen der Zutaten, erscheint ты, вес которых превышает максимально допустимый предел 6. Поместите на платформу (1) необходимое количество второго tions concerning the safe usage of the unit and information about – The symbol «unSt» on the display (3) indicates that the weight of geeignet. das Tarierungssymbol «TARE» auf dem Bildschirm (3) unter der взвешивания. ингредиента, сверяясь с числовыми показаниями на дисплее (3). danger that can be caused by its improper usage. the products on the scale is unstable or the scale is placed on an • Dieses Gerat ist nicht fur Personen (darunter auch Kinder uber Bedingung, dass das Gewicht der Zutat(en) mehr als 100 g ist. • Данное устройство не предназначено для использования детьми 7. Повторяйте шаги 4-6 для последовательного взвешивания • Do not leave children unattended to prevent using the unit as a toy. unsteady surface. Place the scale on a flat steady surface. 8 Jahren) mit Korper-, Nerven- und Geistesstorungen oder ohne 5. Legen Sie die erforderliche Menge der zweiten Zutat auf die младше 8 лет. остальных ингредиентов. • For children safety reasons do not leave polyethylene bags, used as – Refer to authorized service centers for repair of the unit. ausreichende Erfahrung oder Kenntnisse geeignet. Dieses Gerat darf Wiegeplattform (1), prufen Sie dabei die Zahlenangaben auf dem • Данное устройство не предназначено для использования людьми 8. Добавление ингредиентов возможно до максимально предель- packaging, unattended. von solchen Personen nur dann genutzt werden, wenn sie sich unter Bildschirm (3). (включая детей старше 8 лет) с физическими, нервными, пси- ного веса (10 кг). Attention! Do not allow children to play with polyethylene bags or CLEANING AND CARE Aufsicht der Person befinden, die fur ihre Sicherheit verantwortlich 6. Wiederholen Sie die Schritte 4-6 furs Zuwiegen von anderen Zutaten. хическими нарушениями или без достаточного опыта и знаний. 9. Снимите с платформы ингредиенты, на дисплее (3) отобразится packaging film. Danger of suffocation! • Clean the scale with a soft, slightly damp cloth and then wipe it dry. ist, und wenn ihnen entsprechende und verstandliche Anweisungen 7. Die Zutatenzugabe ist bis zum Erreichen der maximalen Belastbarkeit Использование устройства такими лицами допускается лишь в общий вес всех ингредиентов. • Transport the unit in the original package only. • Never use abrasives or solvents. uber sichere Nutzung des Gerats und die Gefahren bei seiner falschen (10 kg) moglich. том случае, если они находятся под присмотром лица, отвечаю- Примечания: • Keep the unit out of reach of children and disabled persons. • Do not immerse the scale into water or any other liquids, do not wash Nutzung gegeben wurden. 8. Nehmen Sie die Zutaten von der Wiegeplattform weg, auf dem щего за их безопасность, при условии, что им были даны соот- – Появление на дисплее (3) символов «EEEE» указывает на превы- • Do not attempt to repair the unit. Do not disassemble the unit by it in a dishwashing machine. • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerat als Spielzeug nicht Bildschirm (3) wird das Gesamtgewicht aller Zutaten angezeigt. ветствующие и понятные инструкции о безопасном пользовании шение максимально допустимого веса 10 кг, срочно уберите груз yourself, if any malfunction is detected or after it was dropped, • Keep the scale away from children in a dry cool place. benutzen. Anmerkungen: устройством и тех опасностях, которые могут возникать при его с весов, чтобы предотвратить их повреждение. remove the battery from the battery compartment and apply to any • Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie die Plastiktuten, die als – Das Erscheinen von «EEEE»-Symbolen auf dem Bildschirm (3) неправильном использовании. – В режиме последовательного взвешивания весы автоматически authorized service center at the contact addresses given in the war- IMPORTANT Verpackung verwendet werden, nie ohne Aufsicht. bedeutet das Uberschreiten der maximalen Belastbarkeit 10 kg, • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не допустить использо- выключатся, если вы ими не пользуетесь более 45 секунд. ranty certificate and on the website www.vitek.ru. Electromagnetic compatibility Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktuten oder Verpackungsfolien nehmen Sie die Belastung von der Waage sofort weg, um ihre вания устройства в качестве игрушки. – Если весы работают неправильно, попробуйте отключить пита- The electronic scale can be sensitive to electromagnetic emission of nicht spielen. Erstickungsgefahr! Beschadigung zu vermeiden. • Из соображений безопасности детей не оставляйте полиэтилено- ние, для этого откройте крышку батарейного отсека (5) и извле- THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE ONLY other units located in close proximity (such as mobile phones, portable • Transportieren Sie das Gerat nur in der Fabrikverpackung. – Im Zuwiegebetrieb schaltet sich die Waage automatisch aus, wenn Sie вые пакеты, используемые в качестве упаковки, без присмотра. ките элемент питания. Через некоторое время установите эле- radio transmitters, radio controllers and microwave ovens). If signs • Bewahren Sie das Gerat an einem fur Kinder und behinderte Personen sie mehr als 45 Sekunden nicht betatigen. Внимание! Не разрешайте детям играть с полиэтиленовыми паке- мент питания на место и включите весы, прикоснувшись к кнопке USING THE SCALE of such emission appear (false or inconsistent data indication on the unzuganglichen Ort auf. – Falls die Waage nicht korrekt funktioniert, versuchen Sie тами или упаковочной плёнкой. Опасность удушья! (2) «ON/TARE». After unit transportation or storage under cold (winter) condi- display), relocate the scale or switch the source of interference for • Es ist nicht gestattet, das Gerat selbstandig zu reparieren. Es ist die Batteriespeisung abzuschalten, machen Sie dafur den • Перевозите устройство только в заводской упаковке. – Появление на дисплее (3) символов «unSt» указывает на то, что tions, it is necessary to keep it for at least three hours at room some time off. nicht gestattet, das Gerat selbstandig auseinanderzunehmen, bei Batteriefachdeckel (5) auf und nehmen Sie die Batterie aus. Nach • Храните устройство в местах, недоступных для детей и людей с вес на весах нестабилен, или весы размещены на неустойчивой temperature. der Feststellung von Beschadigung nehmen Sie die Batterie aus einiger Zeit setzen Sie die Batterie zuruck ein und schalten Sie die ограниченными возможностями. поверхности. Размещайте весы на ровной, устойчивой поверх- • Unpack the scale, remove any stickers that can prevent unit operation. DELIVERY SET dem Batteriefach heraus und wenden Sie sich an einen autori- Waage ein, indem Sie die Taste (2) «ON/TARE» beruhren. • Запрещается самостоятельно ремонтировать прибор. Не разби- ности. • Clean the weighing platform (1) and the scale body with a soft slightly 1. Scale – 1 pc. sierten (bevollmachtigten) Kundendienst per Kontaktadresse im – Das Erscheinen von «unSt»-Symbolen auf dem Bildschirm (3) райте прибор самостоятельно, при возникновении любых неис- – По вопросам ремонта изделия обращайтесь в авторизованные damp cloth, and then wipe dry. 2. CR2032 battery – 1 pc. Garantieschein oder auf der Website www.vitek.ru. bedeutet, dass die Gewichtsangaben der Waage instabil sind oder правностей извлеките элемент питания из батарейного отсека (уполномоченные) сервисные центры. 3. Instruction manual – 1 pc. die Waage auf einer nichtstandfesten Oberflache aufgestellt ist. и обратитесь в любой авторизованный (уполномоченный) сер- Battery installation DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM HAUSHALT GEEIGNET Stellen Sie die Waage auf einer ebenen standfesten Oberflache висный центр по контактным адресам, указанным в гарантийном ЧИСТКА И УХОД • Open the battery compartment lid (5) and insert a CR2032 battery TECHNICAL SPECIFICATIONS* auf. талоне и на сайте www.vitek.ru. • Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, после чего вытри- (supplied with the unit), strictly following the polarity. CR2032-type battery - 1 x 3 V NUTZUNG DER WAAGE – Falls Sie Fragen uber die Geratereparatur haben, wenden Sie sich an те насухо. • Install the battery compartment lid (5) back to its place. Maximal capacity: 10 kg Falls das Gerat unter kalten (winterlichen) Bedingungen transpor- einen autorisierten (bevollmachtigten) Kundendienst. УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ БЫТОВОГО • Запрещается использовать абразивные моющие средства или растворители. Note: If there is an isolation insert in the battery compartment, open Minimal capacity: 3 g tiert oder aufbewahrt wurde, lassen Sie es bei der Raumtemperatur ИСПОЛЬЗОВАНИЯ • Запрещается погружать весы в воду и в любые другие жидкости, the battery compartment lid (5), remove the isolation insert and install Division value: 1 g nicht weniger als drei Stunden bleiben. REINIGUNG UND PFLEGE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ запрещается помещать весы в посудомоечную машину. the battery compartment lid (5) back to its place. • Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung heraus und entfernen Sie • Wischen Sie die Waage mit einem weichen, leicht angefeuchteten * For household kitchen scales the value of error is not specified, so it jegliche Aufkleber, die den Geratebetrieb storen. Tuch ab, danach trocknen Sie sie ab. После транспортировки или хранения устройства в холодных • Храните весы в сухом прохладном месте, недоступном для детей. Battery replacement is not stated in technical specifications. • Wischen Sie die Wiegeplattform (1) und das Waagegehause mit einem • Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder Losungsmittel zu benutzen. (зимних) условиях необходимо выдержать его при комнатной ВАЖНО температуре не менее трех часов. • When the battery is low, the symbol « » will appear on the dis- The term «value of error» is used for industrial, analytical and medical weichen, leicht angefeuchteten Tuch, danach trocknen Sie diese ab. • Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser oder jegli- • Достаньте весы из упаковки, удалите любые наклейки, мешающие Электромагнитная совместимость play (3). scales. This scale has pattern approval certificates which confirm the che andere Flussigkeiten einzutauchen, sowie die Waage in der работе устройства. Электронные весы могут быть чувствительны к электромагнитному • Before the scale is switched off due to low battery, the symbols «Lo» measurement accuracy. Moreover, specially appointed organizations Einsetzen der Batterien Geschirrspulmaschine zu waschen. • Протрите платформу для взвешивания (1) и корпус весов мягкой, излучению других устройств, расположенных в непосредственной will appear on the display. perform annual «measurement accuracy confirmation» (checking) to • Machen Sie den Batteriefachdeckel (5) auf und setzen Sie eine CR2032- • Bewahren Sie die Waage an einem trockenen, kuhlen und fur Kinder слегка влажной тканью, после чего вытрите насухо. близости (таких как мобильные телефоны, портативные радиостан- • Open the battery compartment lid (5), replace the old battery with a confirm the scales accuracy. Batterie (mitgeliefert) ein, beachten Sie dabei die Polaritat streng. unzuganglichen Ort auf. ции, пульты радиоуправления и микроволновые печи). В том случае new one, strictly following the polarity, then close the battery com- • Stellen Sie den Batteriefachdeckel (5) zuruck auf. Установка элементов питания если появились признаки такого воздействия (на дисплее отобража- partment lid (5). The manufacturer reserves the right to change the unit specifications Anmerkung: Falls es eine Isoliereinlage im Batteriefach gibt, machen Sie WICHTIG • Откройте крышку батарейного отсека (5) и установите элемент ются ошибочные или противоречивые данные), переместите весы, • If you are not using the scale for a long time, remove the batteries without a preliminary notification. den Batteriefachdeckel (5) auf, entfernen Sie die Einlage und stellen Sie Elektromagnetische Vertraglichkeit питания CR2032 входит в комплект поставки, строго соблюдая либо отключите на время источник помех. from the battery compartment. den Batteriefachdeckel (5) zuruck auf. Die elektronische Waage kann gegen elektromagnetische Ausstrahlung полярность. Unit operating life is 3 years von anderen Geraten (wie Mobiltelefonen, Kleinfunkgeraten, Schaltpulten, WEIGHING INGREDIENTS Ersetzen der Batterie Mikrowellenofen), die sich in der Nahe befinden, empfindlich sein. Falls • Установите крышку батарейного отсека (5) на место. КОМПЛЕКТАЦИЯ Примечание: При наличии изолирующей прокладки в батарейном 1. Весы – 1 шт. Install the scale on a flat stable surface. Guarantee • Bei der Batterieentladung erscheint das Symbol « » auf dem die Merkmale solcher Einwirkung erscheinen (falsche oder einander отсеке откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките прокладку 2. Элемент питания CR2032– 1 шт. 1. To switch the scale on, touch the «ON/TARE» button (2) and wait Details regarding guarantee conditions can be obtained from the dealer Bildschirm (3). widersprechende Angaben auf dem Bildschirm), stellen Sie die Waage и установите крышку батарейного отсека (5) на место. 3. Инструкция – 1 шт. until the symbol «0» appears on the display. from whom the appliance was purchased. The bill of sale or receipt must • Vor dem Ausschalten der Waage wegen der Batterieentladung um oder schalten Sie die Storquelle fur einige Zeit aus. Notes: be produced when making any claim under the terms of this guarantee. erscheinen die Symbole «Lo» auf dem Bildschirm. Замена элемента питания ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ* – The symbol «0» shown on the display (3) indicates that you can start • Machen Sie den Batteriefachdeckel (5) auf, nehmen Sie die Batterie LIEFERUMFANG • При низком заряде элемента питания на дисплее (3) отобразится Элемент питания типа CR2032 –1 х 3В weighing. This product conforms to the EMC-Requirements as laid down heraus, setzen Sie eine neue Batterie ein, beachten Sie dabei die 1. Waage – 1 St. символ « ». Наибольший предел взвешивания: 10 кг – If the indications on the display (3) are not equal to zero, touch the by the Council Directive 2004/108/ЕС and to the Low Voltage Polaritat streng, dann machen Sie den Batteriefachdeckel (5) zu. 2. CR2032-Batterie – 1 St. • Прежде чем весы отключатся из-за низкого заряда батареи, на Наименьший предел взвешивания: 3 г «ON/TARE» button (2), the indications will be set to zero. Select Regulation (2006/95/ЕС) • Wenn die Waage lange Zeit nicht benutzt wird, nehmen Sie die 3. Bedienungsanleitung – 1 St. дисплее появятся символы «Lo». Цена деления шкалы: 1 г the required weight measurement units by touching the button (4) Batterien aus dem Batteriefach heraus. • Откройте крышку батарейного отсека (5), извлеките элемент «UNIT», the following symbols will appear on the display (3): TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN питания, установите новый элемент питания, строго соблюдая * Для бытовых кухонных весов величина погрешности не оговари- «g» – weight of product (products) in grams; ABWIEGEN DER ZUTATEN CR2032-Batterie –1-3 V полярность, затем закройте крышку батарейного отсека (5). вается, поэтому в технических характеристиках она не указывается. «lb oz» – weight of product(s) in pounds and ounces; Stellen Sie die Waage auf einer ebenen standfesten Oberflache auf. Maximale Belastbarkeit: 10 kg • Если весы не используются продолжительное время, извлеките Термин «погрешность» используют для промышленных, аналити- «oz» – weight of product(s) in ounces; 1. Zum Einschalten der Waage beruhren Sie die Taste (2) «ON/TARE» Minimale Belastbarkeit: 3 g элементы питания из батарейного отсека. ческих и медицинских весов. Эти весы имеют метрологические «ml» – water volume in milliliters; und warten Sie ab, bis das Symbol «0» auf dem Bildschirm erscheint. Teilungswert: 1 g сертификаты, подтверждающие точность измерений. Более того, Notes: Anmerkungen: ВЗВЕШИВАНИЕ ИНГРЕДИЕНТОВ для подтверждения точности этих весов специально утвержденные – Water volume is measured based on average water density values – Falls das Symbol «0» auf dem Bildschirm (3) erscheint, bedeutet das, * Fur Haushaltskuchenwaage ist kein Fehlerwert spezifiziert, deshalb wird Установите весы на ровную устойчивую поверхность. организации производят ежегодное «подтверждение точности изме- stored in the scale memory, that’s why the calculated water volume dass Sie das Abwiegen beginnen konnen. er in den technischen Eigenschaften nicht angezeigt. 1. Для включения весов прикоснитесь к кнопке (2) «ON/TARE», рений весов» (поверку). may differ from the actual value. – Falls die Angaben auf dem Bildschirm (3) verschieden von Null sind, Das Fachwort «Fehler» wird fur Industrie-, Prazisions- und Arztwaage дождитесь пока на дисплее появится символ «0». – To weight liquid and granular products, place an appropriate con- beruhren Sie die Taste (2) «ON/TARE», die Angaben werden auf Null benutzt. Diese Waage hat die Metrologie-Zertifikate, die Messgenauigkeit Примечания: Производитель оставляет за собой право изменять характеристики tainer on the platform (1) and then set the display indications to zero gestellt. Wahlen Sie die notwendigen Gewichtsmesseinheiten, indem bestatigen. Au?erdem fuhren die speziell bevollmachtigten Organisationen – Отображение на дисплее (3) символа «0» указывает на то, что прибора без предварительного уведомления by touching the «ON/TARE» button (2). The tare symbol «TARE» will Sie die Taste (4) «UNIT» beruhren, auf dem Bildschirm (3) werden fol- eine «Waagenmessgenauigkeitsbestatigung» (Eichung) zur Bestatigung можно начинать взвешивание. appear in the bottom left corner of the display (3) if the container gende Symbole angezeigt: der Prazision dieser Waage alljahrlich durch. – Если показания на дисплее (3) не равны нулю, прикоснитесь Срок службы прибора – 3 года weight is more than 100 g. «g» – Nahrungsmittelgewicht in Gramm; к кнопке (2) «ON/ TARE», показания обнулятся. Касанием кноп- 2. Put the ingredient(s) on the weighing platform (1). The weight of «lb oz» – Nahrungsmittelgewicht in Pfund und in Unzen; Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design und technische ки (4) «UNIT» выберите необходимые единицы измерения веса, the ingredient(s) will be shown on the display (3), according to the «oz» – Nahrungsmittelgewicht in Unzen; Eigenschaften des Gerats ohne Vorbenachrichtigung zu verandern на дисплее (3) отобразятся следующие символы: Данное изделие соответствует всем требуемым европей- selected measurement units. «ml» – Wasservolumen in Millilitern. «g» – вес продукта (продуктов) в граммах; ским и российским стандартам безопасности и гигиены. 3. To switch the scale off, remove the ingredients from the platform (1) Anmerkungen: Nutzungsdauer des Gerats betragt 3 Jahre «lb oz» – вес продукта (продуктов) в фунтах и унциях; and touch the «ON/TARE» button (2) for 2 seconds. – Das Wasservolumen wird auf Grund der in der Waage gespeicherten «oz» – вес продукта (продуктов) в унциях; Изготовитель: АНДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия Note: Dichtemittelwerte ausgerechnet, darum konnen sich die ausgerech- Gewahrleistung «ml» – объём воды в миллилитрах. Адрес: Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия. – The scale will be switched off automatically after 45 seconds neten Wasservolumenangaben von den wirklichen Werten ein wenig Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann man beim Dealer, der Примечания: Информация для связи – email: anderproduct@gmail.com of non-operation. unterscheiden. diese Gerate verkauft hat, bekommen. Bei beliebiger Anspruchserhebung – Объём воды вычисляется на основании средних показателей плот- – Zum Abwiegen von flussigen und rieselfahigen Nahrungsmitteln stel- soll man wahrend der Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den ности, хранящихся в памяти весов, поэтому вычисленные показания Информация об Импортере указана на индивидуальной упаковке. TARE FUNCTION len Sie einen passenden Behalter auf die Plattform (1), dann stellen Check oder die Quittung uber den Ankauf vorzulegen. объёма воды могут несколько отличаться от реальных значений. Информация об авторизованных (уполномоченных) сервисных цен- If you want to measure the weight of several ingredients without remov- Sie die Anzeigen auf dem Bildschirm auf Null, indem Sie die Taste (2) – Для взвешивания жидких и сыпучих продуктов установите на плат- трах указана в гарантийном талоне и на сайте www.vitek.ru ing the previous ones from the platform (1), proceed as follows. «ON/TARE» beruhren. Auf dem Bildschirm (3), in der linken unte- Das vorliegende Produkt entspricht den Forderungen der форме (1) подходящую ёмкость, затем, прикоснувшись к кноп- 1. Place the scale on a flat surface. ren Ecke, erscheint das Symbol des Ausgleiches des Leergewichts elektromagnetischen Vertraglichkeit, die in 2004/108/EC - ке (2) «ON/ TARE», обнулите показания дисплея. На дисплее (3), Единая справочная служба: +7 (495) 921-01-70 2. To switch the scale on, touch the «ON/TARE» button (2), the symbol «TARE» unter der Bedingung, dass das Gewicht des Behalters mehr Richtlinie des Rates und den Vorschriften 2006/95/EC uber die в левом нижнем углу, появится символ компенсации массы тары «0» will appear on the display. als 100 g ist. Niederspannungsgerate vorgesehen sind. «TARE», при условии, если вес емкости более 100 г. Сделано в Китае 2 3 4 VT-8020.indd 1 14.04.2016 17:41:07
?АЗА?ША УКРАЇНСЬКА АСХАНАЛЫ? ТАРАЗЫ VT-8020 BL 2. ??рамдас б?лікті (??рамдас б?ліктерді) ?лшеуге арнал?ан ВАГИ КУХОННІ VT-8020 BL 2. Помістить інгредієнт (інгредієнти) для зважування на плат- Таразы ??р?а?, с?йы? ж?не сусымалы азы?-т?лікті? салма?ын ?лшеу ала?ша?а (1) салы?ыз. Дисплейде (3) та?дал?ан ?лшем бірліктерге Ваги використовуються для визначення ваги сухих, рідких та форму (1). На дисплеї (3) відобразиться вага інгредієнта ?шін пайдаланылады. байланысты ??рамдас б?ліктерді? салма?ы/к?лемі к?рсетіледі. сипких продуктів. (інгредієнтів) залежно від вибраних одиниць вимірювання. 3. Таразыны с?ндіру ?шін ??рамдас б?ліктерді ала?шадан (1) 3. Для вимкнення ваг заберіть інгредієнти з платформи (1) i тор- СИПАТТАМАСЫ алы?ыз, «ON/TARE» батырмасын (2) 2 секунд бойы ?стап ОПИС кніться кнопки (2) «ON/TARE» протягом 2 секунд. 1. Азы?-т?лікті ?лшеуге арнал?ан ала?ша т?ры?ыз. 1. Платформа для зважування продуктів Примітка: 2. «ON/TARE» іске ?осу/айыру/кезектеп ?лшеу батырмасы Ескерту: 2. Кнопка вмикання/вимкнення/послідовного зважування – Ваги автоматично вимикаються, якщо ви ними не користує- VT-8020 BL 3. Дисплей – Егер Сіз ??рыл?ыны пайдаланбаса?ыз таразы шамамен «ON/TARE» тесь більш 45 секунд. 4. «UNIT» ?лшеу бірліктерін та?дау батырмасы 45 секундтан кейін автоматты с?неді. 3. Дисплей 5. Батарея б?лімі ?а?па?ы 4. Кнопка вибору одиниць вимірювання «UNIT» ПОСЛІДОВНЕ ЗВАЖУВАННЯ Kitchen scale 6. Ілуге арнал?ан ілмек КЕЗЕКТЕП ?ЛШЕУ 5. Кришка батарейного відсіку Якщо Ви хочете послідовно виміряти вагу декілька інгредієнтів, Егер Сіз бірнеше ??рамдас б?лікті? салма?ын/к?лемін оларды 6. Петелька для підвішування не забираючи попередні з платформи (1), виконуйте перелічені Т?ТЫНУШЫ?А ?СЫНЫСТАР ала?шадан (1) шешпей кезектеп ?лшегі?із келсе: нижче кроки. Весы кухонные НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! 1. Таразыны т?зу к?лдене? бетке орнаты?ыз. РЕКОМЕНДАЦІЇ СПОЖИВАЧУ 1. Встановіть ваги на рівну поверхню. Ал?аш?ы пайдалану алдында н?с?аулы?ты зейін ?ойып о?ып 2. Таразыны іске ?осу ?шін «ON/TARE» батырмасын (2) басы?ыз, УВАГА! 2. Для вмикання ваг торкніться кнопки (2) «ON/TARE», при шы?ы?ыз ж?не оны аны?тамалы? материал ретінде пайдалану ?шін дисплейде «0» та?басы пайда болады. Перед початком експлуатації пристрою уважно прочитайте цю цьому на дисплеї відобразиться символ «0». са?та?ыз. Ескерту: інструкцію з експлуатації і збережіть її для використання в якості Примітки: ??рыл?ыны берілген н?с?аулы?та к?зделгендей, тікелей міндеті – Дисплейде (3) «0» та?басыны? к?рсетілуі ?лшеуді бастау?а довідкового матеріалу. – Відображення на дисплеї (3) символу «0» вказує на те, що бойынша ?ана пайдаланы?ыз. ??рыл?ыны д?рыс пайдаланбау оны? болатынын білдіреді. Егер дисплейдегі (3) к?рсетілімдер Використовуйте пристрій лише за його прямому призначенню, можна починати зважування. Якщо показання на дисплеї (3) б?лінуіне, т?тынушы?а немесе оны? м?лкіне зиян келтіруі м?мкін. н?лге те? болмаса, «ON/TARE» батырмасын (2) басы?ыз, як викладено в даній інструкції. Неправильне поводження з при- не рівні нулю, торкніться кнопки (2) «ON/TARE», показання • Таразыны кез келген ?лшеуіш приборды ?олдан?андай ??ыпты к?рсетілімдер н?лденеді. строєм може привести до його поломки, спричинення шкоди обнуляться. ?олданы?ыз, таразыны жо?ар?ы ж?не т?менгі температура, 3. «UNIT» батырмасын (4) басып, ?ажетті ?лшем бірліктерді користувачеві або його майну. 3. Натисненнями кнопки (4) «UNIT» виберіть необхідні оди- жо?ары ыл?алды? ?серлеріне ?шыратпа?ыз, тікелей к?н с?улесіні? та?да?ыз, дисплейде (3) келесі та?балар к?рсетіледі: • Поводьтеся з вагами акуратно, як з будь-яким вимірювальним ниці вимірювання, на дисплеї (3) відобразяться наступні ы?палына ?шыратпа?ыз ж?не оларды ??латып алма?ыз. «g» – азы?-т?лікті? (азы?-т?ліктерді?) граммда?ы салма?ы; приладом, не піддавайте ваги дії високих або низьких темпе- символи: • Таразы корпусыны? ішіне с?йы?ты? тиюіне жол берме?із, берілгент «oz» – азы?-т?лікті? (азы?-т?ліктерді?) унцияларда?ы (oz) салма?ы. ратур, підвищеній вологості, не піддавайте пристрій дії прямих «g» – вага продукту (продуктів) в грамах; ??рыл?ы су ?тпейтін болып есептелмейді. Таразыны ыл?алдылы?ы «lb oz» – ?нім салма?ы фунтпен ж?не унциямен; сонячних променів і не кидайте ваги. «oz» – вага продукту (продуктів) в унціях; жо?ары (80% к?п) жерлерде ?алдыру?а немесе пайдалану?а «ml» – суды? к?лемін миллилитрде аны?тау; • Не допускайте потрапляння рідини всередину корпусу ваг, «lb oz» – вага продукту (продуктів) в фунтах і унціях; тыйым салынады, таразы к?рсеткіштеріні? д?рысты?ы б?зылуына 4. Ала?ша?а (1) дисплейдегі (3) санды к?рсетілімдерге ?арап, даний пристрій не є водонепроникним. Забороняється зали- «ml» – об’єм води в мілілітрах; немесе оны? істен шы?уына жол бермеу ?шін, ??рыл?ыны? сумен бірінші ??рамдас б?лікті? ?ажетті к?лемін салы?ыз. шати або використовувати ваги в місцях з підвищеною воло- 4. Помістіть на платформу (1) необхідну кількість першого немесе бас?а с?йы?ты?тармен жанасуына жол берме?із. 5. «ON/TARE» батырмасын (2) басы?ыз, дисплейдегі (3) гістю (більше 80%), не допускайте контакту корпусу ваг з інгредієнта, звіряючись з числовими показаннями на дис- • Таразыны т?зу к?лдене? бетке орнаты?ыз. к?рсетілімдер н?лденеді водою або з іншими рідинами, щоб уникнути порушення пра- плеї (3). 2 • Салма?ы таразыны? максималды м?мкін шегінен асатын ауыр Ескерту: вильності показань ваг або виходу приладу з ладу. 5. Торкніться кнопки (2) «ON/TARE», показання ваги на дисплеї заттарды таразыны? ?лшейтін ала?шасына салу?а тыйым – Ингредиенттерді ретімен таразы?а тарту кезінде дисплейде (3) • Розміщуйте ваги на рівній стійкій поверхні. (3) обнуляться. салынады. ыдыс салма?ыны? к?рсеткіші «TARE» символы пайда болады, • Забороняється на площадку для зважування поміщати про- Примітка: • Б?л ??рыл?ы 8 жастан т?менгі балаларды? пайдалануына егер ингредиент(тер)ті? салма?ы 100 г арты? болатын болса. дукти, вага яких перевищує максимально допустиму межу – При послідовному зважуванні інгредієнтів на дисплеї (3) 3 арналма?ан. 6. Ала?ша?а (1) дисплейдегі (3) санды к?рсетілімдерге ?арап, екінші зважування. символ тарування «TARE» з’являється за умови, якщо вага • Берілген ??рыл?ы физикалы?, ж?йкелік, психикалы? б?зылулары ??рамдас б?лікті? ?ажетті к?лемін салы?ыз. • Даний пристрій не призначений для використання дітьми інгредієнта(ів) більше 100 г. бар немесе жеткілікті т?жірибесі ж?не білімі жо? адамдарды? 7. ?ал?ан ??рамдас б?ліктерді? салма?ын ?лшеу ?шін молодше 8 років. 6. Помістіть на платформу (1) необхідну кількість другого 4 (8 жастан ас?ан балаларды ?оса) пайдалануына арналма?ан. 4-6 ?адамдарын ?айтала?ыз. • Цей пристрій не призначений для використання людьми (вклю- інгредієнта, звіряючись з числовими показаннями на дис- ??рыл?ыны м?ндай адамдарды? пайдалануы, оларды? ?ауіпсіздігі 8. ??рамдас б?ліктерді ?осу максималды м?мкін салма??а дейін чаючи дітей старше 8 років) з фізичними, нервовими, психічними плеї (3). ?шін жауап беретін т?л?аны? ?арауында, олар?а ??рыл?ыны болады (10 кг). порушеннями або без достатнього досвіду і знань. Використання 7. Повторюйте кроки 4-6 для послідовного зважування інших ?ауіпсіз пайдалану ж?не оны д?рыс пайдаланба?анда пайда 9. Ала?шадан ??рамдас б?ліктерді алы?ыз, дисплейде (3) барлы? приладу такими особами можливо лише в тому випадку, якщо інгредієнтів. 5 бола алатын ?ауіптер туралы с?йкес ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар ??рамдас б?ліктерді? орта? салма?ы к?рсетіледі. вони знаходяться під наглядом особи, що відповідає за їх без- 8. Додавання інгредієнтів можливе до максимально граничної берілген жа?дайда ?ана р??сат етіледі. Ескерту: пеку, за умови, що їм були дані відповідні і зрозумілі інструкції ваги (10 кг). • ??рыл?ыны ойыншы? ретінде пайдалану?а жол бермеу ?шін – Дисплейде (3) «EEEE» та?басыны? пайда болуы максималды про безпечне використання пристрою і ті небезпеки, які можуть 9. Зніміть з платформи інгредієнти, на дисплеї (3) відобразиться 6 балалар?а ба?ылау жаса?ыз. м?мкін салма?ты? 10 кг-нан асуын білдіреді, таразыны? виникати при його неправильному користуванні. загальна вага всіх інгредієнтів. • Балаларды? ?ауіпсіздігін ?амтамасыз ету ма?сатында ?аптама б?зылуына жол бермеу ?шін жедел ?лшеніп жат?ан азы?-т?лікті • Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити використання Примітки: ретінде пайдаланылатын полиэтилен ?апшы?тарды ?араусыз тоста?аннан шы?ары?ыз. приладу в якості іграшки. – З›явлення на дисплеї (3) символів «EEEE» вказує на переви- ?алдырма?ыз. – Кезектеп ?лшеу режимінде, егер сіз таразыны 45 секундтан • З міркувань безпеки дітей не залишайте поліетиленові пакети, щення максимально допустимої ваги 10 кг, терміново заберіть Назар аудары?ыз! Балалар?а полиэтилен пакеттермен немесе астам пайдаланбайтын болса?ыз, ол автоматты с?неді. використовувані в якості упаковки, без нагляду. вантаж з ваг, щоб запобігти їх пошкодженню. ?аптама ?лдірмен ойнау?а р??сат берме?із. Т?ншы?у ?аупі! – Егер таразы д?рыс ж?мыс істемесе, ?оректендіруді с?ндіріп Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетиленовими пакетами – У режимі послідовного зважування ваги автоматично вимика- • ??рыл?ыны тек зауытты? ?аптамасында тасымалда?ыз. к?рі?із, б?л ?шін батареялы? б?лік ?а?па?ын (5) ашы?ыз ж?не або пакувальною плівкою. Загроза ядухи! ються, якщо ви ними не користуєтесь більш 45 секунд. • ??рыл?ыны балалар ж?не м?мкіндігі шектеулі адамдарды? ?олы ?оректендіру элементін шы?ары?ыз. Біршама уа?ыттан кейін • Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці. – Якщо ваги працюють неправильно, спробуйте вимкнути жив- жетпейтін жерде са?та?ыз. ?оректендіру элементін орнына орнаты?ыз ж?не «ON/TARE» • Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для дітей і людей з лення, для цього відкрийте кришку батарейного відсіку (5) і • Аспапты ?з беті?ізбен ж?ндеуге тыйым салынады. Аспапты ?з батырмасын (2) басып, таразыны іске ?осы?ыз. обмеженими можливостями. вийміть елемент живлення. Через деякий час установіть еле- беті?ізбен б?лшектеме?із, кез-келген а?аулы?тар пайда бол?ан – Дисплейде (3) «unSt» та?баларыны? пайда болуы таразыда?ы • Забороняється самостійно ремонтувати прилад. Не розби- мент живлення на місце і увімкніть ваги, торкнувшись кнопки кезде ?оректендіру элементін батареялы? б?ліктен шы?ары?ыз салма?ты? т?ра?сыз болуын, немесе таразыны? т?ра?сыз райте прилад самостійно, при виникненні будь-яких несправ- (2) «ON/ TARE». ж?не кепілдік талоны мен www.vitek.ru сайтында к?рсетілген бетке орнатылуын білдіреді. Таразыны т?зу к?лдене? бетке ностей витягніть елемент живлення з батарейного відсіку і – Поява на дисплеї (3) символів «UnSt» вказує на те, що вага на хабарласу мекен-жайлары бойынша кез-келген туындыгерлес орнаты?ыз. зверніться в будь-який авторизований (уповноважений) сер- вагах нестабільна, або ваги розміщені на нестійкій поверхні. (?кілетті) ?ызмет к?рсету орталы?тарына хабарласы?ыз. – Техникалы? ?ызмет к?рсету с?ра?тары бойынша туындыгерлес вісний центр за контактними адресами, вказаними в гарантій- Розміщуйте ваги на рівній стійкій поверхні. (?кілетті) ?ызмет к?рсету орталы?тарына хабарласы?ыз. ному талоні та на сайті www.vitek.ru. – З питань ремонту виробу звертайтеся в авторизовані (уповно- ??РЫЛ?Ы ТЕК Т?РМЫСТЫ? ЖА?ДАЙДА ПАЙДАЛАНУ?А АРНАЛ?АН важені) сервісні центри. GB ТАЗАРТУ Ж?НЕ К?ТІМІ ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ЛИШЕ ДЛЯ ПОБУТОВОГО A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ • Таразыны ж?мса?, с?л ыл?ал матамен с?рті?із, одан кейін ВИКОРИСТАННЯ ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the ??рыл?ыны суы? (?ыс?ы) жа?дайларда тасымалда?ан немесе ??р?атып с?рті?із. • Протріть ваги м›якою, злегка вологою тканиною, після чого са?та?ан кейін оны б?лме температурасында ?ш са?аттан • ?ажайтын жу?ыш заттарды немесе еріткіштерді пайдалану?а ВИКОРИСТАННЯ ВАГ витріть досуха. item was manufactured in June (the sixth month) 2006. кем емес уа?ыт бойы ?ста?ан ж?н. тыйым салынады. Після транспортування або зберігання пристрою в холодних • Забороняється використовувати абразивні миючі засоби або • Таразыны ораудан шы?ары?ыз, ??рыл?ыны? ж?мыс ітеуіне кедергі • Таразыны су?а немесе кез-келген бас?а с?йы?ты?тар?а матыру?а, (зимових) умовах необхідно витримати його при кімнатній розчинники. болатын кез-келген жапсырмаларды жойы?ыз. сонымен ?атар оны ыдыс жуатын машина?а салу?а тыйым температурі не менше трьох годин. • Забороняється занурювати ваги у воду та у будь-які інші ріди- DE • Таразылау платформасын (1) ж?не таразылар корпусын ж?мса?, салынады. • Дістаньте ваги з упаковки, видаліть будь-які наклейки, що ни, забороняється поміщати ваги у посудомийну машину. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dargestellt. Die Serien- ?лсін ыл?ал матамен с?ртіп алы?ыз да, одан кейін ??р?атып с?рті?із. • Таразыны ??р?а?, сал?ын, балаларды? ?олдары жетпейтін жерде заважають роботі пристрою. • Зберігайте ваги у сухому прохолодному місці, недоступному nummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeu- са?та?ыз. • Протріть платформу для зважування (1) і корпус ваг м’якою, для дітей. ?оректендіру элементтерін орнату злегка вологою тканиною, після чого витріть досуха. tet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. • Батарей б?лігіні? ?а?па?ын (5) ашы?ыз ж?не CR2032 ?уат МА?ЫЗДЫ ВАЖЛИВО к?зін (жеткізу жина?ына кіреді), ?рістілігін ?ата? са?тай отырып Электромагниттік с?йкестілік Установлення елементів живлення Електромагнітна сумісність орнаты?ыз. Электронды таразы тікелей жа?ын орналас?ан бас?а • Зніміть кришку батарейного відсіку (5) і установіть елемент Електронні ваги можуть бути чутливі до електромагнітного випро- RUS • Батарей б?лігіні? ?а?па?ын (5) орнына орнат?ыз. ??рыл?ыларды? (мысалы, мобильдік телефондарды?, портативтік живлення CR2032 входить до комплекту постачання, строго мінювання інших пристроїв, розташованих в безпосередній Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. Серийный номер дотримуючись полярності. близькості (таких як мобільні телефони, портативні радіостанції, Ескерту: Батарей б?лігінде о?шаула?ыш т?сеніш бол?ан кезде станцияларды?, радиобас?ару пульттарыны? ж?не ?ыс?а тол?ынды представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры которого обозначают дату производства. батарей б?лігіні? ?а?па?ын (5) ашы?ыз, т?сенішті алып таста?ыз пештерді?) электромагниттік с?улелеріне сезімтал болуы м?мкін. • Встановите кришку батарейного відсіку (5) на місце. пульти радіоуправління і мікрохвильові печі). У тому випадку, ж?не батарей б?лігіні? ?а?па?ын (5) орнына орнаты?ыз. Егер м?ндай ?серді? беогілері пайда бол?ан жа?дайда (дисплейде Примітка: За наявності ізолюючої прокладки в батарейному якщо з›явилися ознаки такої дії (на дисплеї відображуються Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что изделие было произведено в июне (шестой месяц) відсіку відкрийте кришку батарейного відсіку (5), витягніть про- помилкові або суперечливі дані), перемістіть ваги або вимкніть ?ате немесе ?арама-?айшы м?ліметтер к?рсетілсе), таразыны кладку і встановіть кришку батарейного відсіку (5) на місце. на якийсь час джерело перешкод. 2006 года. ?оректендіру элементтерін ауыстыру бас?а жерге орын ауыстыры?ыз немесе б?геттерді? к?зін біршама • Дисплейде (3) « » та?басыны? пайда болуы ?оректендіру уа?ыт?а с?ндірі?із. Заміна елементу живлення КОМПЛЕКТАЦІЯ элементтерін ауыстыру ?ажеттілігін к?рсетеді. • При низькому заряді елементу живлення на дисплеї (3) відо- 1. Ваги – 1 шт. Kz • Дисплейде «Lo» та?басыны? пайда болуы ?оректендіру Жеткізілім жина?ы бразиться символ « ». 2. Елемент живлення CR2032– 1 шт. Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. Сериялы? н?мір элементтерін ауыстыру ?ажеттілігін к?рсетеді. 1. Таразы – 1 дн. • Перед тим, як ваги вимкнуться із-за низького заряду батареї, 3. Інструкція – 1 шт. он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, • Батареялы? б?лікті? ?а?па?ын (5) ашы?ыз, ?оректендіру элементін 2. «CR2032» ?уат элементі –1 дн. на дисплеї з›являться символи «Lo». шы?ары?ыз, ?йектілікті ?ата? са?тап, жа?а ?оректендіру элементін 3. Н?с?аулы? – 1 дн. • Відкрийте кришку батарейного відсіку (5), витягніть елемент ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ* б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) жасал?анын білдіреді. орнаты?ыз, содан кейін батареялы? б?лікті? ?а?па?ын (5) жабы?ыз. живлення, установіть новий елемент живлення, строго дотри- Елемент живлення типу CR2032 –1 х 3В • Егер таразы ?за? уа?ыт бойы пайдаланылмайтын болса, онда ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАМАЛАРЫ* муючись полярності, потім закрийте кришку батарейного від- Найбільша межа зважування: 10 кг ?уат элементтерін батарей б?лігінен алып таста?ыз. CR2032 типті ?уат к?зі элементі – 1 x 3 В сіку (5). Найменша межа зважування: 3 г UA Максималды шектелген салма?: 10 кг Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний номер представ- ??РАМДАС Б?ЛІКТЕРДІ ?ЛШЕУ Максималды шектелген салма?: 3 г • Якщо ваги не використовуються тривалий час, витягніть еле- Ціна поділки шкали: 1 г ляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату виробництва. Наприклад, серійний менти живлення з батарейного відсіку. Таразыны т?зу к?лдене? бетке орнаты?ыз. Ба?ан б?ліміні? ба?асы: 1 г * Для побутових кухонних ваг величина похибки не обмовляється, 1. Таразыны іске ?осу ?шін «ON/TARE» батырмасын (2) басы?ыз, ЗВАЖУВАННЯ ІНГРЕДИЄНТІВ тому в технічних характеристиках вона не вказується. номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року. дисплейде «0» та?басы пайда болады. * Т?рмысты? асханалы? таразылар ?шін ?ателік м?ні айтылмайды, Встановіть ваги на рівній стійкій поверхні. Термін «похибка» використовують для промислових, аналітичних Ескерту: сонды?тан ол техникалы? сипаттамаларында к?рсетілмейді. 1. Для вмикання ваг торкніться кнопки (2) «ON/TARE», дочекай- та медичних ваг. Ці ваги мають метрологічні сертифікати, що під- – Дисплейде (3) «0» та?басыны? к?рсетілуі ?лшеуді бастау?а «?ателік» терминін ?ндірістік, аналитикалы? ж?не медициналы? теся поки на дисплеї з’явиться символ «0». тверджують точність вимірювань. Більше того, для підтвердження болатынын білдіреді. таразылар ?шін пайдаланады. Б?л таразыларды? ?лшеу д?лдігін Примітки: точності цих ваг спеціально затверджені організації виробляють – Егер дисплейдегі (3) к?рсетілімдер н?лге те? болмаса, растайтын метролоргиялы? сертификаттары болады. Одан – Відображення на дисплеї (3) символу «0» вказує на те, що щорічне «підтвердження точності вимірювань ваг» (повірку). «ON/TARE» батырмасын (2) басы?ыз, к?рсетілімдер н?лденеді. ?рі, б?л таразыларды? д?лдігін растау ?шін арнайы бекітілген можна починати зважування. «UNIT» батырмасын (4) басып, ?ажетті ?лшем бірліктерді ?йымдар жыл сайын?ы «таразыларды? ?лшеу д?лдігін растау» – Якщо показання на дисплеї (3) не рівні нулю, торкніться кноп- Виробник залишає за собою право змінювати характеристики та?да?ыз, дисплейде (3) келесі та?балар к?рсетіледі: (тексеріс) жасайды. ки (2) «ON/TARE», показання обнуляться. Торканням кнопки (4) приладу без попереднього повідомлення «g» – азы?-т?лікті? (азы?-т?ліктерді?) граммда?ы салма?ы; «UNIT» виберіть необхідні одиниці вимірювання ваги, на дис- «lb oz» – ?нім салма?ы фунтпен ж?не унциямен; ?ндіруші аспапты? сипаттамаларын алдын-ала хабаралаусыз плеї (3) відобразяться наступні символи: Термін служби приладу – 3 роки «oz» – азы?-т?лікті? (азы?-т?ліктерді?) унцияларда?ы (oz) салма?ы. ?згертуге ???ы?ты са?тайды «g» – вага продукту (продуктів) в грамах; «ml» – суды? к?лемін миллилитрде аны?тау; «lb oz» – вага продукту (продуктів) в фунтах і унціях; Гарантія Ескерту: ??ралды? ?ызмет мерзімі – 3 жыл «oz» – вага продукту (продуктів) в унціях; Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, що продав – Суды? к?лемі таразыны? жадында са?тал?ан ты?ызды?ты? «ml» – об’єм води в мілілітрах; дану апаратуру. При пред’явленні будь-якої претензії протягом орташа к?рсетілімдеріні? негізінде есептеледі, сонды?тан Гарантиялы? мiндеттiлiгi Примітки: терміну дії даної гарантії варто пред’явити чек або квитанцію суды? к?леміні? есептелген к?рсетілімдері шын м?ніндегі Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан б?лшектер дилерден – Об›єм води обчислюється на основі середніх показників щіль- про покупку. м?ндерден ерекшеленуі м?мкін. тек сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. Осы гарантиялы? ності, що зберігаються в пам›яті ваг, тому обчислені показання – С?йы? ж?не майда та?амдарды ?лшеу ?шін (1) платформа?а мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек немесе об›єму води можуть декілька відрізнятися від реальних значень. с?йкес келетін ыдысты ?ойы?ыз, содан кейін, (2) «ON/TARE» квитанциясын к?рсетуi ?ажет. – Для зважування рідких та сипких продуктів установіть на плат- ЗАПРЕЩЕНО УТИЛИЗИРОВАТЬ тетігін басып, дисплейді? к?рсеткішін н?лге ?ойы?ыз. Сол формі (1) відповідну посудину, потім, торкнувшись кнопки (2) Даний виріб відповідає вимогам до електромагнітної С БЫТОВЫМ МУСОРОМ. жа?ты? т?менгі б?рышында?ы дисплейде (3) ыдыс массасы «ON/TARE», обнуліть показання дисплея. На дисплеї (3), у ліво- сумісності, що пред’являються директивою 2004/108/ ОБРАТИТЕСЬ НА СООТВЕТСТВУЮЩИЙ компенсациясыны? символы «TARE» пайда болады, егер му нижньому кутку, з’явиться символ компенсації маси тари ЕС Ради Європи й розпорядженням 2006/95/ЕС по ПУНКТ ПЕРЕРАБОТКИ ЭЛЕКТРИЧЕСКОГО ыдысты? салма?ы 100 г арты? болатын болса. «TARE» за умови, якщо вага посудини більше 100 г. низьковольтних апаратурах. И ЭЛЕКТРОННОГО ОБОРУДОВАНИЯ. 5 6 VT-8020.indd 2 14.04.2016 17:41:07