На сайте 124224 инструкции общим размером 502.89 Гб, которые состоят из 6279476 страниц

Кухонные весы SALTER 1046P. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя SALTER 1046P. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 12 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Приготовление пищи
Тип устройства
Кухонные весы
Производитель (бренд)
SALTER
Модель
SALTER 1046P
Еще инструкции
Приготовление пищи SALTER, Кухонные весы SALTER
Язык инструкции
русский
Дата создания
20 Сентября 2018 г.
Просмотры
98 просмотров
Количество страниц
12
Формат файла
pdf
Размер файла
2.7 Мб
Название файла
salter_manual_1046_gndr.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 12 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • E
    ELECTRONIC KITCHEN SCALES
    Instructions and Guarantee
    BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE
    ELEKTRONISCHE KUCHENWAAGE
    BALANZA DE COCINA ELECTRONICA
    BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA
    BALANCA DE COZINHA ELETRONICA
    ELEKTRONISK KJOKKENVEKT
    ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL
    ELEKTRONINEN KEITTIO VAAKA
    ELEKTRONISK KOKSVAG
    ELEKTRONISK KOKKENV?GT
    ELEKTROMOS KONYHAMERLEG
    ELEKTRONICKA KUCHYNSKA VAHA
    ELEKTRONIK MUTFAK TARTILARI
    ???????????? ???????? ????????
    ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ
    ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA
    1046
    IB-1046-0511-01.indd   1                                               16/05/2011   09:33
  • BATTERY                                PILE
    GB  1 x CR2032. Ensure +/- terminals are the correct way round.  1 x CR2032. Introduire la pile en veillant a respecter les polarites.  F  D
    Remove isolator tab before first use.  Enlevez la languette isolante avant la premiere utilisation.
    TO SWITCH ON                           METTRE EN MARCHE
    1)  Place bowl on scale before switching on.  1)  Placez un recipient sur la balance avant de le mettre en marche.
    2)  Press and release ON/ZERO/OFF button. 88889/8 appears on display.  2)  Appuyez et relachez la touche ON/ZERO/OFF. 88889/8 apparaisse sur l’affichage.
    3)  Wait until display shows 0.       3)  Attendez que 0 soit visualise.
    TO CONVERT WEIGHT UNITS                POUR EFFECTUER UNE CONVERSION ENTRE LES UNITES DE PESAGE
    To switch between units press g, lb:oz, fl.oz, ml to scroll through until the desired   Pour passer d’un element a l’autre, appuyer sur g, lb:oz, fl.oz, ml pour faire defiler
    jusqu’a l’element desire.
    unit is reached.                      La fonction de mesure des liquides Aquatronic™ convient a tous les ingredients
    The Aquatronic™ liquid measure feature is suitable for all water based liquids,  contenant de l’eau (par ex. : vin, lait, bouillon, creme, etc.).
    including wine, milk, stock, cream etc.  Remarque : L’huile presente une densite relative plus faible et donnera un releve
    Note: Oils have a lower specific gravity, which will result in a volume reading of approx   environ 10 % superieur a la mesure reelle. Pour obtenir un volume d’huile avec cette
    +10%. If measuring oils by volume on this scale, please adjust for this accordingly.  balance, faites le calcul necessaire.
    SOLIDS: g = grammes, oz = ounces, lb = pounds LIQUIDS: ml = millilitres,   SOLIDES: g = grammes, oz = onces, lb = livres LIQUIDES: ml = millilitres,
    fl.oz = fluid ounces If your recipe shows litre or pint measures: 1 litre = 1000 ml,   fl. oz = onces liquides Si les mesures de votre recette sont donnees en litres ou
    1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz  en pintes: 1 litre = 1000 ml, 1 pinte = 20 fl.oz. 1/2 pinte = 10 fl.oz, 1/4 pinte = 5 fl. oz
    TO ADD & WEIGH                         AJOUTER ET PESER
    To weigh several different ingredients in one bowl, press ON/ZERO/OFF to reset the   Pour peser plusieurs ingredients differents dans un seul bol, appuyer sur
    display between each ingredient.      ON/ZERO/OFF pour remettre l’affichage a zero entre chaque ingredient.
    AUTO SWITCH OFF                        L’ARRET AUTOMATIQUE
    Auto switch-off occurs if display shows 0 for 3 minutes or shows the same weight   L’arret automatique se marche si l’affichage montre 0 pendant 3 minutes ou (une
    reading for 3 minutes.                lecture de) un poids pendant 3 minutes.
    MANUAL SWITCH OFF                      LA MISE SUR ARRET
    To maximise battery life press ON/ZERO/OFF for two seconds after use to switch off.  Pour optimiser la duree de vie de la batterie, appuyer pendant deux secondes sur
    ON/ZERO/OFF apres utilisation pour arreter.
    WARNING INDICATORS                     INDICATEURS D’AVERTISSEMENT
    Replace battery   Weight Overload       Remplacer les pile  La balance est surchargee
    CLEANING & CARE                        NETTOYAGE ET ENTRETIEN
    •  If the scale is not to being used for a long period, remove the battery.  •  Si la balance n’est pas utilisee pendant une longue periode de temps, retirez la
    Always remove flat batteries immediately.  pile. Veuillez a toujours retirer les piles epuisees immediatement.
    •  Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or   •  Nettoyez la balance avec un chiffon legerement humide. SURTOUT n’immergez
    use chemical/abrasive cleaning agents.  pas la balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage
    •  All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices,   chimiques/abrasifs.
    vinegar and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as   •  Toutes les parties en plastique doivent etre nettoyes immediatement apres un
    citrus juices.                         contact avec des matieres grasses, des epices, du vinaigre ou des aliments
    fortement aromatises/colores. Evitez tout contact avec des acides tels que des
    WEEE EXPLANATION                        jus de fruits citreux.
    This marking indicates that this product should not be disposed with other   EXPLICATION WEEE
    household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the
    environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it   Le symbole indique que le produit ne doit pas etre elimine avec les autres
    responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your   dechets menagers dans toute l’Union Europeenne. L’elimination incontrolee
    used device, please use the return and collection systems or contact the retailer   des dechets pouvant porter prejudice a l’environnement ou a la sante
    where the product was purchased. They can take this product for environmental   humaine, veuillez le recycler de facon responsable. Vous favoriserez ainsi la
    safe recycling.                       reutilisation durable des ressources materielles. Pour renvoyer votre appareil usage,
    priere d’utiliser le systeme de renvoi et collection ou contacter le revendeur ou le
    GUARANTEE                             produit a ete achete. Ils peuvent se debarrasser de ce produit afin qu’il soir recycle
    This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the   tout en respectant l’environnement.
    product, or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within   GARANTIE
    15 years of the date of purchase, it can be shown to have failed through defective   Ce produit est uniquement destine a un usage domestique. Salter s’engage a reparer
    workmanship or materials. This guarantee covers working parts that affect the   ou remplacer gratuitement le produit, ou toute piece de ce produit, (a l’exclusion
    function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear   des piles) dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouve que la defaillance
    and tear or damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the   provient d’une mauvaise qualite de fabrication ou de materiaux defectueux. Cette
    scale or its components will void the guarantee. Claims under guarantee must be   garantie couvre les parties mobiles qui affectent le fonctionnement de l’appareil.
    supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter (or local   Elle ne couvre pas toute deterioration esthetique provoquee par l’usure normale ou
    Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the   tout dommage provoque par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir
    scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a   ou de demonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous
    consumer’s statutory rights and does not affect those rights in any way.    garantie doivent etre accompagnes du justificatif d’achat et expedies en port paye a
    For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent,   Salter (ou a un agent Salter agree local, si en dehors du R.-U.) Il est conseille de bien
    TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local   emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement
    Salter appointed agent.               vient en complement des droits statutaires du consommateur et n’affecte ces droits
    en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agree local.
    2
    IB-1046-0511-01.indd   2                                               16/05/2011   09:33
  • BATTERIE                               PILA
    F     D  1 x CR2032. Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen.  1 x CR2032. Comprober que los polos +/- estan colocados correctamente.  ES
    Vor der ersten Verwendung den Isolierstreifen entfernen.  Antes de usar por primera vez, retire la lengueta aislante.
    EINSCHALTEN                            PUESTA EN MARCHA
    1)  Stellen Sie einen Behalter auf die Waage.  1)  Colocar un recipiente en la balanza antes del encendido.
    2)  Die ON/ZERO/OFF -Taste drucken und loslassen. 88889/8 wird auf der Anzeige erscheinen.  2)  Presionar la tecla ON/ZERO/OFF. 88889/8 aparezca en el visor.
    3)  Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint.  3)  Esperar a que en el visor aparezca 0.
    UM DIE EINHEITEN ZU WECHSELN           PARA CONVERTIR LAS UNIDADES DE PESO
    Um auf eine andere Ma?einheit umzuschalten g, lb:oz, fl.oz, ml so lange drucken,   Para cambiar entre unidades pulse g, lb:oz, fl.oz, ml para desplazar por la pantalla
    bis die gewunschte Ma?einheit angezeigt wird.  hasta llegar a la unidad deseada.
    Die Aquatronic™-Funktion zur Flussigkeitsmessung eignet sich fur alle Flussigkeiten  La funcion “Aquatronic™” esta recomendada para medir todos los liquidos con base
    auf Wasserbasis, darunter auch Wein, Milch, Bruhe, Sahne usw.  de agua, incluido vino, leche, caldo, nata, etc.
    Hinweis: Ole weisen ein niedrigeres spezifisches Gewicht auf. Dies fuhrt zu einer  Nota: Los aceites tienen una gravedad especifica mas baja, lo que dara una lectura
    Volumenablesung von ca. +10%. Wenn mit der Waage Ole nach Volumen gemessen   de volumen de aproximadamente +10%. Al pesar aceites en esta balanza, debera
    werden sollen, muss dies entsprechend berucksichtigt werden.  ajustarla debidamente.
    FESTMA?E: g = gramm, oz = unzen, lb = pfund FLUSSIGKEITSMA?E: ml = milliliter,   SOLIDOS: g = gramos, oz = onzas, lb = libras LIQUIDOS: ml=mililitros,
    fl.oz = fluid onces Fu den Fall, da? in Ihrem Rezept Liter oder Pints verwendet   fl.oz = onzas liquidas Si su receta indica medidas de litro o de pinta: 1 litro = 1000
    werden: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz  ml, 1 pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta = 5 fl.oz
    HINZUGEBEN UND WIEGEN                  ANADIR Y PESAR
    Damit mehrere verschiedene Zutaten in einer Schussel gewogen werden konnen, die  Si desea pesar varios ingredientes distintos en un platillo, pulse ON/ZERO/OFF para
    Taste ON/ZERO/OFF zur Ruckstellung der Anzeige zwischen den einzelnen Zutaten drucken.  poner a cero la pantalla despues de cada ingrediente.
    AUSSCHALTAUTOMATIK                     EL APAGADO AUTOMATICO
    Ausschaltautomatik werde nach 3 Minuten passieren, wenn die Anzeige standig 0   El apagado automatico funciona si el indicador indica 0 durante 3 minutes, o si indica
    angezeigt hat, oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Me?wert standing angezeit wurde.  un solo peso durante 3 minutes.
    ABSCHALTEN DER WAAGE                   APAGADO MANUAL
    Damit eine moglichst lange Batterielebensdauer sichergestellt werden kann, das Gerat   Para potenciar la duracion de la pila pulse ON/ZERO/OFF durante dos segundos
    nach der Verwendung ausschalten. Dazu ON/ZERO/OFF zwei Sekunden gedruckt halten.  despues de usar para que se apague.
    WARNMELDUNGEN                          INDICADORES DE AVERTENCIA
    Batterie auswechseln  Die Waage ist uberladen      Cambiar las pila   Sobrecarga de peso
    REINIGEN UND PFLEGE                    LIMPIEZA Y CUIDADO
    •  Wenn die Waage uber einen langeren Zeitraum nicht benutzt wird, Batterie  •  Si la balanza no se usa durante un periodo extenso, quitar la pila. Quitar siempre
    herausnehmen. Leere Batterien immer gleich herausnehmen.  las pilas descaragadas de inmediato.
    •  Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Waage NICHT in Wasser   •  Limpiar la balanza con un pano ligermente humedecido. NO sumergir la balanza
    eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen.  en agua ni usar sustancias de limpieza quimicas o abrasivas.
    •  Alle Kunststofftelle sollten sofort nach Kontakt mit Fett, Gewurzen, Essig oder  •  Todas las piezas de plastico deberan ser limpiadas de inmediato despues del
    Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden.  contacto con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes.
    Kontakt mit Sauren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden.  Evitar el contacto con acidos tales como los zumos de frutas citricas.
    WEEE-ERKLARUNG                         EXPLICACION RAEE
    Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU   Este simbolo indica que este articulo no se debe tirar a la basura con otros
    nicht mit anderem Hausmull entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte   residuos domesticos en ningun lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos
    Abfallentsorgung verursachte mogliche Umwelt oder Gesundheitsschaden   perjudiciales que la eliminacion sin control de los residuos puede tener sobre
    verhindert werden konnen, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgema? und   el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma
    fordern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden Sie zur   responsable para fomentar la reutilizacion sostenible de los recursos materiales.
    Ruckgabe Ihres benutzten Gerats bitte fur die Entsorgung eingerichtete Ruckgabe- und   Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolucion y recogida o
    Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Handler, bei dem Sie das Produkt kauften.   pongase en contacto con la empresa a la que le compro el articulo, la cual lo podra
    Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewahrleistet werden.  recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente.
    GARANTIE                               GARANTIA
    Dieses Produkt ist lediglich fur den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses   Este articulo esta concebido para uso domestico solamente. Salter se hara cargo
    Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (au?er Batterien) fur eine Zeitdauer   de la reparacion de este articulo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas),
    von 15 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte   sin coste alguno si dentro del periodo de 15 anos de la fecha de compra se puede
    auf Material- oder Fabrikationsfehler zuruckfuhren lassen. Diese Garantie deckt   demostrar que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta
    Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser   garantia cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre
    Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf ubliche Abnutzung zuruckfuhren lassen,   el deterioro cosmetico causado por el uso y desgaste natural o danos causados
    sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschadigungen. Beim   por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulara
    Offnen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten erlischt die Garantie.   la garantia. Las reclamaciones dentro de la garantia deben ir acompanadas por el
    Garantieanspruche sind nur mit Kaufbeleg moglich. Die Waage in dem Fall bitte an   recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si
    Salter (oder au?erhalb Gro?britanniens an einen Salter Fachhandler in Ihrer Nahe)   es fuera del Reino Unido). Se debera tener cuidado al empaquetar la balanza para
    schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass sie wahrend des   que no sufra danos en transito. Esta garantia es adicional a los derechos estatutarios
    Transports nicht beschadigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese   del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino
    Garantie nicht eingeschrankt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106 Paderborn Germany   Unido, dirijase al agente local de Salter.
    +49 69 5170 9480.
    3
    IB-1046-0511-01.indd   3                                               16/05/2011   09:33

Скачать инструкцию

Файл скачали 19 раз (Последний раз: 12 Мая 2023 г., в 12:03)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям