На сайте 124187 инструкций общим размером 502.81 Гб , которые состоят из 6278588 страниц
Руководство пользователя VITEK VT-1472 PR. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
ENGLISH DEUTSCH РУССКИЙ ?АЗА? POLSKI BLENDER • Insert the attachment (3) into STABMIXER hen Sie ihn im Uhrzeigersinn bis zum БЛЕНДЕР ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА БЛЕНДЕР салы?ыз (араластыру ыдысын BLENDER • Umiesc nasadke (3) na obudowie the body (1) and turn it till clamp Einrasten. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед сборкой пайдалану?а болады)(4). urzadzenia (1) i obroc do oporu w BESCHREIBUNG • Stecken Sie den Netzstecker in die ОПИСАНИЕ убедитесь, что вилка сетевого шну- СИПАТТАМА OPIS kierunku zgodnym z ruchem wska- DESCRIPTION clockwise. 1. Gehause des Stabmixers Steckdose. Der Stabmixer ist be- 1. Корпус блендера ра не вставлена в розетку. 1. Блендер корпусы Ескерту: Тама? ?німдері ыдыс?а 1. Obudowa blendera zowek zegara. 1. Body • Insert the plug into the socket. 2. Einschalttaste triebsbereit. 2. Кнопка включения • Вставьте насадку (3) в корпус уст- 2. Ж?мыс?а ?осу т?ймесі ??ралды іске ?оспай т?рып 2. Przycisk wlaczania • Wloz wtyczke sieciowa do gniazdka. 2. On button The blender is ready for usage 3. Abnehmbarer AufsatzMixer • Tauchen Sie den MixerAufsatz in die 3. Съемная насадка-блендер ройства (1) и поверните ее до упо- 3. Алынбалы ?ондыр?ы-блендер салынады. Араластыру?а арнал?ан 3. Wyjmowana nasadka miksujaca Blender jest gotowy do uzycia. 3. Removable blender attachment • Put the attachment (3) into the 4. Mixerbehalter Nahrungsmittel ein, die Sie mixen/zer- 4. Емкость для смешивания ра по часовой стрелке. 4. Араластыру ?шін ыдыс ыдысты ?атты толтырма?ыз. (blender) • Zanurz nasadke miksujaca ( blen- 4. Bowl bowl with products, which you kleinern mochten (Sie konnen den Mi- • Вставьте сетевую вилку в розетку. 4. Pojemnik do miksowania der) (3) do naczynia ze skladnikami, want to cut/mix (you can use the SICHERHEITSMA?NAHMEN xerbehalter (4) nutzen). МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Блендер готов к использованию. ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ Блендерді іске ?осу ?шін (2) т?ймені ktore chcesz zmiksowac/ przemie- • Vor dem Einschalten des Gerats ver- IMPORTANT SAFEGUARDS bowl (4)). • Перед первым включением про- • Погрузите насадку-блендер (3) в Ал?аш ?оспас б?рын ??ралды? ж?мыс басып ?стап т?ры?ыз. С?йы? ?німдер WSKAZOWKI BEZPIECZENSTWA szac (mozesz uzyc pojemnika (4)). gewissern Sie sich, ob die Netzspan- Anmerkung: Geben Sie Nahrungsmittel • Before using the appliance for nung mit der Spannung Ihres Gerats in den Mixerbehalter vor der Einschal- верьте, соответствует ли рабочее посуду с продуктами, которые вы кернеуі электрожелісті? кернеуіне ?шін т?мендегідей ж?мыс режимін • Przed pierwszym wlaczaniem the first time make sure that an Note: Put the products into the ubereinstimmt. tung des Gerats zu. Uberfullen Sie nie напряжение устройства напряже- хотите измельчить/перемешать. с?йкес келетініне к?з жеткізі?із. пайдаланы?ыз. sprawdz czy napiecie robocze urza- Uwaga: Skladniki nalezy wlozyc do electricity supply corresponds to bowl before switching on of the • Es ist nicht gestattet, das Gerat au?er- den Mixerbehalter. нию в электросети. Можете использовать емкость ?ондыр?ыны ?йден тыс жерде (2) т?ймені ая?ына дейін басса?ыз dzenia odpowiada napieciu w sieci pojemnika przed uruchomieniem urza- elektrycznej. the voltage of current specified unit. Do not overload the bowl. halb der Raumlichkeiten zu benutzen. • Запрещается использовать уст- (4). пайдалану?а болмайды. тазалар блендер е? жо?ар?ы айналыммен • Nie wolno uzywac urzadzenia na ze- dzenia. Nie przepelniaj pojemnika do ?олданбаса?ыз ж?мыс жасайды. С?йы? ж?не ?атты Егер miksowania. on the housing. • Schalten Sie das Gerat vom Stromnetz • Drucken und halten Sie den Einschalt- ройство вне помещений. ab, wenn Sie es langere Zeit nicht nut- taste (2), um das Gerat einzuschalten. • Всегда отключайте устройство от Примечание: продукты помещают- алдында ?ондыр?ыны ?немі желіден ?німдерді араластыру ?шін осы wnatrz budynku. • Do not use the unit outdoors. • To switch on the blender press zen oder vor der Reinigung. Nutzen Sie den gegebenen Betrieb, электросети перед чисткой или ся в емкость до включения прибора. ажыратып таста?ыз. ж?мыс режимін пайдаланы?ыз. • Zawsze odlaczaj urzadzenie od sieci • Aby wlaczyc blender nacisnij i przy- • Always switch off and unplug the and hold the button (2). Use this • Es ist nicht gestattet, das Gerat am um ? ussige Nahrungsmittel zu mixen. если вы его не используете. Не переполняйте емкость для сме- Желі сымынан тартпа?ыз, б?рама?ыз ?ондыр?ыны пайдаланып бол?аннан elektrycznej przed czyszczeniem lub trzymaj przycisk (2). Uzywaj niniej- unit if it is not being used and be- operating mode for mixing of liq- Netzkabel zu ziehen, ihn abzudrehen • Beim Drucken der Taste (2) in die End- • Не тяните за сетевой шнур, не пе- шивания. ж?не оны ?ондыр?ы корпусына кейін желі айырын розеткадан gdy z niego nie korzystasz. szego trybu pracy do miksowania fore cleaning. uid products. und um das Gerat zu wickeln. position funktioniert der Mixer mit ma- рекручивайте и не наматывайте орама?ыз. ажыраты?ыз, ?ондыр?ыны (3) са?ат • Nie ciagnij za przewod zasilajacy, nie plynow. • Do not pull by the cord, do not • When you press the button (2) till • Ziehen Sie nie den Netzstecker mit ximaler Geschwindigkeit. Nutzen Sie его на корпус устройства. • Для включения блендера нажмите Желі сымын дым?ыл ?олы?ызбен тілінен кері б?рап алы?ы.з przekrecaj, nie zwijaj go wokol urza- • W przypadku nacisniecia przycisku nassen Handen aus der Steckdose. den gegebenen Betrieb, um ? ussige wind it over the body of the unit. the clamp the blender will oper- • Не беритесь за сетевую вилку и удерживайте кнопку (2). Исполь- ?стау?а болмайды. ?ондыр?ыны (3) блендер ж?мыс dzenia. (2) do oporu blender bedzie pra- • Tauchen Sie das Gerat nie ins Wasser und harte Nahrungsmittel zu mixen. То? со??аннан ж?не жанудан ?ор?ану жасап жат?ан кезде алу?а болиайды. • Nie dotykaj wtyczki sieciowej mo- cowal na maksymalnych obrotach. • Do not touch the plug with wet ate at full speed. Use this operat- мокрыми руками. зуйте данный режим работы для oder andere Flussigkeiten, um das • Nach der Nutzung des Gerats zie- ?шін ?ондыр?ы корпусын су?а немесе Пыша?ыны? ?шын за?ымдамау krymi rekami. Uzywaj niniejszego trybu pracy do hands. ing mode for mixing of liquid and Stromschlagrisiko zu vermeiden. Falls hen Sie den Netzstecker aus der • Чтобы избежать поражения элек- смешивания жидких продуктов. • To protect against the risk of hard products together. das Gerat ins Wasser gefallen hat: Steckdose heraus, nehmen Sie den трическим током и возгорания, • При нажатии кнопки (2) до упора бас?а с?йы? зат?а салма?ыз. Егер ?шін аса ?атты ?німдерд, мыс. м?з, • W celu unikniecia porazenia pradem lacznej obrobki plynnych i twardych skladnikow. ?ондыр?ы су?а т?сіп кетсе: elektrycznym i zaplonu nie zanurzaj м?здатыл?ан ?німдер, к?ріш, кофе не погружайте корпус устройства блендер будет работать на мак- electric shock and fire, do not • After usage of the unit, take the Beruhren Sie nie das Wasser; AufsatzMixer (3) ab, indem Sie die- в воду или другие жидкости. Если симальных оборотах. Исполь- Су?а жолама?ыз; т.б аса ?атты ?німдерді салма?ыз. obudowy urzadzenia w wodzie ani • Po zakonczeniu uzycia urzadzenia immerse the unit into water or plug out of the socket, remove Ziehen Sie den Netzstecker aus der sen gegen Uhrzeigersinn drehen. прибор упал в воду: зуйте данный режим работы для Бірден желіден суырып таста?ыз, тек innym plynie. Gdy urzadzenie wpad- wyjmij wtyczke sieciowa z gniazd- Steckdose, danach holen Sie das Ge- • Es ist nicht gestattet, den AufsatzMixer other liquids. If the unit fell into the attachment (3), by turning it - не касайтесь воды; совместной обработки жидких и содан кейін ?ана оны судан алу?а ТАЗАЛАУ lo do wody: ka, zdejmij nasadke (3), obracajac rat aus dem Wasser; (3) wahrend des Betriebs des Gerats water: anti clockwise. Wenden Sie sich an ein autorisiertes abzunehmen. - немедленно отсоедините его от твердых продуктов. болады. НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! Кесетін - nie dotykaj wody; ja w kierunku przeciwnym do ruchu - do not touch water; • Do not remove the attachment Servicezentrum, um das Gerat zu pru- Um die Beschadigung von Messern сети, только после этого можно • После завершения использова- Оны тексеру не ж?ндеу ?шін ?ызмет пыша?ты? ж?зі ?те ?ткір ж?не - natychmiast odlacz go od sieci, do- wskazowek zegara. - disconnect the unit immediately (3) while operation of the unit. fen oder zu reparieren. des Gerats zu vermeiden, nutzen Sie достать прибор из воды; ния устройства выньте сетевую к?рсету орталы?ына бары?ыз. ?ауіпті. Олармен ?те м??ият ж?мыс piero po tym mozna wyjac urzadze- • Nie wolno zdejmowac nasadki (3) and then take it out of water; • In order not to damage the • Es ist nicht gestattet, den AufsatzMixer es fur die Bearbeitung solcher harten - обратитесь в авторизованный вилку из розетки, снимите насад- Блендерді? ?ондыр?ысын ыдыс-ая? жасау керек. nie z wody; podczas pracy blendera. - apply to the authorized service blades, do not process very hard in der Geschirrspulmaschine zu wa- Nahrungsmittel, wie Eis, eingefrorene сервисный центр для его осмотра ку (3), повернув ее против часовой жуатын машина?а салма?ыз. Тазалардан б?рын ?ондыр?ыны - w celu wykonania przegladu lub na- • Aby nie uszkodzic ostrza nie obrabiaj schen. Nahrungsmittel, Grutzen, Reis, Ge- или ремонта. стрелки. ?ондыр?ыны балалар?а ойыншы? электр желісінен ажырату керек. prawy zwroc sie do autoryzowanego zbyt twardych skladnikow takich jak center for testing and repair of products such as ice, frozen • Es ist nicht gestattet, das Gerat den wurze und Kaffeebohnen nicht. • Не мойте насадку-блендер в по- • Запрещается снимать насадку (3) ретінде пайдалану?а р??сат ?ондыр?ыны(3) ажыраты?ыз. punktu serwisowego. lod, produkty skladniki zamrozone, the unit. products, cereals, rice, season- Kindern als Spielzeug zu geben. судомоечной машине. во время работы блендера. берме?із. ?ондыр?ыны (3) ж?не ыдысты • Nie wkladaj do zmywarki naczyn na- kasze, ryz, przyprawy i kawa. • Do not place the attachment into ing and coffee. • Besondere Vorsichtsma?nahmen sind REINIGUNG • Не разрешайте детям использо- • Чтобы не повредить лезвия, не Ж?мыс істеп жат?ан ??ралды? (4)жылы сабынды сумен жуып, шайып sadki miksujacej (blender). a dish wash machine. in den Fallen angesagt, wenn sich Kin- ACHTUNG! Schneidmesser sind sehr вать устройство в качестве игруш- обрабатывайте слишком твердые жанында балалар не м?мкіншілігі толы?тай с?рті?із. ?ондыр?ыны (3) • Nie pozwalaj dzieciom bawic sie CZYSZCZENIE • Do not allow children to use the CLEANING der oder behinderte Personen wah- scharf und gefahrlich! Gehen Sie damit ки. продукты, такие как лед, замо- шектелген жандар болса аса м??ият блендер корпусымен(1) бірге жуу?а urzadzeniem. UWAGA! Tnace ostrza nozy sa rend der Nutzung des Gerats in der vorsichtig um! unit as a toy. ATTENTION! The blades are • Будьте особенно внимательны, роженные продукты, крупы, рис, болы?ыз. болмайды, алдымен оны блендерден • Zachowaj szczegolna ostroznosc, ostre i stanowia niebezpieczen- Nahe aufhalten. • Schalten Sie das Gerat vor der Reini- • Special attention is needed if the very sharp and are dangerous. если поблизости от работающего приправы и кофе. ?осыл?ан ?ондыр?ыны ?араусыз алып, тек содан кейін ?ана жуы?ыз. gdy w poblizu urzadzenia znajduja stwo. Obchodz sie z nimi nadzwy- • Lassen Sie das eingeschaltete Gerat gung vom Stromnetz ab. unit is being used near children Handle them carefully! nie unbeaufsichtigt. • Nehmen Sie den Aufsatz (3) ab. прибора находятся дети или лица ?алдырып кетпе?із. Блендер корпусын дым?ыл sie dzieci lub osoby niepelnopraw- czaj ostroznie! or disabled persons. • Unplug the unit before cleaning. • Es ist nicht gestattet, drehbare Teile • Waschen Sie den Aufsatz (3) und den с ограниченными возможностями. ЧИСТКА ??ндыр?ыны? айналып жат?ан ш?берекпен с?рті?із. ne. • Przed czyszczeniem urzadzenia od- lacz go od sieci elektrycznej. • Never leave the operating unit • Remove the attachment (3). des Gerats zu beruhren. Mixerbehalter (4) mit dem warmen • Не оставляйте устройство вклю- ВНИМАНИЕ! Режущие лезвия б?ліктеріне ?ол тигізбе?із. ?ОНДЫР?ЫНЫ? КОРПУСЫН • Nie zostawiaj wlaczonego urzadze- • Odlacz nasadke (3). Айналып жат?ан пышы?тар ма?айына nia bez dozoru. ченным без присмотра. очень острые и представляют unattended. • Wash the attachment (3) and the Lassen Sie nicht zu, dass Haare oder Seifenwasser, spulen Sie und trock- Kleidungskanten in den Drehbereich nen Sie diese sorgfaltig ab. Es ist nicht • Не касайтесь вращающихся час- опасность. Чтобы избежать трав- шаш немесе киімні? ?шы тимеуін КЕЗ КЕЛГЕН С?ЙЫ??А САЛУ?А • Nie dotykaj sie czesci wirujacych. • Umyj nasadke (3) i pojemnik (4) cie- • Do not touch movable parts of bowl (4) in warm soapy water, ?ада?ала?ыз. БОЛМАЙДЫ, СОНЫМЕН БІРГЕ • Nie dopuszczaj aby wlosy lub zwisa- pla woda z mydlem, oplucz i doklad- der Stabmixermesser gelangen. gestattet, den Aufsatz (3) zusammen тей устройства. мы, обращайтесь с ними крайне the unit. rinse and dry. Do not wash the • Benutzen Sie nur diejenigen Aufsatze, mit dem Gehause des Stabmixers (1) • Не допускайте попадания волос осторожно! Жиынты? ??рамына кіретін ?ана ЫДЫС-АЯ? ЖУАТЫН МАШИНАДА jace czesci odziezy przedostaly sie nie osusz je. Nie wolno myc nasadki • Do not allow getting of hair and attachment (3) together with the die zum Lieferungsumfang gehoren. abzuspulen, nehmen Sie ihn vom Ge- или краев одежды в зону враще- • Перед чисткой устройства отклю- ?ондыр?ылырды пайдаланы?ыз. ДА ЖУУ?А БОЛМАЙДЫ. do strefy z ruchomymi ostrzami. (3) razem z obudowa blendera (1), cloth into movable parts. body (1), firstly remove it from • Es ist nicht gestattet, das Gerat zu rat ab und danach waschen Sie ihn. ния ножей. чите его от электрической сети. Желі сымы не айырына за?ым келген БЛЕНДЕРДІ? ?ОНДЫР?ЫСЫН • Uzywaj tylko tych nasadek wchodza- najpierw zdejmij ja z blendera i do- • Use only the attachment sup- the blender and then wash. nutzen, wenn das Netzkabel oder der • Wischen Sie das Gehause des Gerats • Используйте только те насадки, • Отсоедините насадку (3). ??ралды ?олданба?ыз. ЫДЫС-АЯ? ЖУАТЫН МАШИНА?А cych w sklad dostawy. piero potem umyj. plied. • Wipe the body of the unit with a Netzstecker beschadigt sind. mit einem feuchten Tuch ab. которые входят в комплект пос- • Промойте насадку (3) и емкость ?з беті?ізбен ?ондыр?ыны ж?ндеуге САЛМА?ЫЗ. • Nie uzywaj urzadzenia z uszkodzo- • Obudowe urzadzenia przecieraj wil- • Versuchen Sie es nicht, das Gerat тавки. (4) в теплой мыльной воде, опо- тырыспа?ыз. Бір жері б?зыл?ан nym przewodem ani wtyczka. gotna sciereczka. • Do not use the unit if the plug or damp cloth. selbstandig zu reparieren. Bei der ES IST NICHT GESTATTET, DAS GE- • Не используйте прибор с повреж- лосните и тщательно просушите с?тте ?ызмет к?рсету орталы?ына Жеткізу жиынты?ы • Nie probuj naprawiac urzadzenia the power cord is damaged. Feststellung von Beschadigungen HAUSE DES GERATS IN BELIEBIGE денным сетевым шнуром или вил- их. Запрещается промывать на- бары?ыз. 1. Блендер корпусы – 1 тал na wlasna reke. W razie wystapienia NIE WOLNO ZANURZAC OBUDOWY • Do not repair the unit yourself. If DO NOT IMMERSE THE BODY wenden Sie sich an den autorisierten FLUSSIGKEITEN ZU TAUCHEN, SO- кой. садку (3) вместе с корпусом блен- Желі сымы ?шкір заттар мен ысты? 2. Алынбалы ?ондыр?ы -1 тал usterek zwroc sie do autoryzowane- URZADZENIA W ZADNYM PLYNIE there are some damages in the INTO WATER OR OTHER LIQ- Kundenservicedienst. WIE UNTER WASSER ODER IN DER • Не пытайтесь самостоятельно дера (1), сначала снимите ее с жерлерге тимеуін ?ада?ала?ыз. 3. Араластыру?а арнал?ан ыдыс – 1 go punktu serwisowego. ANI MYC WODA LUB W ZMYWAR- unit apply to the authorized serv- UIDS; DO NOT WASH THE UNIT • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel GESCHIRRSPULMASCHIENE ZU ремонтировать устройство. При блендера и только затем мойте. ??ралды ысты? жерге жа?ын тал • Uwazaj, zeby przewod zasilajacy nie CE DO NACZYN. hei?e oder scharfe Gegenstande nicht WASCHEN. ES IST NICHT GESTAT- ice center. IN A DISH WASH MACHINE. возникновении неполадок обра- • Корпус блендера протирайте жерлерде (газ не электр плитасы, 4. Н?с?ау –1 тал dotykal sie ostrych przedmiotow ani IE UMIESZCZAJ BLENDERA W beruhrt. TET, DEN AUFSATZMIXER IN DER • Proved that the power cord does щайтесь в авторизованный сер- влажной тканью. шкаф) ?олданба?ыз. goracych powierzchni. ZMYWARCE DO NACZYN. • Halten Sie das Netzkabel von hei?en GESCHIRRSPULMASCHINE ZU WA- not touch sharp objects and hot Delivery set: Ober? achen (Gas oder elektrischer SCHEN. висный центр. ?ондыр?ыны алмас б?рын Техникалы? сипаттамалар • Nie uzywaj urzadzenia w poblizu go- surfaces. 1. Body – 1 pc. Herd, Backofen) fern. • Следите, чтобы сетевой шнур не ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ электромоторды? толы?ымен ?орек кернеуі 230 В ~ 50 Гц racych powierzchni (kuchenka ga- Komplet dostawy: zowa lub elektryczna, piekarnik). • Do not use the unit near heated 2. Removable attachment – 1 pc. • Bevor Sie den Aufsatz abnehmen, Lieferumfang: касался острых предметов и горя- КОРПУС ПРИБОРА В ЛЮБЫЕ то?тауын к?ті?із. арнал?ан ыдысты Пайдаланылатын ?уат: 400 Вт • Przed zdjeciem nasadki zaczekaj 1. Obudowa blendera – 1 szt. Араластыру?а 2. Wyjmowana nasadka – 1 szt. surfaces (gas or electric stove, 3. Bowl – 1 pc. warten Sie ab, bis der Elektromotor 1. Gehause des Stabmixers – 1 St. чих поверхностей. ЖИДКОСТИ, А ТАКЖЕ МЫТЬ ВО- komplett stoppt. 2. Abnehmbarer AufsatzMixer – 1 St. • Не используйте прибор вблизи ДОЙ ИЛИ В ПОСУДОМОЕЧНОЙ ?атты толтырма?ыз. ?ндiрушi приборды? do calkowitego zatrzymania silnika 3. Pojemnik do miksowania – 1 szt. oven). 4. Instruction manual– 1 pc. • Uberfullen Sie nie den Mixerbehalter. 3. Mixerbehalter – 1 St. горячих поверхностей (газовая МАШИНЕ. Тама? ?німдері ыдыс?а ??ралды іске характеристикаларын ?згертуге, elektrycznego. 4. Instrukcja – 1 szt. • Before removal of the attach- • Geben Sie Nahrungsmittel in den Mi- 4. Bedienungsanleitung – 1 St. или электрическая плита, духовой НЕ МОЙТЕ НАСАДКУ БЛЕНДЕРА В ?оспай т?рып салынады. алдын ала ескертусiз ?зiнi? ???ын Nie przepelniaj pojemnika do mik- ment wait until the electron mo- Specifications xerbehalter vor der Einschaltung des шкаф и т.п.). ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ. Блендер тез ж?не н?тижелі ж?мыс са?тайды sowania. Charakterystyki techniczne tor stops completely. Power supply: 230 V ~ 50 Hz Gerats zu. Technische Eigenschaften • Прежде чем снять насадку, дож- жасайды, біра? толассыз ж?мыс • Wloz skladniki do blendera przed Napiecie zasilania: 230 V ~ 50 Hz • Do not overload the bowl. Power consumption: 400 W • Der Stabmixer arbeitet schnell und Stromversorgung: 230 V ~ 50 Hz дитесь полной остановки враще- Комплект поставки ?за?ты?ы 30 секундтан аспауы Прибордын ?ызмет к?рсету jego uruchomieniem. Pobor mocy: 400 W • Put the products into the bowl effektiv, die ununterbrochene Be- Leistung: 400 W ния электромотора. 1. Корпус блендера – 1 шт. керек. Ары ?арай ж?мыс жасау ?шін уа?ыты 3 жыл?а дейiн • Blender pozwala na szybka i sku- triebsdauer soll jedoch 30 Sekun- электромотор сууы ?шін (3-4 мин.) teczna prace lecz przy tym czas Producent zastrzega sobie prawo before switching on of the unit. The manufacturer shall reserve • Не переполняйте емкость для 2. Съемная насадка – 1 шт. den nicht ubersteigen. Vor der wei- Der Produzent behalt sich das Recht ?зіліс жасау керек. Гарантиялы? мiндеттiлiгi nieprzerwanej pracy nie powi- zmiany charakterystyki urzadzen bez • Blender operates effectively the right to change the specifi- teren Nutzung des Gerats warten Sie vor die Daten der Gerate ohne смешивания. 3. Емкость для смешивания – 1 шт. ??рал тек ?й жа?дайында ?ана Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып nien przekraczac 30 sekund. wczesniejszego zawiadomienia. and quick, but continuous work cation of the appliances without einige Zeit ab, die fur die Abkuhlung Vorankundigung zu andern. • Продукты помещаются в емкость 4. Инструкция – 1 шт. ?олдану?а арнал?ан. жат?ан б?лшектер дилерден тек Przed dalszym ciagiem pracy blen- до включения прибора. should not exceed 30 seconds. preliminary notice. des Elektromotors (nicht weniger als • Блендер позволяет работать быс- Технические характеристики сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. dera nalezy zrobic przerwe w celu Termin przydatnosci do uzytku – Wait a bit before further opera- 34 Minuten) notwendig ist. Die Benutzungsdauer des Gerates тро и эффективно, но при этом Напряжение питания: 230 В ~ 50 Гц Ж?МЫС?А ДАЙЫНДАУ Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi ostygniecia silnika (nie mniej niz 3-4 powyzej 3 lat • Das Gerat ist nur fur den Gebrauch im betragt nicht weniger als 3 Jahre tion of the unit, for the motor The life time of the appliance продолжительность непрерыв- Потребляемая мощность: 400 Вт ?ондыр?ыны пайдаланар алдында ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген minuty). Haushalt geeignet. to cool down (not less than 3-4 shall not be less than 3 years Gewahrleistung ной работы не должна превы- ыдыс (4) пен ?ондыр?ыны (3) жуу чек немесе квитанциясын к?рсетуi • Urzadzenie przeznaczone jest wy- Gwarancji minutes). VORBEREITUNG ZUR INBETRIEB- Ausfuhrliche Bedingungen der шать 30 секунд. Прежде чем Производитель сохраняет за ?нта?ы ?осыл?ан жылы сумен жуып, ?ажет. lacznie do uzytku domowego. Szczegolowe warunki gwarancji, • The unit is intended for house- Guarantee NAHME Gewahrleistung kann man beim Dealer, продолжить работу, нужно сде- собой право изменять дизайн толы?тай с?рту керек. Корпусты? mozna otrzymac u dilera, ktory sprze- hold usage only. Details regarding guarantee con- Vor der Nutzung des Gerats waschen der diese Gerate verkauft hat, bekom- лать перерыв, необходимый для и технические характеристики сыртын ж?мса? с?л дым?ыл матамен Б?л тауар ЕМС – PRZYGOTOWANIE DO PRACY dal Panstwu dane urzadzenie. W przy- ditions can be obtained from the Sie den Aufsatz (3) und den Mixerbe- men. Bei beliebiger Anspruchserhebung остывания электромотора (не ме- прибора без предварительного с?рту керек. жа?дайлар?а с?йкес келедi • Przed uzyciem urzadzenia umyj na- padku zglaszania roszczen z tytulu halter (4) mit dem warmen Wasser und soll man wahrend der Laufzeit der vor- нее 3-4 минут). уведомления. ?ондыр?ы корпусын, желі айырын негiзгi Мiндеттемелер sadke (3) i pojemnik (4) w cieplej zobowiazan gwarancyjnych, nalezy BEFORE OPERATION dealer from whom the appliance neutralen Waschmittel und trocknen Sie liegenden Gewahrleistung den Check • Прибор предназначен только для ж?не сымын су?а не бас?а с?йы??а 89/336/EEC Дерективаны? wodzie z dodatkiem neutralnego okazac rachunek lub fakture poswiad- • Before using the unit, wash the was purchased. The bill of sale or diese sorgfaltig ab. Wischen Sie das Ge- oder die Quittung uber den Ankauf vor- домашнего использования. Срок службы прибора не менее салу?а болмайды. ережелерiне енгiзiлген srodka myjacego i dokladnie osusz czajace zakup. attachment (3) and the bowl (4) receipt must be produced when hause des Gerats mit einem angefeuch- zulegen. 3-х лет Блендерді? ?ондыр?ысын ыдыс-ая? Т?менгi Ережелердi? je. Obudowe na zewnatrz przetrzyj in warm water with a soft deter- making any claim under the terms teten Tuch ab. ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ жуатын машина?а салма?ыз. Реттелуi (73/23 EEC) miekka lekko zwilzona sciereczka. Dany wyrob jest zgodny z gent and dry thoroughly. Wipe of this guarantee. • Es ist nicht gestattet, das Gerat, den Das vorliegende Produkt ent- • Перед использованием уст- Данное изделие соответс- • Nie wolno zanurzac obudowy wymaganiami odnosnie elek- the body of the blender with a Netzstecker und das Netzkabel ins spricht den Forderungen ройства промойте насадку (3) и твует всем требуемым БЛЕНДЕРДІ ?ОЛДАНУ urzadzenia, wtyczki lub przewo- tromagnetycznej kompatybil- Wasser oder andere Flussigkeiten zu der elektromagnetischen slightly damp cloth. This product conforms to емкость (4) теплой водой с ней- европейским и российским ЕСКЕРТУ: Жинар алдында желіні? du zasilajacego w wodzie ani in- nosci, przewidzianej dyrekty- tauchen. Vertraglichkeit, die in 89/336/ • Do not immerse the blender the EMC-Requirements as • Es ist nicht gestattet, den AufsatzMixer EWG -Richtlinie des Rates und тральным моющим средством и стандартам безопасности и айыры розетка?а ?осылма?анына nym plynie. wa 89/336/EEC Rady Europy into water or any other liquids. laid down by the Council in der Geschirrspulmaschine zu wa- den Vorschriften 73/23/EWG тщательно просушите их. Корпус гигиены. к?з жеткізі?із. • Nie umieszczaj nasadki miksuja- oraz przepisem 73/23 EEC • Do not place the attachment Directive 89/336/EEC schen. uber die Niederspannun-gsge- снаружи протрите мягкой слегка Производитель: АН-ДЕР ПРОДАКТС ?ондыр?ы корпусына (1) ?ондыр?ыны cej ( blender) w zmywarce do na- o nizkowoltowych urzadze- (3) кигізіп са?ат тілімен со?ына дейін czyn. niach. влажной тканью. into a dish wash machine. and to the Low Voltage rate vorgesehen sind. ANWENDUNG DES STABMIXERS • Запрещается погружать кор- ГмбХ, Австрия б?ра?ыз. Regulation (73/23 EEC) Желі айырынрозетка?а ?осы?ыз. UZYTKOWANIE BLENDERA WARNUNG: Vor der Montage vergewis- пус устройства, вилку и сете- Нойбаугюртель 38/7А, 1070 Вена, USAGE OF THE BLENDER вой провод в воду или другие Австрия Блендер ?олдану?а дайын. OSTRZEZENIE: przed montazem sern Sie sich, dass der Stecker an die WARNING: before assembling Steckdose nicht angeschlossen ist. жидкости. Блендер ?ондыр?ысын (3) сіз upewnij sie, ze wtyczka przewodu make sure that the plug is not • Stellen Sie den AufsatzMixer (3) am • Не помещайте насадку-блен- ?нта?та?ы?ыз/араластыр?ы?ыз zasilajacego zostala odlaczona z inserted into the socket. Gehause des Gerats (1) auf und dre- дер в посудомоечную машину. келген тама? ?німдері бар ыдыс?а gniazdka. 2 3 4 5 6 28.07.2008 14:18:41 1472.indd 1 1472.indd 1 28.07.2008 14:18:41
CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК MIXER • Dejte vidlici (3) do telesa pristro- БЛЕНДЕР ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРА БЛЕНДАР КАРЫСТАННЕ БЛЕНДАРАМ БЛЕНДЕР йи?ишдан олдин электр вилкаси je (1) a otocte ji smerem hodino- Попередження: Перед збиранням ПАПЯРЭДЖВАННЕ: перад зборкай розеткага уланмаганини текшириб POPSANI ve rucicky. Опис переконайтесь, що вилка мережного АПІСАННЕ пераканайцеся, што вілка сеткавага АСОСИЙ ?ИСМЛАРИ кўринг. 1. Teleso mixeru • Dejte vidlici do zasuvky. A mixer 1. Корпус блендера шнуру не вставлена в розетку. 1. Корпус блендара шнура не ўстаўлена ў разетку. 1. Блендер корпуси • Ўрнатмасини (3) жи?оз корпусига • Устаўце насадку (3) ў корпус 2. Кнопка ўключэння 2. Tlacitko zapnuti je pripraven. 2. Кнопка ввімкнення • Вставте насадку (3) в корпус 3. Здымная насадка-блендар прыстасавання (1) і павярніце яе 2. Ишлатиш тугмаси (1) киритиб соат мили бўйича охирига ?адар айлантиринг; 3. Ечиладиган ўрнатма-блендер 3. Знімна насадка-блендер пристрою (1) і поверніть її до упору 3. Sejmutna nastrcka • Ponorite nastrcku do nadrze (3) 4. Ємність для змішування за годинниковою стрілкою. 4. Ёмістасць для змешвання да ўпору па гадзіннікавай стрэлцы. 4. Аралаштириш идиши • Электр вилкасини розеткага уланг. 4. Nadrz na michani s potravinami, ktere muzete mel- • Вставте мережеву вилку в • Устаўце сеткавую вілку ў разетку. Блендер мана шу ?олатда ишлаш cit/premist?ovat (muzete pouzit ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ розетку. Блендер готовий до МЕРЫ БЯСПЕКІ Блендарам можна карыстацца. ХАВФСИЗЛИК ?ОИДАЛАРИ учун тайёр бўлади; BEZPECNOSTNI OPATRENI nadrz (4)). • Перед першим ввімкненням використання. • Перад уключэннем • Апусціце насадку блендара (3) ў • Биринчи марта ишлатишдан олдин • Блендер ўрнатмасини (3) • Pred zapnutim zjistete, ze se перевірте, чи відповідає робоча • Занурте насадку блендера (3) в пераканайцеся, што напружанне посуд з прадуктамі, якія вы хочаце электр тармо?идаги кучланиш майдалаш/аралаштириш учун napeti elektricke site shoduje Poznamka: Potraviny se davaji напруга пристрою напрузі в посуд з продуктами, які ви хочете электрычнай сеткі адпавядае падрабніць/перамяшаць (можаце жи?оз ишлайдиган кучланишга масалли? солинган идишга рабочаму напружанню прыбора. s napetim pristroje. do nadrze pred pouzitim pristroje. електромережі. подрібнити/перемішати (можете • Забараняецца карыстацца карыстацца ёмістасцю (4)). тў?ри келишини текшириб кўринг; туширинг (бунинг учун идишини (4) • Zakazuje se pouziti mimo mist- Neprepln?ujte nadrz na michani. • Забороняється використовувати використовувати ємність (4)). прыстасаваннем па-за Заўвага: Прадукты змяшчаюцца ў • Жи?озни хонадан таш?арида ишлатишингиз мумкин). nosti. пристрій поза приміщеннями. памяшканнем. ёмістасць да ўключэння прыбора. ишлатиш таъ?и?ланади; • Vzdy odepinejte od site po pouzi- • Pro zapnuti mixeru zapnete a • Завжди відключайте пристрій від ПРИМІТКА: Продукти поміщаються • Заўсёды адключайце прыбор Не перапаўняйце ёмістасць для • Ишлатилмаётган ва?тида ва Эслатма: Масалли?ни идишга тозалашдан олдин жи?озни албатта в ємність до ввімкнення приладу. жи?озни ишлатишдан олдин солиш електромережі, перед чищенням, ti, nebo kdyz to nepouzivate. drzte tlacitko (2). Pouzivajte ten або коли ви ним не користуєтеся. Не переповнюйте ємність для ад сеткі пасля выкарыстання і змешвання. электрдан узиб ?ўйинг; керак. Блендер идишини ?аддидан • Netahnete sit?ovou sn?uru, rezim pro normalni fungovani • Не тягніть за мережний шнур, не змішування. перад чысткай, ці калі вы ім не • Электр шнурини тортманг, оши? тўлдириб юборманг; neprekrucujte a neovijejte ji pristroje. перекручуйте і не намотуйте його карыстаецеся. • Для ўключэння блендара націсніце айлантирманг ва жи?оз корпусига kolem pristroje. • Kdyz stiskate tlacitko (2) na doraz на корпус пристрою. • Для ввімкнення блендера • Не цягніце за сеткавы шнур, не і ўтрымлівайце кнопку (2). ўраманг; • Блендерни ишлатиш учун • Nesahejte po vidlici mokryma rotace mixeru bude maximalni. • Не беріться за мережну вилку натисніть і утримуйте кнопку (2). перакручвайце і не намотвайце яго Карыстайцеся дадзеным рэжымам • Электр вилкасини хўл ?ўл билан тугмасини (2) босиб ушлаб туринг. на корпус прыстасавання. работы для змешвання вадкіх rukama. Pouzivejte ten rezim na vypraco- мокрими руками. Використовуйте цей режим роботи • Не бярыцеся за вілку сеткавага прадуктаў. ушламанг; Бундай ишлаш ?олатини сую? • Pro zamezeni porazky proudem vani tekutych a tvrdych potravin. • Щоб уникнути ураження для змішування рідких продуктів. провада мокрымі рукамі. • Пры націсканні на кнопку (2) да • Электр токи урмаслиги учун масалли?ни аралаштириш учун ишлатинг; neponorujte do vody nebo jine • Po pouziti pristroje vyndejte vid- електричним струмом і займання, • При натисканні кнопки (2) до • Каб пазбегнуць паражэння ўпору блендар будзе працаваць блендер корпусини сув ёки бош?а • Блендер тугмаси (2) охиригача сую?ликка солманг. Жи?оз сувга не занурюйте корпус пристрою у упору блендер буде працювати tekutiny. Kdyz pristroj spadl do lici ze zasuvky, sejmite nastrc- воду чи інші рідини. Якщо прилад на максимальних обертах. электрычным токам і ўзгарання не на максімальных абаротах. тушиб кетган ?олларда ?уйидагича босилганда жи?оз максимал vody: ku (3), otocenim je proti smeru впав в воду: Використовуйте цей режим апускайце корпус прыстасавання ў Карыстайцеся дадзеным рэжымам иш тутинг: тезликда ишлайди. Бундай ишлаш - nesahejte po vode; hodinove rucicky. - не торкайтесь води; роботи для сумісної обробки ваду ці іншыя вадкасці. Калі прыбор работы для сумеснай абработкі ? Сувга ?ўлингизни теккизманг; ?олатини сую? ва ?атти? масалли? упаў у ваду: вадкіх і цвердых прадуктаў. - okamzite odepnete ho od site, • Zakazuje se sejmuti zelizek (3) - негайно від'єднайте його від рідких і твердих продуктів. - не дакранайцеся да вады; • Пасля завяршэння карыстання ? Электр шнурини тезлик билан турларини ?ўшиб аралаштириш jenom po tom se da vyndat pri- behem fungovani. мережі, тільки після цього можна • Після завершення використання - неадкладна адключыце яго ад прыстасаваннем выцягніце электрдан ажратиб олинг ва фа?ат учун ишлатинг; stroj z vody; • Abyste neposkodili zelizka, дістати прилад із води; пристрою вийміть мережну вилку сеткі, толькі пасля гэтага можна сеткавую вілку з разеткі, здыміце шундан сўнг жи?озни сувдан олиш • Жи?озни ишлатиб бўлгандан сўнг - jdete do autorizovaneho servis- nevypracujte moc tvrde potravi- - зверніться до авторизованого з розетки, зніміть насадку (3), дастаць прыбор з вады; насадку (3), павярнуўшы яе мумкин бўлади; электр вилкасини розеткадан niho strediska pro jeho prohled- ny, jako led, zmrazene potraviny, сервісного центру для його огляду повернувши її проти годинникової - звярніцеся ў аўтарызаваны супраць гадзіннікавай стрэлкі. ? Текшириб кўриш ва лозим бўлганда чи?ариб олинг ва соат милига nuti a opravu. kroupy, ryze, koreni a kavu. або ремонту. стрілки. сэрвісны цэнтр для яго агляду ці • Забараняецца здымаць насадку таъмирлатиш учун жи?озни тескари бураб ўрнатмасини (3) жойидан чи?аринг; • Nedavejte nastrcku mixeru do • Не кладіть насадку блендера в • Забороняється знімати насадку рамонту. (3) пад час працы блендара. ваколати бўлган хизмат марказига • Жи?оз ишлаётганда ўрнатмасини (3) під час роботи блендера. посудомийну машину. кўрсатинг. mycky. CISTENI • Не дозволяйте дітям • Щоб не пошкодити леза, не • Не змяшчайце насадку блендара ў • Каб не пашкодзіць лязо, не • Блендер ўрнатмаларини идиш (3) чи?ариб олиш таъ?и?ланади; надта цвердыя пасудамыечную машыну. апрацоўвайце • Nedovolujte detem pouzivat pri- POZOR! Zelizka jsou ostra a використовувати пристрій як обробляйте занадто тверді • Не дазваляецца дзецям прадукты, такія як лёд, ювиш машинасига солманг; • Пичо? ти?ини бузмаслик учун муз, stroj jako hracku nebezpecna. Pracujte s nimi іграшку. продукти, такі як лід, заморожені карыстацца прыстасаваннем у замарожаныя прадукты, крупы, • Болалар жи?озни ўйинчо? ?илиб музлаган ма?сулот, гуруч, дон, • Davejte vetsi pozor kdyz v bliz- pozorne! • Будьте особливо уважні, якщо продукти, крупи, рис, приправи і якасці цацкі. рыс, прыправы і каву. ўйнашларига рухсат берманг; зиравор ва ?а?ва дони каби ?атти? kosti fungujiciho pristroje jsou • Pred cistenim odepnete pristroj поблизу від приладу, що працює кава. • Будзьце асабліва ўважлівы, калі • Ишлаётган жи?оз олдида болалар ма?сулотларни майдаламанг; deti nebo lidi s omezenymi moz- od site. знаходяться діти або особи з паблізу да працуючага прыбора ЧЫСТКА ва имконияти чегараланган nostmi. • Odepnejte nastrcku (3). обмеженими можливостями. Чищення знаходзяцца дзеці ці людзі з УВАГА! Рэжучыя ляза вельмі инсонлар бўлганида айни?са хушёр ТОЗАЛАШ бўлинг; абмежаванымі магчымасцямі. • Nenechavejte fungujici pristroj • Vymyjte nastrcku (3) a nadrz (4) v • Не залишайте пристрій ввімкненим УВАГА! Ріжучі леза дуже • Ніколі не пакідайце працуючы вострыя і прадстаўляюць • Ишлаб турган жи?озни ?аровсиз ДИ??АТ: Пичо? ти?и жуда ўткир ишлатганда учун уни небяспеку. Абыходзьцеся з імі бўлгани гострі і становлять небезпеку. без нагляду. bez dohledu. teple vode s mydlem, oplachnete • Не торкайтеся частин пристрою, поводьтесь з ними вкрай прыбор без нагляду. вельмі асцярожна! ?олдирманг. э?тиёт бўлинг; • Nesahejte po otacicim se cas- a peclive vysuste je. Zakazuje se що обертаються. обережно! • Не дакранайцеся да частак • Перад чысткай прыстасавання • Жи?ознинг айланадиган ?исмларига • Тозалашдан олдин жи?озни tem pristroje. myti nastrcky (3) s telesem mixe- • Не допускайте попадання волосся • Перед чищенням пристрою прыстасавання, якія верцяцца. адключыце яго ад электрычнай ?ўлингизни теккизманг; электрдан узиб ?ўйинг; • Pozorujte aby se vlasy a casti sat ru (1), zpocatku sejmite nastrcku або країв одягу в зону обертання відключіть його від електричної • Не дапускайце пападання валасоў сеткі. • Айланаётган пичо?ига соч ёки • Ўрнатмасини (3) чи?ариб олинг; nedostavaly pod mriz pristroje. a vymyjte ji. ножів. мережі. ці краёў адзення ў зону вярчэння • Аддзяліце насадку (3). кийим тегиб кетишидан э?тиёт • Ўрнатма (3) билан идишини (4) или? • Pouzivajte jenom nastrcky ze • Utirejte teleso vlkou latkou. • Використовуйте тільки ті насадки, • Від'єднайте насадку (3). нажэй. • Прамыйце насадку (3) і ёмістасць бўлинг; совуни сувда ювиб, чайиб олинг soupravy. що входять до комплекту • Промийте насадку (3) і ємність • Карыстайцеся толькі тымі (4) у цёплай мыльнай вадзе, • Фа?ат жи?оз билан ?ўшиб ва яхшилаб ?уритинг. Ўрнатмани • Nepouzivejte pristroj s poskoze- ZAKAZUJE SE PONORENI PRI- поставки. (4) в теплій мильній воді, насадкамі, якія ўваходзяць у апаласніце і добра прасушыце іх. бериладиган ўрнатмаларни (3) блендер корпуси (1) билан камплект пастаўкі. Забараняецца прамываць насадку nou vidlici nebo sn?urou. STROJE DO JAKEKOLIV TEKU- • Не використовуйте прилад з ополосніть і ретельно просушіть • Не карыстайцеся прыборам з (3) разам з корпусам блендара (1), ишлатинг; ?ўшиб ювиш таъ?и?ланади. Олдин GB A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial • Nesnazte se samostatne opravit TINY, MYTI VODOU A V PRAC- пошкодженим мережевим шнуром їх. Забороняється промивати пашкоджаным сеткавым шнурам ці спачатку здыміце яе з блендара і • Электр шнури ёки вилкаси ўрнатмани (3) чи?ариб олинг ва number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, або вилкою. насадку (3) разом з корпусом шикастланган жи?озни ишлатманг; шундан сўнг уни ало?ида ювинг; pristroj. Kdyz vznikaji poskozeni, CE. NEDAVEJTE NASTRCKU DO • Не намагайтеся самостійно блендера (1), спочатку зніміть її з вілкай. толькі затым мыйце. • Жи?озни ўзингиз таъмирлашга • Блендер корпусини юмшо? нам serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. jdete do autorizovaneho servis- MYCKY. ремонтувати пристрій. У разі блендера і лише потім мийте. • Не спрабуйце самастойна • Корпус блендара працірайце ?аракат ?илманг. Жи?ознинг бирор мато билан артинг. DE niho strediska. виникнення несправностей • Корпус блендера протирайте рамантаваць прыстасаванне. Пры вільготнай тканінай. жойи бузилган ваколати бўлган Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- • Pozorujte aby se sn?ura nesahala Souprava: звертайтеся до авторизованого вологою тканиною. ўзнікненні непаладак звяртайцеся хизмат марказига мурожаат ЖИ?ОЗ КОРПУСИНИ СУВ ЁКИ gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der ў аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. po ostrym a horkym povrchum. 1. Teleso mixeru – 1. сервісного центру. • Сачыце, каб сеткавы шнур не ЗАБАРАНЯЕЦЦА АПУСКАЦЬ ?илинг; БОШ?А СУЮ?ЛИККА СОЛИШ ВА sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. КОРПУС ПРЫБОРА Ў ЛЮБЫЯ • Nepouzivejte pristroj v blizkosti 2. Sejmutna nastrcka – 1. • Пильнуйте, щоб мережний шнур ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗАНУРЮВАТИ датыкаўся да вострых прадметаў і ВАДКАСЦІ, А ТАКСАМА МЫЦЬ • Электр шнури ўткир ва исси? ИДИШ ЮВИШ МАШИНАСИДА RUS horkych predmetu a ohne (ply- 3. Nadrz na michani – 1. не дотикався до гострих предметів КОРПУС ПРИЛАДУ У БУДЬ-ЯКІ гарачых паверхняў. ВАДОЙ ЦІ Ў ПАСУДАМЫЕЧНАЙ жойларга тегиб турмаслигига ?араб ЮВИШ ТАЪ?И?ЛАНАДИ. Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. туринг; та гарячих поверхонь. novy nebo elektricky sporak, 4. Instrukce – 1. • Не використовуйте прилад поблизу РІДИНИ, А ТАКОЖ МИТИ ВОДОЮ • Не карыстайцеся прыборам паблізу МАШЫНЕ. • Жи?озни олов ва исси? чи?адиган БЛЕНДЕР ЎРНАТМАСИНИ ИДИШ Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры ЮВИШ МАШИНАСИДА ЮВМАНГ. АБО В ПОСУДОМИЙНІЙ МАШИНІ. которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что vzduchova skrin?). гарячих поверхонь (газова або НЕ КЛАДІТЬ НАСАДКУ БЛЕНДЕРА да гарачых паверхняў (газавая ці НЕ ЗМЯШЧАЙЦЕ НАСАДКУ жойда ишлатманг (газ ёки электр изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. • Pred sejmutim nastrcky pockejte Technicke udaje електрична плити, духова шафа). В ПОСУДОМИЙНУ МАШИНУ. электрычная пліта, духавая шафа). БЛЕНДАРА Ў ПАСУДАМЫЕЧНУЮ плитаси, духовка ва ?к.); Жи?оз таркиби az se motor uplne prestane ota- Napeti napajeni: 230 Vt ~ 50 Hz • Перш ніж зняти насадку, • Перад тым як зняць насадку, МАШЫНУ. • Ўрнатмасини ечиб олишдан олдин 1. Блендер корпуси – 1 дона KZ Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. cet. Spotreba: 400 W дочекайтеся повної зупинки Комплект поставки: дачакайцеся поўнай астаноўкі мотори тўла тўхташини кутиб 2. Ечиладиган ўрнатма – 1 дона Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, вярчэння электраматора. • Neprepln?ujte nadrz na michani. обертання електромотора. 1. Корпус блендера – 1 шт. • Не перапаўняйце ёмістасць для Камплект пастаўкі: туринг; 3. Аралаштириш идиши – 1 дона сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) 1. Корпус блендара – 1 шт. жасал?анын білдіреді. • Dejte potraviny do nadrze pred Vyrobce si vyhrazuje pravo menit • Не переповнюйте ємність для 2. Знімна насадка – 1 шт. змешвання. 2. Здымная насадка – 1 шт. • Блендер идишини ?аддан оши? 4. ?ўлланма – 1 дона zapnutim pristroje. technicke charakteristiky pristroju змішування. 3. Ємність для змішування – 1 шт. • Прадукты змяшчаюцца ў ёмістасць 3. Ёмістасць для змешвання – 1 шт. тўлдириб юборманг; PL • Mixer dovoluje rychle dosahnout bez predchoziho upozorneni. • Продукти поміщаються в ємність 4. Інструкція – 1 шт. да ўключэння прыбора. 4. Інструкцыя – 1 шт. • Масалли?ни блендерни Техник хусусиятлари Data produkcji wyrobu zawarta w numerze seryjnym podana jest na tabliczce z danymi technicznymi. Numer seryjny sklada sie z liczby jedynastocyfrowej, w ktorej pierwsze cyfry oznaczaja date produkcji. ишлатишдан олдин солиш керак; до ввімкнення приладу. potrebnych vysledku ale pozo- • Блендер дозволяє працювати Технічні характеристики • Блендар працуе хутка і эфектыўна, • Блендер ишни тез ва унумли Электр кучланиши: 230 В ~ 50 Гц Na przyklad, numer seryjny 0606xxxxxxx oznacza, ze wyrob zostal wyprodukowny w czerwcu (szosty ?уввати: 400 Вт rujte aby se neotacel vic nez Zarucni doba 3 roky швидко і ефективно, але при Напруга живлення: 230 В ~ 50 Гц але пры гэтым працягласць Тэхнічныя характарыстыкі бажарадиган восита ?исоблангани miesiac) 2006 roku. 30 vterin za jeden krat. Pak цьому тривалість безперервної Споживана потужність: 400 Вт бесперапыннай работы не Напружанне сілкавання: 230 В ~ 50 Гц билан унинг тўхтовсиз ишлаш Ишлаб чи?арувчи олдиндан CZ павінна перевышаць 30 секунд. Спажываемая магутнасць: 400 Вт udelejte pretrzku aby se motor Zaruka роботи не повинна Перад далейшай працай блендара ва?ти 30 секунддан ошмаслиги ого?лантирмасдан жи?оз Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo ochladil je treba udelat pretrzku, Podrobne zarucni podminky перевищувати 30 секунд. Ви роб ник за ли шає за со бою пра во неабходна зрабіць перарыў, Выт вор ца пакідае за са бой пра ва керак. Блендерни яна ишлатишдан хусусиятларини ўзгартириш 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. potrebnou k ochlazeni motoru poskytne prodejce pristroje. Pri Перед подальшим використанням зміню ва ти ха рак те рис ти ки при ладів неабходны для астывання змя няць ха рак та рыс тыкі пры бо раў олдин, электр мотори совуши учун, ?у?у?ини са?лаб ?олади. UA (3-4 chvile maximalne). uplatnovani naroku behem zarucni блендера необхідно зробити без по пе реднь о го повідом лен ня. электраматора (не меней чым 3-4 без па пя рэд ня га па ве дам лен ня. камида 3-4 да?и?а танаффус ?илиб Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний • Pristroj je urcen jenom na pouziti lhuty je treba predlozit doklad o перерву, необхідну для остигання хвіліны). туриш лозим. Жи?ознинг ишлаш муддати 3 номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату doma. zakoupeni vyrobku. електромотора (не менше 3-4 Термін служ би при ла ду не менш • Прыбор прадугледжаны толькі для Тэрмін служ бы пры бо ра не менш • Жи?оз фа?ат уй шароитида йилдан кам эмас виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року. хвилин). 3 років хатняга карыстання. як 3 га ды. ишлатиш учун мўлжалланган. • Прилад призначений тільки для Кафолат шартлари BEL PRIPRAVOVANI KE PRACI Tento vyrobek odpovida домашнього використання. Га рантія ПАДРЫХТОЎКА ДА РАБОТЫ Га ран тыя ИШЛАШГА ТАЙЁРЛАШ Ушбу жи?озга кафолат бериш Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. • Pred pouzitim vymyjte pristroj (3) pozadavkum na elektro- Док ладні умо ви га рантії мож на от ри- • Перад карыстаннем Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран- • Жи?озни ишлатишдан олдин масаласида худудий дилер ёки ушбу Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць a nadrz (4) teplou vodou a pecli- magnetickou kompatibili- ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ ма ти в ди ле ра, що про дав да ну апа- прыстасаваннем прамыйце тый на га абс лу гоўван ня мо гут быць ўрнатма (3) билан идишини (4) или? жи?оз харид ?илинган компанияга дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. ve vysuste je. Utrete teleso zven- tu, stanovenym direktivou • Перед використанням пристрою ра ту ру. При пред’яв ленні будь-якої насадку (3) і ёмістасць (4) цёплай ат ры ма ны у та го ды ле ра, ў яко га сувда, нейтрал ювиш воситаси мурожаат ?илинг. Касса чеки ёки ku vlhkou mekkou latkou. 89/336/EEC a predpi- промийте насадку (3) і ємність пре тензії про тя гом терміну дії да ної вадой з нейтральным мыючым бы ла на бы та тэхніка. Пры зва ро це за билан ювиб ташланг ва яхшилаб харидни тасди?ловчи бош?а бир UZ • Zakazuje se ponoreni telesa a sem 73/23/EEC Evropske (4) теплою водою з нейтральним га рантії вар то пред’яви ти чек або сродкам і добра прасушыце іх. га ран тый ным абс лу гоўван нем аба- ?уритиб олинг. Корпус таш?арисини молиявий ?ужжат кафолат хизматини Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб jinych casti pristroje do vody a komise o nizkonapetovych мийним засобом і ретельно кви танцію про по куп ку. Корпус звонку працярыце мяккай вяз ко ва павінна быць прад'яўле на сал намланган юмшо? мато билан бериш шарти ?исобланади. чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн jinych tekutin. pristrojich. просушіть їх. Корпус зовні протріть злёгку вільготнай тканінай. куп чая аль бо квітан цыя аб ап ла це. артинг; ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. • Nedavejte nastrcku do mycky. м'якою, злегка зволоженою Даний виріб відповідає ви мо- • Забараняецца апускаць • Жи?оз корпуси, вилкаси ва Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC тканиною. гам до елект ро магнітної корпус прыстасавання, вілку і Дад зе ны вы раб ад па вя дае электр шнурини сув ёки бош?а Кўрсатмаси асосида • Забороняється занурювати сумісності, що пред’яв ля ють- сеткавы провад у ваду ці іншыя пат ра ба ван ням ЕМС, якiя сую?ликка солиш таъ?и?ланади; белгиланган ва ?увват POUZITI MIXERU корпус пристрою, вилку і ся ди рек ти вою 89/336/ЄЕС вадкасці. вы ка за ны ў ды рэк ты ве ЕС • Блендер ўрнатмаларини идиш кучини белгилаш ?онунида UPOZORNENI: pred pouzitim zjis- мережний провід у воду або Ра ди Євро пи й роз по ряд- • Не змяшчайце насадку 89/336/ЕЕС, i па ла жэн ням ювиш машинасига солманг; (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС tete ze vidlice sit?ove sn?ury zjis- інші рідини. жен ням 73/23 ЄЕС по низь- блендара ў пасудамыечную за ко на аб прыт рымлiваннi талабларига мувофи? tete, ze vidlice sit?ove sn?ury je v • Не кладіть насадку блендера в ко вольт них апа ра ту рах. машыну. нап ру жан ня (73/23 EC) БЛЕНДЕРНИ ИШЛАТИШ келади. zasuvce. посудомийну машину. ОГО?ЛАНТИРИШ: Жи?озни 7 8 9 10 28.07.2008 14:18:43 1472.indd 2 1472.indd 2 28.07.2008 14:18:43