На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя VITEK VT-2411 BK. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИй KITCHEN SCALE VT-2411 «fl.oz» – water volume in fluid ounces; KUCHENWAAGE VT-2411 «fl.oz» – Wasservolumen in Flussigkeits-Unzen; КУХОННЫЕ ВЕСЫ VT-2411 Взвешивание ингредиентов The unit is intended for measuring weight and nutri- «lb:oz» – weight of products in pounds and Das Gerat ist fur Feststellung von Gewicht und Nahrwert «lb:oz» – Gewicht in Pfund und Unzen. Устройство предназначено для определения веса и 1. Установите весы на ровной горизонтальной tive value of various food products. ounces; verschiedener Nahrungsmittel bestimmt. Anmerkung: Falls die Angaben der Abwiegen- пищевой ценности различных продуктов. поверхности. Ergebnisse (13) am Bildschirm (4) verschieden von Null Note: If the weighing result indications (13) on the BESCHREIBUNG sind, beruhren Sie die «TARE»-Taste (11), die Angaben 2. Включите весы, нажав на кнопку (2) «OFF/ON», при этом загорится подсветка дисплея (4). DESCRIPTION display (4) are not equal to zero, press the button 1. Wiegeplattform (13) werden auf Null gestellt. ОПИСАНИЕ 3. Касаясь кнопки (6) «WT/g/oz», выберите необ- 1. Площадка для взвешивания продуктов 1. Weighing platform (11) «TARE», the indications (13) will be set to zero. 2. Ein-/Ausschalttaste «OFF/ON» 4. Legen Sie eine Zutat (Zutaten) auf die 2. Кнопка включения/выключения «OFF/ON» ходимые единицы измерения. В верхнем 2. ON/OFF button «OFF/ON» 4. Put the ingredient(s) on the weighing platform 3. Bedienungsplatte Wiegeplattform (1). Auf dem Bildschirm (4) werden 3. Панель управления правом углу дисплея (4) будут отображаться 3. Control panel (1). Weight or volume indications (13) in selected 4. Bildschirm die Gewichts- oder Volumenangaben (13) in den 4. Дисплей символы (14): 4. Display measurement units will be shown on the display 5. Batteriefachdeckel gewahlten Messeinheiten angezeigt. 5. Крышка батарейного отсека «g» – вес в граммах; 5. Battery compartment lid (4). 5. Um die Waage auszuschalten, nehmen Sie die «ml» – объём воды в миллилитрах; Zutaten von der Plattform (1) weg und drucken Sie 5. To switch the scale off, remove the ingredients Bedienungsplatte die Taste (2) «OFF/ON». Панель управления «fl.oz» – объём воды в жидких унциях; «lb:oz» – вес в фунтах и унциях. Control panel from the platform (1) and press the button (2) 6. Wahltaste der Messeinheiten/Taste des Ubergangs 6. Кнопка выбора единиц измерения/перехода в Примечание: Если показания результатов взвеши- zum Abwiegen-Betrieb «WT/g/oz» режим взвешивания «WT/g/oz» 6. Weight measurement units selection/ «OFF/ON». 7. Tasten zur Eingabe des Nahrungsmittel-Kodes Zuwiegefunktion 7. Кнопки ввода кода продукта вания (13) на дисплее (4) не равны нулю, прикосни- weight mode button «WT/g/oz» 8. Taste zum Rucksetzen des Rechners «CLR/MC» Wenn Sie mehrere Zutaten aufeinanderfolgend abwie- 8. Кнопка сброса калькулятора «CLR/MC» тесь к кнопке (11) «TARE», показания (13) обнулятся. 7. Food code entry buttons Tare function 9. Taste zum Ansehen des gesamten Nahrwertes der gen mochten, ohne die vorherigen Zutaten von der 9. Кнопка просмотра суммарной пищевой цен- 4. Поместите ингредиент (ингредиенты) на пло- 8. Calculator reset button «CLR/MC» If you want to measure weight of several ingredients Nahrungsmittel «MR» Plattform (1) wegzunehmen, machen Sie Folgendes: ности продуктов «MR» щадку (1). На дисплее (4) отобразятся показа- 9. Total nutritive value viewing button «MR» without removing the previous ones from the platform 10. Taste zur Ergebnisspeicherung «M+» 1. stellen Sie die Waage auf einer ebenen Oberflache 10. Кнопка сохранения результатов «M+» ния веса или объема (13) в выбранных едини- 10. Result save button «M+» (1), do the following: 11. «TARE»-Taste auf und wahlen Sie die Messeinheiten, indem Sie 11. Кнопка «TARE» цах измерения. die Taste (6) «WT/g/oz» beruhren; 11. «TARE» button 1. put the scale on a flat surface and select the Bildschirm 2. legen Sie die erforderliche Menge Zutat auf die 5. Чтобы выключить весы, уберите ингредиен- measurement units by pressing the button (6) 12. Piktogramm des gesamten Nahrwertes der Wiegeplattform (1), prufen Sie dabei die Angaben Дисплей ты с площадки (1) и нажмите на кнопку (2) Display «WT/g/oz»; Nahrungsmittel «?»/der Speicherzelle «---M» (13); 12. Пиктограмма суммарной пищевой ценности «OFF/ON». продуктов «?»/ячейки памяти «---M» 12. Total nutritive value «?»/memory cell «---M» icon 2. put required quantity of an ingredient on the plat- 13. Angaben der Abwiegen-Ergebnisse 3. beruhren Sie die «TARE»-Taste (11), die Angaben 13. Показания результатов взвешивания Последовательное взвешивание 13. Weighing result indications form (1), checking the indication (13); 14. Wahl der Messeinheiten «g/ ml/ lb:oz/ fl.oz» (13) werden auf Null gestellt; 14. Выбор единиц измерения «g/ ml/ lb:oz/ fl.oz» Если вы хотите последовательно взвесить несколь- 14. Weight measurement units selection 3. touch the button (11) «TARE», the weight indica- 15. Ergebnisse der Kalorienberechnung «CAL» 4. legen Sie die erforderliche Menge folgender Zutat 15. Результаты подсчёта калорий «CAL» ко ингредиентов, не убирая предыдущие ингре- «g/ ml/ lb:oz/ fl.oz» tion will be set to zero; 16. Fettgehalt «FAT» in Gramm auf die Wiegeplattform (1), prufen Sie dabei die 16. Содержание жиров «FAT» в граммах диенты с площадки (1), выполните следующие Angaben (13); 15. Calorie counting results «CAL» 4. put required quantity of the next ingredient on the 17. Faserstoffgehalt «FIBR» in Gramm 5. wiederholen Sie die Schritte 2-3-4 furs Zuwiegen 17. Cодержание клетчатки «FIBR» в граммах действия: 18. Cholesteringehalt «CHOL» in Milligramm 16. Fat content «FAT» in grams platform (1), checking the indication (13). 19. Kohlenhydratgehalt «CARB» in Gramm von anderen Zutaten; 18. Содержание холестерина «CHOL» в миллиграм- 1. установите весы на ровной поверхности и, 17. Dietary fiber content «FIBR» in grams 5. repeat steps 2-3-4 for weighing of the rest of 20. Eiwei?gehalt «PROT» in Gramm 6. Die Zutatenzugabe ist bis zum Erreichen der maxi- мах касаясь кнопки (6) «WT/g/oz», выберите едини- 18. Cholesterol content «CHOL» in milligrams ingredients; 21. Salzgehalt «SALT» in Milligramm malen Belastbarkeit (5 kg) moglich. 19. Содержание углеводов «CARB» в граммах цы измерения; 19. Carbohydrates content «CARB» in grams 6. adding ingredients is available till the max. 22. Nahrungsmittel-Kode «FOOD CODE» 20. Содержание белков «PROT» в граммах 2. поместите на площадку (1) необходимое количе- ство ингредиента, сверяясь с показаниями (13); 21. Содержание соли «SALT» в миллиграммах 20. Protein content «PROT» in grams capacity (5 kg). Feststellung des Nahrwerts der Nahrungsmittel 22. Код продукта «FOOD CODE» 3. прикоснитесь к кнопке (11) «TARE», показания 21. Salt content «SALT» in milligrams BEDIENUNGSANLEITUNG und Speicherfunktion (13) обнулятся; 22. Food code «FOOD CODE» Defining the nutritive value and memory ACHTUNG! Benutzen Sie die Waage fur Feststellung von РЕКОМЕНДАЦИИ ПОТРЕБИТЕЛЮ 4. поместите на площадку (1) необходимое коли- Vor der ersten Inbetriebnahme des Gerats lesen Sie Nahrwert der Nahrungsmittel, deren Angaben in den function diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und Geratespeicher eingegeben sind. ВНИМАНИЕ! чество следующего ингредиента, сверяясь с RECOMMENDATIONS FOR CUSTOMER Use the scale to define the nutritive value of the prod- bewahren Sie diese fur weitere Referenz auf. Im Gerat ist die Information uber 999 verschiedene Перед началом эксплуатации прибора внимательно показаниями (13); ATTENTION! ucts, the data on which are saved in the unit memory. Benutzen Sie das Gerat nur bestimmungsma?ig und laut Nahrungsmittel gespeichert, der Nahrungsmittel-Kode прочитайте настоящее руководство по эксплуата- 5. повторяйте шаги 2-3-4 для взвешивания Before using the unit, read this instruction manual The unit keeps the data on 999 different food prod- dieser Bedienungsanleitung. Nicht ordnungsgema?e wird im Feld «FOOD CODE» (22) angezeigt. ции и сохраните его для использования в качестве остальных ингредиентов; carefully. Keep it for future reference. ucts, the food code is shown in the «FOOD CODE» Nutzung des Gerats kann zu seiner Storung fuhren, Auf dem Bildschirm (4) wird folgende справочного материала. 6. добавление ингредиентов возможно до макси- Use the unit for intended purposes only, as specified field (22). einen gesundheitlichen oder materiellen Schaden beim Nahrungsmittelinformation angezeigt: Используйте устройство только по его прямому мально допустимого веса (5 кг). назначению, как изложено в данном руководстве. in this manual. Mishandling the unit can lead to its The following information about the products is Nutzer hervorrufen. «CAL» (15) – Ergebnisse der Kalorienberechnung; Неправильное обращение с прибором может при- Определение пищевой ценности продуктов • Gehen Sie mit der Waage wie mit jedem Me?gerat «FAT» (16) – Fettgehalt in Gramm; breakage and cause harm to the user or damage to shown on the display (4): vorsichtig um, setzen Sie die Waage hohen oder «FIBR» (17) – Faserstoffengehalt in Gramm; вести к поломке, причинению вреда пользователю и функция памяти his/her property. «CAL» (15) – calorie counting results; niedrigen Temperaturen, erhohter Feuchtigkeit, «CHOL» (18) – Cholesteringehalt in Milligramm; или его имуществу. Используйте весы для определения пищевой цен- • Handle your scale with care, as it is a precision «FAT» (16) – fat content in grams; direkten Sonnenstrahlen nicht aus und lassen Sie «CARB» (19) – Kohlenhydratengehalt in Gramm; • Обращайтесь с весами аккуратно, как с любым ности продуктов, данные о которых занесены в instrument, do not subject it to high or low tem- «FIBR» (17) – dietary fiber content in grams; die Waage nicht fallen. «PROT» (20) – Eiwei?engehalt in Gramm; измерительным прибором, не подвергайте память устройства. peratures, high humidity, never expose it to direct «CHOL» (18) – cholesterol content in milligrams; • Achten Sie darauf, dass keine Flussigkeit ins «SALT» (21) – Salzgehalt in Milligramm; весы воздействию высоких или низких темпе- Устройство хранит информацию о 999 различ- sunlight and do not drop it. «CARB» (19) – carbohydrates content in grams; Waagegehause gelangt, dieses Gerat ist nicht was- ратур, повышенной влажности, избегайте воз- ных продуктах, код продукта отображается в поле • Avoid getting of liquids into the scale body, this «PROT» (20) – protein content in grams; • serdicht. 1. Stellen Sie die Waage auf einer ebenen horizontalen действия прямых солнечных лучей, не роняйте «FOOD CODE» (22). весы. На дисплее (4) отображается следующая информа- appliance is not waterproof. «SALT» (21) – salt content in milligrams. Es ist nicht gestattet, die Waage in den Raumen Oberflache auf. • Do not store or use the scale in a room with high mit erhohter Feuchtigkeit (mehr als 80%) zu las- 2. Wahlen Sie die Messeinheiten, indem Sie die Taste • Не допускайте попадания жидкости внутрь кор- ция о продуктах: пуса весов, данное устройство не является «CAL» (15) – результаты подсчёта калорий; (6) «WT/g/oz» beruhren. sen oder zu benutzen, vermeiden Sie den humidity (above 80%), make sure that the scale 1. Place the scale on a flat horizontal surface. Kontakt des Waagegehauses mit Wasser oder 3. Geben Sie den Nahrungsmittel-Kode ein, indem Sie водонепроницаемым. «FAT» (16) – содержание жиров в граммах; does not come into contact with water or other 2. Select the measurement units by touching the anderen Flussigkeiten, um die Korrektheit der die Tasten (7) beruhren. Die Ergebnisse der Eingabe • Запрещается оставлять или использовать весы «FIBR» (17) – содержание клетчатки в граммах; liquids as this may cause failure of scale indica- button (6) «WT/g/oz». Waagenangaben nicht zu storen oder den Ausfall werden im Feld «FOOD CODE» (22) angezeigt. в местах с повышенной влажностью (более «CHOL» (18) – содержание холестерина в мил- tion or its damage. 3. Enter the food code by touching the buttons (7). des Gerats zu vermeiden. Anmerkung: Die Liste der Nahrungsmittel und ihre 80%), не допускайте контакта корпуса весов с лиграммах; • Do not put products on the weighing platform The results will be shown in the «FOOD CODE» • Es ist nicht gestattet, die Nahrungsmittel, deren Kodes sehen Sie in der “Anlage”. водой или с другими жидкостями во избежание «CARB» (19) – содержание углеводов в граммах; if their weight exceeds the maximal capacity of field (22). Gewicht die maximale Belastbarkeit ubersteigt, auf 4. Legen Sie die erforderliche Menge gewahlten нарушения правильности показаний весов или «PROT» (20) – содержание белков в граммах; die Wiegeplattform zu legen. Nahrungsmittels auf die Plattform (1), auf dem the scale. Note: See the list of products and their codes in • Beaufsichtigen Sie Kinder, damit sie das Gerat als Bildschirm (4) werden die Angaben uber sein Gewicht выхода прибора из строя. «SALT» (21) – содержание соли в миллиграммах. • Do not leave children unattended to prevent «Appendix». Spielzeug nicht benutzen. oder Volumen (13) und Nahrwert (15–21) angezeigt. • Запрещается на площадку для взвешивания 1. Установите весы на ровной горизонтальной помещать продукты, вес которых превышает using the unit as a toy. 4. Put the required amount of the selected product • Aus Kindersicherheitsgrunden lassen Sie die 5. Um die Information uber den Nahrwert dieser максимально допустимое значение. поверхности. • For children safety reasons do not leave polyeth- on the platform (1), the information about its Plastiktuten, die als Verpackung verwendet werden, Menge Nahrungsmittel zu speichern, beruhren Sie • Осуществляйте надзор за детьми, чтобы не 2. Выберите единицы взвешивания, прикоснув- ylene bags used as packaging unattended. weight or volume (13) and nutritive value (15-21) nie ohne Aufsicht. die Taste (10) «M+». In der linken oberen Ecke wird допустить использования прибора в качестве шись к кнопке (6) «WT/g/oz». Attention! Do not allow children to play with polyethyl- will be shown on the display (4). Achtung! Lassen Sie Kinder mit Plastiktuten oder die Nummer der Speicherzelle (12) angezeigt. игрушки. 3. Касаясь кнопок (7), введите код продукта. ene bags or packaging film. Danger of suffocation! 5. To save the information about the nutritive value Verpackungsfolien nicht spielen. Erstickungsgefahr! 6. Nehmen Sie die Nahrungsmittel von der Plattform • Из соображений безопасности детей не остав- Результаты ввода отображаются в поле «FOOD • (1) ab. • This unit is not intended for usage by children of this amount of food, touch the button (10) Dieses Gerat ist nicht fur den Gebrauch von Kindern 7. Vor der Eingabe eines neuen Nahrungsmittel- ляйте полиэтиленовые пакеты, используемые в CODE» (22). unter 8 Jahren geeignet. under 8 years of age. «M+». The number of the memory cell (12) will be • Dieses Gerat darf von Kindern ab 8 Jahren und Kodes, loschen Sie das Feld «FOOD CODE» (22) качестве упаковки, без присмотра. Примечание: Список продуктов и их коды смотри- • Children aged 8 and over as well as disabled per- shown in the top left corner. behinderten Personen nur dann genutzt werden, aus, indem Sie die Taste (8) «CLR» beruhren. Внимание! Не разрешайте детям играть с поли- те в «Приложении». 4. Поместите на площадку (1) необходимое коли- этиленовыми пакетами или упаковочной плёнкой. sons can use this unit only under supervision of a 6. Remove the products from the platform (1). wenn sie sich unter Aufsicht der fur ihre Sicherheit 8. Wiederholen Sie die Schritte 2-7 fur Feststellung Опасность удушья! чество выбранного продукта, на дисплее (4) person who is responsible for their safety if they 7. Before entering a new food code, clear the verantwortlichen Person befinden, und wenn ihnen des Nahrwerts der anderen Nahrungsmittel. • Данное устройство не предназначено для отобразятся данные о его весе или объёме (13) are given all the necessary and understandable FOOD CODE field (22) by touching the button entsprechende und verstandliche Anweisungen 9. Zum Ansehen des gesamten Nahrwertes der использования детьми младше 8 лет. и пищевой ценности (15–21). instructions concerning the safe usage of the unit (8) «CLR». uber sichere Nutzung des Gerats und die Gefahren Nahrungsmittel, deren Angaben Sie gespei- • Дети старше 8 лет и люди с ограниченными 5. Чтобы сохранить информацию о пищевой цен- and information about danger that can be caused 8. Repeat the steps 2-7 to define the nutritive value • bei seiner falschen Nutzung gegeben wurden. chert haben, beruhren Sie die Taste (9) «MR». возможностями могут пользоваться устрой- ности данного количества продукта, прикосни- Es ist nicht gestattet, die Waage selbstandig zu Auf dem Bildschirm (4) erscheinen das Symbol by its improper usage. of the rest of the products. reparieren. «?» (12), die Angaben uber den Kaloriengehalt ством только в том случае, если они нахо- тесь к кнопке (10) «M+». В левом верхнем углу • Do not repair the scale by yourself. 9. To see the total nutritive value of the saved ingre- • Falls Sie einige Fragen uber die Gerateunterhaltung der Nahrungsmittel «CAL» (15) und ihren Nahrwert дятся под присмотром лица, отвечающего за отобразится номер ячейки памяти (12). • Refer to authorized service centers for mainte- dients, touch the button (9) «MR». The symbol haben, wenden Sie sich an einen autorisierten (16–21). их безопасность, при условии, что им были 6. Снимите продукты с площадки (1). nance. «?» (12), the calorie content «CAL» (15) and the (bevollmachtigten) Kundendienst. Anmerkung: даны соответствующие и понятные инструкции 7. Прежде чем ввести новый код продукта, очи- • Transport the unit in the original package only. nutritive value (16-21) of the products will be • Transportieren Sie das Gerat nur in der – Die maximale Anzahl der Speicherzellen ist 99. о безопасном пользовании устройством и тех стите поле «FOOD CODE» (22), прикоснувшись к кнопке (8) «CLR». опасностях, которые могут возникать при его • Keep the unit out of reach of children and dis- shown on the display (4). Fabrikverpackung. – Die Funktion des Ansehens des gesamten неправильном использовании. 8. Повторите шаги 2-7 для определения пищевой abled persons. Note: • Bewahren Sie das Gerat an einem fur Kinder und Nahrwertes lasst das gesamte Gewicht oder • Запрещается самостоятельно ремонтировать ценности остальных продуктов. Volumen der Nahrungsmittel nicht uberprufen. behinderte Personen unzuganglichen Ort auf. – Maximal number of memory cells is 99. 10. Um zum Betrieb des Abwiegens zuruckzukehren, весы. 9. Для просмотра суммарной пищевой ценности THE UNIT IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USAGE – Total nutritive value viewing function does not DAS GERAT IST NUR FUR DEN GEBRAUCH IM beruhren Sie die Taste (6) «WT/g/oz», das Symbol • По вопросам технического обслуживания обра- продуктов, данные о которых вы сохранили, ONLY allow to view total weight or volume of the prod- HAUSHALT GEEIGNET «?» (12) erlischt. щайтесь в авторизованные (уполномоченные) прикоснитесь к кнопке (9) «MR». На дисплее ucts. 11. Schalten Sie die Waage nach der Nutzung aus, сервисные центры. (4) появятся символ «?» (12), данные о кало- BEFORE USING THE UNIT FOR THE FIRST TIME 10. To return to the weighing mode, press the button VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME indem Sie die «OFF/ON»-Taste (2) drucken. • Перевозите устройство только в заводской упа- рийности продуктов «CAL» (15) и их пищевой ковке. ценности (16–21). After unit transportation or storage under cold (6) «WT/g/oz», the symbol «?» (12) will go out. Falls das Gerat unter winterlichen (kalten) • Храните устройство в местах, недоступных для Примечание: (winter) conditions, it is necessary to keep it for 11. After using the scale, switch it off pressing the Bedingungen transportiert oder aufbewahrt wurde, Speicherloschung детей и людей с ограниченными возможно- – Максимальное количество ячеек памяти – 99. at least two hours at room temperature before button (2) «OFF/ON». lassen Sie es bei der Raumtemperatur nicht weniger Bevor Sie den gesamten Nahrwert einer neuen стями. – Функция просмотра суммарной пищевой цен- als zwei Stunden bleiben. Nahrungsmittelportion feststellen, loschen Sie die vor- switching on. – Nehmen Sie die Waage aus der Verpackung her- her gespeicherten Angaben. ности не позволяет просматривать общий вес – Unpack the scale, remove any stickers that can Memory reset aus und entfernen Sie jegliche Aufkleber, die den – Schalten Sie die Waage ein, indem Sie die Taste (2) УСТРОЙСТВО ПРЕДНАЗНАЧЕНО ТОЛЬКО ДЛЯ или объём продуктов. prevent unit operation. Before defining the total nutritive value of a new prod- Geratebetrieb storen. «OFF/ON» drucken; БЫТОВОГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ 10. Чтобы вернуться в режим взвешивания, при- – Wipe the scale with a soft, slightly damp cloth and uct portion, delete the previously saved data. – Wischen Sie die Waage mit einem weichen, leicht Anmerkung: Falls die Waage im Betrieb der Abbildung коснитесь к кнопке (6) «WT/g/oz», символ «?» then wipe it dry. – Switch the scale on by pressing the button (2) angefeuchteten Tuch ab, danach trocknen Sie sie des gesamten Nahrwertes ist (das Symbol «?» leuch- ПЕРЕД ПЕРВЫМ ВКЛЮЧЕНИЕМ (12) погаснет. «OFF/ON»; ab. tet), gehen Sie zum Abwiegen-Betrieb uber. Beruhren После транспортировки или хранения устрой- 11. После использования выключите весы, нажав Battery installation Note: If the scale is in the total nutritive value dis- Einsetzen der Batterie Sie dafur die Taste (6) «WT/g/oz». ства в зимних (холодных) условиях необходимо на кнопку (2) «OFF/ON». выдержать его при комнатной температуре не – Loschen Sie den eingegebenen Nahrungsmittel- – Remove the battery compartment lid (5) and playing mode (the symbol «?» is shown), switch to – Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (5) ab und set- Kode «FOOD CODE» (22), indem Sie die Taste (8) менее двух часов. Очистка памяти insert two “CR2032” batteries (included), follow- the weighing mode. To do this, touch the button (6) zen Sie zwei «CR2032»-Batterien (mitgeliefert) ein, «CLR» beruhren. – Достаньте весы из упаковки и удалите любые Прежде чем определить суммарную пищевую ing the polarity. «WT/g/oz». beachten Sie dabei die Polaritat streng. – Beruhren Sie die Taste (8) «CLR» innerhalb von наклейки, мешающие работе устройства. ценность новой порции продуктов, удалите ранее Note: If the batteries are installed in the battery – Delete the entered food code «FOOD CODE» (22) Anmerkung: Falls die Batterien im Batteriefach ein- 2 Sekunden, die Angaben im Feld (12) werden auf – Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, сохранённые данные. compartment, remove the isolation insert. by touching the button (8) «CLR». gesetzt sind, nehmen Sie die Isoliereinlage heraus. Null gestellt. после чего вытрите насухо. – Включите весы, нажав на кнопку (2) «OFF/ON»; – Install the battery compartment lid (5) back to – Touch the button (8) «CLR» for 2 seconds, the – Stellen Sie den Batteriefachdeckel (5) zuruck auf. Примечание: Если весы находятся в режиме ото- its place. indications in the field (12) will be set to zero. – Das Symbol «Lo» zeugt von der Batterienentladung, REINIGUNG UND PFLEGE Установка элемента питания бражения суммарной пищевой ценности (высвечи- – The symbol «Lo» indicates that the batteries are ersetzen Sie die Batterien, beachten Sie dabei die – Wischen Sie die Waage mit einem weichen, leicht – Снимите крышку батарейного отсека (5) и уста- вается символ «?»), перейдите в режим взвешива- angefeuchteten Tuch ab, danach trocknen Sie sie ab. obenerwahnten Hinweise. ния. Для этого прикоснитесь к кнопке (6) «WT/g/oz». новите два элемента питания «CR2032» (входят low, in this case replace the batteries, following CLEANING AND CARE Achtung! – Es ist nicht gestattet, Abrasiv- oder Losungsmittel в комплект поставки), строго соблюдая поляр- – Удалите введённый код продукта «FOOD CODE» the instructions above. – Clean the scale with a soft, slightly damp cloth – Beim Einstellen der Batterien beachten Sie die zu benutzen. ность. (22), прикоснувшись к кнопке (8) «CLR». Attention! and then wipe it dry. Polaritat streng (“Plus” nach oben); – Es ist nicht gestattet, die Waage ins Wasser oder Примечание: В том случае, если элементы – Касайтесь кнопки (8) «CLR» в течение 2 секунд, – Insert the batteries following the polarity – Never use abrasives or solvents. – Falls Sie das Gerat lange Zeit nicht benutzen jegliche andere Flussigkeiten einzutauchen, sowie питания установлены в батарейном отсеке, показания в поле (12) обнулятся. (with the “plus” upward); – Do not immerse the scale in water or any other werden, nehmen Sie die Batterien heraus; sie in der Geschirrspulmaschine zu waschen. необходимо извлечь изолирующую прокладку. – Remove the batteries if you are not planning liquids, do not wash it in a dishwashing machine. – Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, – Zur handlichen Aufbewahrung konnen Sie die – Установите крышку батарейного отсека (5) на ЧИСТКА И УХОД to use the unit for a long time. – For easy storing you can hang the scale on a suit- setzen Sie sie hoher Temperatur nicht aus; Waage an einen passenden Haken anhangen. место. – Протрите весы мягкой, слегка влажной тканью, – Do not dismantle the batteries; do not able hook. Make sure that the scale will not drop, – Ersetzen Sie die Batterien rechtzeitig. Vergewissern Sie sich, dass die Waage nicht – Символ «Lo» указывает на низкий заряд эле- после чего вытрите насухо. sturzen werden, weil der Sturz der Waage ihre expose them to high temperatures; as its dropping can damage the scale. Anmerkungen: Beschadigung hervorrufen kann. ментов питания, замените элементы питания, – Запрещается использовать абразивные мою- щие средства или растворители. следуя указаниям, упомянутым выше. – Replace the batteries in time. – Keep the scale away from children in a dry cool – Die maximale Waagebelastbarkeit betragt 5 kg. – Bewahren Sie die Waage an einem trockenen, kuh- Внимание! – Запрещается погружать весы в воду и в любые place. Die Symbole «EEEE» am Bildschirm (4) bedeuten len und fur Kinder unzuganglichen Ort auf. – Устанавливайте элементы питания, стро- другие жидкости, а также помещать их в посу- Notes: das Uberschreiten der maximalen Belastbarkeit. го соблюдая полярность («плюсом» вверх); домоечную машину. – Maximal capacity of the scale is 5 kg. The symbols DELIVERY SET Nehmen Sie die Belastung von der Waage schnell LIEFERUMFANG – Вынимайте элементы питания, если – Для удобства при хранении весов можно под- weg, um ihre Beschadigung zu vermeiden. «EEEE» on the display (4) indicate exceeding of 1. Scale – 1 pc. – Falls die Waage nicht korrekt funktioniert, ver- 1. Waage – 1 St. устройство не будет использоваться в тече- весить их на подходящий крючок. Убедитесь в 2. «CR2032»-Batterien – 2 St. the scale max. capacity. Remove products from 2. CR2032 batteries – 2 pcs. suchen Sie die Waage auszuschalten und die 3. Bedienungsanleitung – 1 St. ние длительного времени; том, что весы не упадут, так как падение весов the scale immediately to prevent its damage. 3. Instruction manual – 1 pc. Batterien herauszunehmen. Nach einiger Zeit set- – Не разбирайте элементы питания, не под- может привести к их повреждению. – If the scale works improperly, try switching it off zen Sie die Batterien zuruck ein und schalten Sie TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN вергайте их воздействию высокой темпе- – Храните весы в сухом прохладном месте, недо- ступном для детей. ратуры; and removing the batteries. After a while insert TECHNICAL SPECIFICATIONS die Waage ein, indem Sie die Taste (2) «OFF/ON» Stromversorgung: 2 «CR2032»-Batterien, 2x3 V – Своевременно производите замену эле- the batteries to their place and switch the scale Power supply: 2 CR2032 batteries, 2x3 V drucken. Maximale Belastbarkeit: 5 kg ментов питания. КОМПЛЕКТАЦИЯ on by pressing the button (2) «OFF/ON». Maximal capacity: 5 kg – Falls Sie Fragen uber die Gerateunterhaltung 1. Весы – 1 шт. – Refer to authorized service centers for mainte- haben, wenden Sie sich an einen autorisierten Der Hersteller behalt sich das Recht vor, Design Примечания: 2. Элементы питания «CR2032»– 2 шт. nance. The manufacturer preserves the right to change (bevollmachtigten) Kundendienst. und technische Eigenschaften des Gerats ohne – Максимально допустимый предел взвешива- 3. Инструкция – 1 шт. – The scale will be switched off automatically after the specifications of the unit without a preliminary – Die Waage schaltet sich automatisch aus, wenn Sie Vorbenachrichtigung zu verandern ния составляет 5 кг. Символы «EEEE» на дис- sie mehr als 1 Minute nicht betatigen. 1 minute of non-operation. notification. Die Nutzungsdauer der Waage betragt 5 Jahre плее (4) указывают на превышение максималь- ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ INBETRIEBNAHME DER WAAGE но допустимого веса. Срочно уберите груз с Питание: 2 элемента питания «CR2032», 2х3 В весов, чтобы предотвратить их повреждение. USING OF SCALE Scale operating life is 5 years Anmerkung: Bei jeder Beruhrung der Tasten an der Gewahrleistung – Если весы работают неправильно, попробуйте Максимальный предельный вес: 5 кг Note: Every pressing of the control panel buttons is Bedienungsplatte ertont ein Signal. Ausfuhrliche Bedingungen der Gewahrleistung kann выключить весы и вынуть элементы питания. Производитель оставляет за собой право изменять accompanied by a sound signal. Guarantee man beim Dealer, der diese Gerate verkauft hat, bekom- Через некоторое время установите элементы характеристики прибора без предварительного Details regarding guarantee conditions can be Abwiegen der Zutaten men. Bei beliebiger Anspruchserhebung soll man wah- питания на место и включите весы, нажав на уведомления Weighing ingredients obtained from the dealer from whom the appliance 1. Stellen Sie die Waage auf einer ebenen horizontalen rend der Laufzeit der vorliegenden Gewahrleistung den кнопку (2) «OFF/ON». Oberflache auf. Check oder die Quittung uber den Ankauf vorzulegen. 1. Place the scale on a flat horizontal surface. was purchased. The bill of sale or receipt must be 2. Schalten Sie die Waage ein, indem Sie die Taste (2) – По вопросам технического обслуживания обра- Срок службы весов – 5 лет 2. Switch the unit on by pressing the button (2) «OFF/ produced when making any claim under the terms «OFF/ON» drucken, dabei leuchtet die Beleuchtung щайтесь в авторизованные (уполномоченные) ON», the display (4) illumination will light up. of this guarantee. des Bildschirms (4) auf. сервисные центры. Данное изделие соответствует всем требуе- 3. Select necessary measurement units by touching 3. Wahlen Sie die erforderlichen Messeinheiten, indem Das vorliegende Produkt entspricht den – Весы автоматически отключаются, если вы ими мым европейским и российским стандартам Forderungen der elektromagnetischen the button (6) «WT/g/oz». The symbols (14) will This product conforms to the EMC- Sie die Taste (6) «WT/g/oz» beruhren. In der rech- Vertraglichkeit, die in 2004/108/EC – не пользуетесь более 1 минуты. безопасности и гигиены. be shown in the top right corner of the display (4): Requirements as laid down by the Council ten oberen Ecke des Bildschirms (4) werden die Richtlinie des Rates und den Vorschriften ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ВЕСОВ АН-ДЕР ПРОДАКТС ГмбХ, Австрия «g» – weight of products in grams; Directive 2004/108/ЕС and to the Low Symbole (14) angezeigt: 2006/95/EC uber die Niederspannungsgerate Примечание: Каждое касание кнопок на панели Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, Австрия «g» – Gewicht in Gramm; «ml» – water volume in milliliters; Voltage Regulation (2006/95/ЕС) «ml» – Wasservolumen in Millilitern; vorgesehen sind. управления сопровождается звуковым сигналом. Сделано в Китае 2 3 4 VT-2411.indd 1 14.05.2014 10:40:39
?АЗА?ША УКРАЇНСЬКА АС?ЙЛІК ТАРАЗЫ VT-2411 Ингредиенттерді таразы?а тарту КУХОННІ ВАГИ VT-2411 3. Торкаючись кнопки (6) «WT/g/oz», виберіть ??рыл?ы ?рт?рлі азы?-т?лікті? салма?ы мен та?амды? 1. Таразыны тегіс, к?лдене? бетке орналастыры?ыз. Пристрій призначений для визначення ваги та хар- необхідні одиниці вимірювання. У верхньому ??ндылы?ын аны?тау?а арнал?ан. 2. «OFF/ON» (2) т?ймесін басып таразыны ?осы?ыз, чової цінності різних продуктів. правому кутку дисплея (4) будуть відображатися осы кезде дисплейді? (4) жары?ы жанады. символи (14): СУРЕТТЕМЕ 3. (6) «WT/g/oz» т?ймесіне ?ол тигізіп, ?ажетті ?лшем ОПИС «g» – вага у грамах; 1. Азы?-т?ліктерді таразы?а тарту?а арнал?ан ала? бірліктерін та?да?ыз. Дисплейді? (4) жо?ар?ы о? 1. Площадка для зважування продуктів «ml» – об’єм води в міллілітрах; 2. ?осу/?шіру т?ймесі «OFF/ON» жа? б?рышында та?балар (14) жанады: 2. Кнопка вмикання/вимкнення «OFF/ON» «fl.oz» – об’єм води в рідких унціях; 3. Бас?ару та?тасы «g» – граммен берілген салма?; 3. Панель управління «lb:oz» – вага у фунтах і унціях. 4. Дисплей «ml» – миллилитрмен берілген су к?лемі; 4. Дисплей Примітка: Якщо показання результатів зважування 5. Батарея б?лігіні? ?а?па?ы «fl.oz» – с?йы? унциялармен берілген су к?лемі; 5. Кришка батарейного відсіку (13) на дисплеї (4) не рівні нулю, торкніться кнопки «lb:oz» – фунттармен ж?не унциялармен берілген (11) «TARE», показання (13) обнуляться. VT-2411 BK Бас?ару та?тасы салма?. Панель управління 4. Помістіть інгредієнт (інгредієнти) на площадку 6. ?лшем бірліктерін та?дау/таразы?а тарту Ескертпе: Егер таразы?а тарту н?тижелері (13) 6. Кнопка вибору одиниць вимірювання/переходу (1). На дисплеї (4) відобразяться показання ваги режиміне ?ту т?ймесі «WT/g/oz» дисплейде (4) н?лге те? болмаса, (11) «TARE» до режиму зважування «WT/g/oz» або об’єму (13) у вибраних одиницях вимірю- Electronic 7. ?нім кодын енгізу т?ймелері т?ймесін н??ы?ыз, к?рсеткіштер (13) н?лге те? 7. Кнопки вводу коду продукту вання. kitchen scale 8. Калькуляторды бастап?ы к?йге келтіру т?ймесі болады. 8. Кнопка скидання калькулятора «CLR/MC» 5. Щоб вимкнути ваги, заберіть інгредієнти з пло- «CLR/MC» 4. Ингредиентті (ингредиенттерді) ала??а (1) 9. Кнопка переглядання сумарної харчової ціннос- щадки (1) та натисніть на кнопку (2) «OFF/ON». 9. Азы?-т?лікті? жиынты? та?амды? ??ндылы?ын салы?ыз. Дисплейде (4) салма? немесе к?лем ті продуктів «MR» Электронные ?арау т?ймесі «MR» к?рсеткіштері (13) та?дал?ан ?лшем бірліктерімен 10. Кнопка збереження результатів «M+» Послідовне зважування 10. Н?тижелерді са?тау т?ймесі «M+» к?рсетіледі. 11. Кнопка «TARE» Якщо ви хочете послідовно зважити декілька інгреді- кухонные весы 11. «TARE» т?ймесі 5. Таразыны ажырату ?шін, ала?да?ы (1) єнтів, не забираючи попередні інгредієнти з площад- ингредиенттерді алып таста?ыз ж?не (2) «OFF/ Дисплей ки (1), виконайте наступні дії: Дисплей ON» т?ймесін басы?ыз. 12. Піктограма сумарної харчової цінності 1. установіть ваги на рівній поверхні, і, торкаючись 12. Азы?-т?лікті? жиынты? та?амды? ??ндылы?ыны? продуктів «?»/комірки пам’яті «---M» кнопки (6) «WT/g/oz», виберіть одиниці вимі- «?»/жад ?яшы?ыны? «---M» пиктограммасы Кезекпен таразы?а тарту 13. Показання результатів зважування рювання; 13. Таразы?а тарту н?тижелеріні? к?рсеткіштері Егер бірнеше ингредиенттерді, алды??ы 14. Вибір одиниць вимірювання 2. помістіть на площадку (1) необхідну кількість 14. ?лшем бірліктерін та?дау «g/ ml/ lb:oz/ fl.oz» ингредиенттерді ала?нан (1) алмай, кезекпен ?лшемек «g/ ml/ lb:oz/ fl.oz» інгредієнта, звіряючись з показаннями (13); 15. Калорияларды есептеу н?тижелері «CAL» болса?ыз, мына ?рекеттерді орында?ыз: 15. Результати підрахунку калорій «CAL» 3. торкніться кнопки (11) «TARE», показання (13) 16. Майлар м?лшері «FAT» граммен 1. таразыны тегіс бетке орнаты?ыз, (6) «WT/g/oz» 16. Вміст жирів «FAT» у грамах обнуляться; 17. Клетчатка м?лшері «FIBR» граммен т?месі ар?ылы ?лшем бірліктерін та?да?ыз; 17. Вміст клітковини «FIBR» у грамах 4. помістіть на площадку (1) необхідну кількість 18. Холестерин м?лшері «CHOL» миллиграммен 2. ала??а (1) ингредиенттерді? ?ажетті м?лшерін 18. Вміст холестерину «CHOL» у міліграмах наступного інгредієнта, звіряючись з показан- 19. К?мірсулар м?лшері «CARB» граммен к?рсеткіштермен (13) салыстыра отырып 19. Вміст вуглеводів «CARB» у грамах нями (13); 20. А?уыздар м?лшері «PROT» граммен салы?ыз; 20. Вміст білків «PROT» у грамах 5. повторюйте кроки 2-3-4 для зважування інших 21. Т?з м?лшері «SALT» миллиграммен 3. (11) «TARE» т?ймесін т?ртсе?із, к?рсеткіштер (13) 21. Вміст солі «SALT» у міліграмах інгредієнтів; 22. Азы?-т?лік коды «FOOD CODE» н?лге та? болады; 22. Код продукту «FOOD CODE» 6. додавання інгредієнтів можливо до максималь- 4. ала??а (1) келесі ингредиентті? ?ажетті м?лшерін но допустимої ваги (5 кг). Т?ТЫНУШЫ?А БЕРІЛЕТІН КЕ?ЕСТЕР к?рсеткіштермен (13) салыстыра отырып РЕКОМЕНДАЦІЇ СПОЖИВАЧЕВІ НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! салы?ыз; УВАГА! Визначення харчової цінності різних продуктів Приборды пайдаланбас б?рын, осы пайдалану бой- 5. ?ал?ан ингредиенттерді таразылау ?шін Перед початком експлуатації електроприладу уваж- та функція пам’яті ынша н?с?аулы?ты м??ият о?ып шы?ы?ыз да, оны 2-3-4 ?адамдарды ?айтала?ыз; но прочитайте це керівництво з експлуатації і збере- Використовуйте ваги для визначення харчової цін- аны?тамалы? материал ретінде пайдалану ?шін 6. ингредиенттерді тек максималды р??сат етілген жіть його для використання як довідковий матеріал. ності різних продуктів, дані про які занесені у пам’ять са?тап ?ойы?ыз. салма??а дейін (5 кг) ?осу?а болады. Використовуйте пристрій тільки за його прямим пристрою. 2 ??рыл?ыны осы н?с?аулы?та мазм?ндал?андай тікелей призначенням, як викладено в цьому керівництві. Пристрій зберігає інформацію про 999 різних про- ма?саты бойынша ?ана пайдаланы?ыз. Приборды ?німдерді? та?амды? ??ндылы?ын аны?тау ж?не Неправильне поводження з приладом може привес- дуктів, код продукту відображається у полі «FOOD д?рыс ?олданбау б?зылу?а ж?не пайдаланушы?а жад функциясы ти до поломки, спричинення шкоди користувачеві CODE» (22). 3 немесе оны? м?лкіне зиян келтіруге ?кеп со?уы ??рыл?ыны? жадына деректер енгізілген ?німдерді? або його майну. На дисплеї (4) відображається наступна інформація м?мкін. та?амды? ??ндылы?ын аны?тау ?шін таразыны • Поводьтеся з вагами акуратно, як з будь-яким про продукти: • Таразыны кез келген ?лшеуіш приборды ?олдана?ыз. вимірювальним приладом, не піддавайте ваги «CAL» (15) – результати підрахунку калорій; 4 ?олдан?андай ??ыпты ?олданы?ыз, таразы- ??рыл?ы 999 т?рлі ?нім туралы а?паратты са?тайды, дії високих або низьких температур, підвищеній «FAT» (16) – вміст жирів у грамах; ны жо?ар?ы ж?не т?менгі температура, жо?ары ?нім коды «FOOD CODE» (22) жолында к?рсетіледі. вологості, уникайте дії прямих сонячних проме- «FIBR» (17) – вміст клітковини у грамах; ыл?алды? ?серлеріне ?шыратпа?ыз, тікелей к?н Дисплейде (4) ?німдер туралы келесі а?парат нів, не упускайте ваги. «CHOL» (18) – вміст холестерину у міліграмах; 5 с?улесіні? ы?палынан аула? ?ста?ыз ж?не тара- к?рсетіледі: • Не допускайте потрапляння рідини всередину «CARB» (19) – вміст вуглеводів у грамах; зыны ??латып алма?ыз. «CAL» (15) – калорияларды есептеу н?тижелері; корпусу ваг, даний пристрій не є водонепро- «PROT» (20) – вміст білків у грамах; 6 • Таразы корпусыны? ішіне с?йы?ты?тарды? кіріп «FAT» (16) – майлар м?лшері, граммен; никним. «SALT» (21) – вміст солі у міліграмах. кетуіне жол берме?із, б?л ??рыл?ы су ?ткізбейтін «FIBR» (17) – клетчатка м?лшері, граммен; • Забороняється залишати або використовува- аспап болып табылмайды. «CHOL» (18) – холестерин м?лшері, миллиграм- ти ваги в місцях з підвищеною вологістю (біль- 1. Установіть ваги на рівній горизонтальній • Таразыны ыл?алды?ы жо?ары (80%-дан жо?ары) мен; ше 80%), не допускайте контакту корпусу ваг поверхні. жерлерде ?алдыру?а немесе пайдалану?а тыйым «CARB» (19) – к?мірсулар м?лшері, граммен; з водою або з іншими рідинами, щоб уникнути 2. Виберіть одиниці зважування, торкнувшись салынады, таразыны? к?рсеткіштеріні? д?рыс «PROT» (20) – а?уыздар м?лшері, граммен; порушення правильності показань ваг або вихо- кнопки (6) «WT/g/oz». к?рсетуін б?зып алмас ?шін ж?не приборды? істен «SALT» (21) – т?з м?лшері, миллиграммен; ду приладу з ладу. 3. Торкаючись кнопок (7), введіть код продукту. шы?уын болдырмас ?шін корпусты? су?а немесе • Забороняється на площадку для зважування Результати вводу відображаються у полі «FOOD бас?а да с?йы?ты?тар?а тиюін болдырма?ыз. 1. Таразыны тегіс, к?лдене? бетке орналастыры?ыз. поміщати продукти, вага яких перевищує мак- CODE» (22). • Таразы?а тарту бетіне максималды р??сат етілген 2. (6) «WT/g/oz» т?ймесі ар?ылы таразылау симально допустиме значення. шектен асатын азы?-т?ліктерді ?ою?а тыйым бірліктерін та?да?ыз. • Здійснюйте нагляд за дітьми, щоб не допустити Примітка: Список продуктів та їх коди дивіться у “Приложенні”. салынады. 3. (7) т?ймелері ар?ылы, ?нім кодын та?да?ыз. використання приладу як іграшки. 4. Помістіть на площадку (1) необхідну кількість • Балаларды? ??рыл?ымен ойыншы? ретінде ойна- Енгізу н?тижелері «FOOD CODE» (22) жолында мауын ?ада?ала?ыз. к?рсетіледі. • З міркувань безпеки дітей не залишайте поліе- вибраного продукту, на дисплеї (4) відобразять- • Балалар ?ауіпсіздігі т?р?ысынан, ?аптама ретінде Ескертпе: ?нім тізімдері мен оларды? кодтарын тиленові пакети, що використовуються як упа- ся дані про його вагу або об’єм (13) та харчову пайдаланылатын полиэтилен пакеттерді ?араусыз «?осымшадан» ?ара?ыз. ковка, без нагляду. цінність (15–21). ?алдырма?ыз. 4. Ала??а (1) та?дал?ан ?німні? ?ажетті м?лшерін Увага! Не дозволяйте дітям грати з поліетилено- 5. Щоб зберегти інформацію про харчову цінність Назар аудары?ыз! Балалар?а полиэтилен пакет- сала?ыз, дисплейде (4) оны? салма?ы немесе вими пакетами або пакувальної плівкою. Загроза даної кількості продукту, торкніться кнопки (10) термен немесе ?аптама ?лдірмен ойнау?а р??сат к?лемі (13) ж?не та?амды? ??ндылы?ы (15–21) задухи! «M+». У лівому верхньому кутку відобразиться берме?із. Т?ншы?у ?аупі! туралы деректер пайда болады. • Даний пристрій не призначений для викорис- номер комірки пам’яті (12). • Б?л ??рыл?ы 8 жастан кіші балаларды? пайдала- 5. Осы м?лшердегі ?німні? та?амды? ??ндылы?ы тання дітьми молодше 8 років. 6. Зніміть продукти з площадки (1). нуына арналма?ан. туралы а?паратты са?тау ?шін (10) «M+» т?ймесін • Діти старше 8 років і люди з обмеженими мож- 7. Перш ніж ввести новий код продукту, очистіть • 8 жастан жо?ары ж?не м?мкіншілігі шектеулі пайдаланы?ыз. Сол жа? жо?ар?ы б?рышта жад ливостями можуть користуватися пристроєм, поле «FOOD CODE» (22), торкнувшись кнопки жандар ??рыл?ыны тек оларды? ?ауіпсіздігіне ?яшы?ыны? н?мірі (12) пайда болады. лише в тому випадку, якщо вони знаходяться (8) «CLR». жауап беретін адаммен, олар?а ?ауіпсіз пайда- 6. ?німдерді ала?нан (1) алып таста?ыз. під наглядом особи, що відповідає за їх безпеку, 8. Повторіть кроки 2-7 для визначення харчової лану туралы тиісті ж?не т?сінікті н?с?аулы?тар 7. Жа?а ?нім кодын енгізу ?шін (8) «CLR» т?ймесін за умови, що ним були дані відповідні і зрозумілі цінності інших продуктів. мен ??рыл?ыны д?рыс пайдаланба?ан жа?дайда т?ртіп «FOOD CODE» (22) жолын тазала?ыз. інструкції про безпечне користування пристро- 9. Для переглядання сумарної харчової цінності пайда болуы м?мкін ?ауіптер туралы т?сінік 8. ?ал?ан ?німдерді? та?амды? ??ндылы?ын аны?тау єм і тих небезпеках, які можуть виникати при продуктів, дані про які ви зберегли, торкніться GB берілген жа?дайда ?ана пайдалана алады ?шін 2-7 ?адамдарын ?айтала?ыз. його неправильному використанні. кнопки (9) «MR». На дисплеї (4) з’явиться сим- A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial num- • Таразыны ?з беті?ізше ж?ндеуге тыйым салы- 9. Сіз са?та?ан деректері бар ?німдерді? жиынты? • Забороняється самостійно ремонтувати ваги. вол «?» (12), дані про калорійність продуктів ber is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, нады. та?амды? ??ндылы?ын к?ру ?шін (9) «MR» • З питань технічного обслуговування звертайте- «CAL» (15) та їх харчову цінність (16–21). serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. • Техникалы? ?ызмет к?рсету м?селелері бойын- т?ймесін т?рті?із. Дисплейде (4) «?» (12) та?басы, ся до авторизованих (уповноважених) сервіс- Примітка: ша р??саты бар (у?кілетті) сервистік орталы??а ?німдерді? калориялы?ы туралы «CAL» (15) ж?не них центрів. – Максимальна кількість комірок пам’яті – 99. жолы?ы?ыз. оларды? та?амды? ??ндылы?ы туралы (16–21) • Перевозьте пристрій лише в заводській упаковці. – Функція переглядання сумарної харчової цін- • ??рыл?ыны тек зауытты? ?аптамасында деректер пайда болады. • Зберігайте пристрій у місцях, недоступних для ності не дозволяє переглядати загальну вагу DE тасымалда?ыз. Ескертпе: дітей і людей з обмеженими можливостями. або об’єм продуктів. Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- • ??рыл?ыны балаларды? ж?не м?мкіндігі шектеулі – Жад ?яшы?тарыны? максималды саны – 99. 10. Щоб повернутися до режиму зважування, тор- gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das жандарды? ?олдары жетпейтін жерде са?та?ыз. – Жиынты? та?амды? ??ндылы?ты к?ру функци- ПРИСТРІЙ ПРИЗНАЧЕНИЙ ТІЛЬКИ ДЛЯ кніться кнопки (6) «WT/g/oz», символ «?» (12) Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der ясы ?німдерді? жалпы салма?ын немесе к?лемін ПОБУТОВОГО ВИКОРИСТАННЯ погасне. sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. ??РЫЛ?Ы ТЕК Т?РМЫСТЫ? ЖА?ДАЙДА к?руге м?мкіндік бермейді. 11. Після використання вимкніть ваги, натиснувши ПАЙДАЛАНУ?А АРНАЛ?АН 10. Таразылау режиміне оралу ?шін (6) «WT/g/oz» ПЕРЕД ПЕРШИМ ВМИКАННЯМ на кнопку (2) «OFF/ON». т?ймесін т?рті?із, «?» (12) та?басы с?ніп ?алады. Після транспортування або зберігання пристрою АЛ?АШ?Ы ?ОСУ АЛДЫНДА 11. Пайдаланып бол?ан со? (2) «OFF/ON» т?ймесін в зимових (холодних) умовах необхідно витри- Очищення пам’яті RUS ??рыл?ыны ?ыс?ы (суы?) температурада т?ртіп таразыны ажыраты?ыз. мати його при кімнатній температурі не менше Перш ніж визначити сумарну харчову цінність нової Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. тасымалда?аннан немесе са?та?аннан кейін, двох годин. порції продуктів, видаліть раніше збережені дані. Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры оны б?лмелік температурада кемінде екі са?ат Жад тазалау – Дістаньте ваги з упаковки та видаліть будь-які – Увімкніть ваги, натиснувши на кнопку (2) «OFF/ которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что уа?ыт бойы ?стау керек. Жа?а м?лшердегі ?німдерді? жиынты? та?амды? наклейки, що заважають роботі пристрою. ON»; изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. – Таразыны ?аптамадан шы?арып, ??рыл?ыны? ??ндылы?ын аны?тау ?шін б?рын са?тал?ан деректерді – Протріть ваги м’якою, злегка вологою тканиною, Примітка: Якщо ваги знаходяться у режимі відо- ж?мысына кедергі келтіретін барлы? жапсырма- жойып таста?ыз. після чого витріть досуха. браження сумарної харчової цінності (висвічується ларды алып таста?ыз. – (2) «OFF/ON» т?ймесін т?ртіп таразыны ?осы?ыз. символ «?»), перейдіть до режиму зважування. Для – Таразыны ж?мса?, с?л ыл?ал матамен с?рті?із, Ескертпе: Егер таразы жиынты? та?амды? Установлення елементу живлення цього торкніться кнопки (6) «WT/g/oz». Kz одан кейін ??р?атып с?рті?із. ??ндылы?ты к?рсету режимінде т?рса («?» тара- – Зніміть кришку батарейного відсіку (5) і устано- – Видаліть введений код продукту «FOOD CODE» Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. зысы жанады), таразылау режиміне ?ті?із. Ол ?шін віть два елементи живлення «CR2032» (входять (22), торкнувшись кнопки (8) «CLR». Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, ?уат к?зі элементтін орнату (6) «WT/g/oz» т?ймесін т?рті?із. до комплекту постачання), строго дотримую- – Торкайтеся кнопки (8) «CLR» протягом 2 секунд, сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) – Батарей б?лігіні? ?а?па?ын (5) ашы?ыз ж?не екі – Енгізілген ?нім кодын «FOOD CODE» (22) жою чись полярності. показання у полі (12) обнуляться. жасал?анын білдіреді. «CR2032» ?уат к?зін (жеткізу жина?ына кіреді), ?шін (8) «CLR» т?ймесін т?рті?із. Примітка: У тому випадку, якщо елементи жив- ?рістілігін ?ата? са?тай отырып орнаты?ыз. – (8) «CLR» т?ймесін 2 секунд басып т?ры?ыз, лення установлені у батарейному відсіку, необ- ЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД Ескертпе: ?уат элементтері батарея б?лігінде жолда?ы к?рсеткшітер (12) н?лденеді. хідно вийняти ізолюючу прокладку. – Протріть ваги м’якою, злегка вологою тканиною, орнатулы болса, онда о?шаула?ыш т?семді – Установіть кришку батарейного відсіку (5) на місце. після чого витріть досуха. UA алып тастау ?ажет. ТАЗАРТУ Ж?НЕ К?ТІМ – Символ «Lo» вказує на низький заряд елементів – Забороняється використовувати абразивні Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серій- – Батарей б?лігіні? ?а?па?ын (5) орнына орнат?ыз. – Таразыны ж?мса?, с?л ыл?ал матамен с?рті?із, живлення, замініть елементи живлення, дотри- миючі засоби або розчинники. ний номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають – «Lo» та?басы ?уат элементтеріні? т?менгі заря- одан кейін ??р?атып с?рті?із. муючись вказівок, що згадані вище. – Забороняється занурювати ваги у воду або в дату виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений дын к?рсетеді, ?уат элементтерін жо?арыда – ?ажайтын жу?ыш заттарды немесе еріткіштерді Увага! будь-які інші рідини, а також поміщати їх в посу- в червні (шостий місяць) 2006 року. айтыл?ан н?с?аулар?а с?йкес ауыстыры?ыз. пайдалану?а тыйым салынады. – Встановлюйте елементи живлення, строго домийну машину. Назар аудары?ыз! – Таразыны су?а немесе кез келген бас?а дотримуючись полярності («плюсом» вгору); – Для зручності при зберіганні ваг можна підві- – ?уат к?зі элементін полярлы?ын ?ата? с?йы?ты?тар?а батыру?а, сондай-а? оларды ыдыс – Виймайте елементи живлення, якщо при- сити їх на відповідний крючок. Переконайтеся са?тай отырып орнаты?ыз («плюсі» жо?ары жуатын машина?а салу?а тыйым салын?ан. стрій не буде використовуватися протягом у тому, що ваги не упадуть, так як падіння ваг ?аратылады); – Таразыны са?тау ы??айлы?ы ?шін оларды тривалого часу; може спричинити їх пошкодження. – Егер ??рыл?ы ?за? уа?ыт бойы пайдаланыл- ?олайлы ілгекке іліп ?ою?а болады. Таразыны? – Не розбирайте елементи живлення, не під- – Зберігайте ваги у сухому прохолодному місці, майтын болса, онда ?уат к?зі элементтерін ??лап кетпейтініне к?з жеткізіп алы?ыз, себебі давайте їх дії високої температури; недоступному для дітей. алып таста?ыз; ??лау салдарынан ол за?ымдалуы м?мкін. – Своєчасно робіть заміну елементів живлення. – ?уат к?зі элементтерін б?лшектеме?із, оны – Таразыны ??р?а?, сал?ын, балаларды? ?олдары КОМПЛЕКТАЦІЯ жо?ары температура ?серіне ?шыратпа?ыз; жетпейтін жерде са?та?ыз. Примітки: 1. Ваги – 1 шт. – ?уат к?зі элементтерін ауыстыруды уа?ытылы – Максимально допустима межа зважування 2. Елементи живлення «CR2032» – 2 шт. ж?ргізі?із. ЖИНА?ТАМАСЫ складає 5 кг. Символы «EEEE» на дисплеї (4) 3. Інструкція – 1 шт. 1. Таразы – 1 дана вказують на перевищення максимально допус- Ескертпелер: 2. «CR2032» ?уат элементтері – 2 дана тимої ваги. Терміново заберіть вантаж з ваг, ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ – Таразы?а тартуды? максималды р??сат етілгн 3. Н?с?аулы? – 1 дана щоб запобігти їх пошкодженню. Живлення: 2 елементи живлення «CR2032», 2х3 В шегі 5 кг ??райды. Дисплейдегі (4) «EEEE» – Якщо ваги функціонують неправильно, спробуй- Максимальна гранична вага: 5 кг та?балары максималды р??сат етілген ТЕХНИКАЛЫ? СИПАТТАРЫ те вимкнути ваги та вийняти елементи живлен- салма?тан асып кеткенін білдіреді. Оны? ?уат ?орегі 2 «CR2032» ?уат элементі, 2х3 В ня. Через деякий час установіть елементи жив- Виробник залишає за собою право змінювати б?зылуын болдырмау ?шін таразыдан ж?кті Максималды шектеулі салма?: 5 кг лення на місце та увімкніть ваги, натиснувши на характеристики приладу без попереднього пові- дереу алып таста?ыз. кнопку (2) «OFF/ON». домлення – Егер таразылар д?рыс ж?мыс істемей т?рса, ?ндіруші приборды? сипаттарын алдын ала хабар- – З питань технічного обслуговування звертайте- таразыны ажыратып, ?уат элементтерін ламай ?згерту ???ы?ына ие болып ?алады ся до авторизованих (уповноважених) сервіс- Термін служби ваг – 5 років алып таста?ыз. Біраз уа?ыттан со? ?уат них центрів. элементтерін орнына орнатып, (2) «OFF/ON» Таразыны? ?ызмет мерзімі – 5 жыл – Ваги автоматично вимикаються, якщо ви ними Гарантія т?ймесін басып таразыны ?осы?ыз. не користуєтесь більше 1 хвилини. Докладні умови гарантії можна отримати в дилера, – Техникалы? ?ызмет к?рсету м?селелері бой- Гарантиялы? мiндеттiлiгi що продав дану апаратуру. При пред’явленні будь- ынша р??саты бар (у?кілетті) сервистік Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып жат?ан б?лшектер ВИКОРИСТАННЯ ВАГ якої претензії протягом терміну дії даної гарантії орталы??а жолы?ы?ыз. дилерден тек сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. Примітка: Кожне натиснення кнопок на панелі варто пред’явити чек або квитанцію про покупку. – Таразыны 1 минуттан арты? уа?ыт ішінде Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi ша?ымдал?ан управління супроводжується звуковим сигналом. пайдаланбаса?ыз, ол автоматтты т?рде ажы- жа?дайда т?леген чек немесе квитанциясын к?рсетуi ратылады. ?ажет. Зважування інгредієнтів Даний виріб відповідає вимогам 1. Установіть ваги на рівну горизонтальну поверхню. до електромагнітної сумісності, що ТАРАЗЫНЫ ПАЙДАЛАНУ 2. Увімкніть ваги, натиснувши на кнопку (2) «OFF/ пред’являються директивою 2004/108/ЕС © ООО ГОЛДЕР-ЭЛЕКТРОНИКС, 2014 Ескертпе: Бас?ару панеліндегі т?ймелерді ?рбір ON», при цьому засвітиться підсвічування дис- Ради Європи й розпорядженням 2006/95/ басу дыбысты? сигналмен с?йемелденеді. плея (4). ЕС по низьковольтних апаратурах. © GOLDER-ELECTRONICS LLC, 2014 5 6 VT-2411.indd 2 14.05.2014 10:40:39