На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб , которые состоят из 6273721 страницы
Руководство пользователя SALTER 1046P. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 12 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 12 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
E ELECTRONIC KITCHEN SCALES Instructions and Guarantee BALANCE DE CUISINE ELECTRONIQUE ELEKTRONISCHE KUCHENWAAGE BALANZA DE COCINA ELECTRONICA BILANCIA DA CUCINA ELETTRONICA BALANCA DE COZINHA ELETRONICA ELEKTRONISK KJOKKENVEKT ELECTRONISCHE KEUKENWEEGSCHAAL ELEKTRONINEN KEITTIO VAAKA ELEKTRONISK KOKSVAG ELEKTRONISK KOKKENV?GT ELEKTROMOS KONYHAMERLEG ELEKTRONICKA KUCHYNSKA VAHA ELEKTRONIK MUTFAK TARTILARI ???????????? ???????? ???????? ЭЛЕКТРОННЫЕ КУХОННЫЕ ВЕСЫ ELEK0CZNA WAGA KUCHENNA 1046 IB-1046-0511-01.indd 1 16/05/2011 09:33
BATTERY PILE GB 1 x CR2032. Ensure +/- terminals are the correct way round. 1 x CR2032. Introduire la pile en veillant a respecter les polarites. F D Remove isolator tab before first use. Enlevez la languette isolante avant la premiere utilisation. TO SWITCH ON METTRE EN MARCHE 1) Place bowl on scale before switching on. 1) Placez un recipient sur la balance avant de le mettre en marche. 2) Press and release ON/ZERO/OFF button. 88889/8 appears on display. 2) Appuyez et relachez la touche ON/ZERO/OFF. 88889/8 apparaisse sur l’affichage. 3) Wait until display shows 0. 3) Attendez que 0 soit visualise. TO CONVERT WEIGHT UNITS POUR EFFECTUER UNE CONVERSION ENTRE LES UNITES DE PESAGE To switch between units press g, lb:oz, fl.oz, ml to scroll through until the desired Pour passer d’un element a l’autre, appuyer sur g, lb:oz, fl.oz, ml pour faire defiler jusqu’a l’element desire. unit is reached. La fonction de mesure des liquides Aquatronic™ convient a tous les ingredients The Aquatronic™ liquid measure feature is suitable for all water based liquids, contenant de l’eau (par ex. : vin, lait, bouillon, creme, etc.). including wine, milk, stock, cream etc. Remarque : L’huile presente une densite relative plus faible et donnera un releve Note: Oils have a lower specific gravity, which will result in a volume reading of approx environ 10 % superieur a la mesure reelle. Pour obtenir un volume d’huile avec cette +10%. If measuring oils by volume on this scale, please adjust for this accordingly. balance, faites le calcul necessaire. SOLIDS: g = grammes, oz = ounces, lb = pounds LIQUIDS: ml = millilitres, SOLIDES: g = grammes, oz = onces, lb = livres LIQUIDES: ml = millilitres, fl.oz = fluid ounces If your recipe shows litre or pint measures: 1 litre = 1000 ml, fl. oz = onces liquides Si les mesures de votre recette sont donnees en litres ou 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz en pintes: 1 litre = 1000 ml, 1 pinte = 20 fl.oz. 1/2 pinte = 10 fl.oz, 1/4 pinte = 5 fl. oz TO ADD & WEIGH AJOUTER ET PESER To weigh several different ingredients in one bowl, press ON/ZERO/OFF to reset the Pour peser plusieurs ingredients differents dans un seul bol, appuyer sur display between each ingredient. ON/ZERO/OFF pour remettre l’affichage a zero entre chaque ingredient. AUTO SWITCH OFF L’ARRET AUTOMATIQUE Auto switch-off occurs if display shows 0 for 3 minutes or shows the same weight L’arret automatique se marche si l’affichage montre 0 pendant 3 minutes ou (une reading for 3 minutes. lecture de) un poids pendant 3 minutes. MANUAL SWITCH OFF LA MISE SUR ARRET To maximise battery life press ON/ZERO/OFF for two seconds after use to switch off. Pour optimiser la duree de vie de la batterie, appuyer pendant deux secondes sur ON/ZERO/OFF apres utilisation pour arreter. WARNING INDICATORS INDICATEURS D’AVERTISSEMENT Replace battery Weight Overload Remplacer les pile La balance est surchargee CLEANING & CARE NETTOYAGE ET ENTRETIEN • If the scale is not to being used for a long period, remove the battery. • Si la balance n’est pas utilisee pendant une longue periode de temps, retirez la Always remove flat batteries immediately. pile. Veuillez a toujours retirer les piles epuisees immediatement. • Clean the scale with a slightly damp cloth. DO NOT immerse the scale in water or • Nettoyez la balance avec un chiffon legerement humide. SURTOUT n’immergez use chemical/abrasive cleaning agents. pas la balance dans de l’eau et n’utilisez pas de produits de nettoyage • All plastic parts should be cleaned immediately after contact with fats, spices, chimiques/abrasifs. vinegar and strongly flavoured/coloured foods. Avoid contact with acids such as • Toutes les parties en plastique doivent etre nettoyes immediatement apres un citrus juices. contact avec des matieres grasses, des epices, du vinaigre ou des aliments fortement aromatises/colores. Evitez tout contact avec des acides tels que des WEEE EXPLANATION jus de fruits citreux. This marking indicates that this product should not be disposed with other EXPLICATION WEEE household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it Le symbole indique que le produit ne doit pas etre elimine avec les autres responsibly to promote the sustainable reuse of material resources. To return your dechets menagers dans toute l’Union Europeenne. L’elimination incontrolee used device, please use the return and collection systems or contact the retailer des dechets pouvant porter prejudice a l’environnement ou a la sante where the product was purchased. They can take this product for environmental humaine, veuillez le recycler de facon responsable. Vous favoriserez ainsi la safe recycling. reutilisation durable des ressources materielles. Pour renvoyer votre appareil usage, priere d’utiliser le systeme de renvoi et collection ou contacter le revendeur ou le GUARANTEE produit a ete achete. Ils peuvent se debarrasser de ce produit afin qu’il soir recycle This product is intended for domestic use only. Salter will repair or replace the tout en respectant l’environnement. product, or any part of this product, (excluding batteries) free of charge if within GARANTIE 15 years of the date of purchase, it can be shown to have failed through defective Ce produit est uniquement destine a un usage domestique. Salter s’engage a reparer workmanship or materials. This guarantee covers working parts that affect the ou remplacer gratuitement le produit, ou toute piece de ce produit, (a l’exclusion function of the scale. It does not cover cosmetic deterioration caused by fair wear des piles) dans les 15 ans suivant la date d’achat s’il est prouve que la defaillance and tear or damage caused by accident or misuse. Opening or taking apart the provient d’une mauvaise qualite de fabrication ou de materiaux defectueux. Cette scale or its components will void the guarantee. Claims under guarantee must be garantie couvre les parties mobiles qui affectent le fonctionnement de l’appareil. supported by proof of purchase and be returned carriage paid to Salter (or local Elle ne couvre pas toute deterioration esthetique provoquee par l’usure normale ou Salter appointed agent if outside the UK). Care should be taken in packing the tout dommage provoque par accident ou une mauvaise utilisation. Le fait d’ouvrir scale so that it is not damaged while in transit. This undertaking is in addition to a ou de demonter l’appareil ou ses composants annulera la garantie. Les retours sous consumer’s statutory rights and does not affect those rights in any way. garantie doivent etre accompagnes du justificatif d’achat et expedies en port paye a For UK Sales and Service contact HoMedics Group Ltd, PO Box 460, Tonbridge, Kent, Salter (ou a un agent Salter agree local, si en dehors du R.-U.) Il est conseille de bien TN9 9EW, UK. Helpline Tel No: (01732) 360783. Outside the UK contact your local emballer l’appareil afin de ne pas l’endommager durant le transport. Cet engagement Salter appointed agent. vient en complement des droits statutaires du consommateur et n’affecte ces droits en aucun cas. Hors R.-U., contactez votre agent Salter agree local. 2 IB-1046-0511-01.indd 2 16/05/2011 09:33
BATTERIE PILA F D 1 x CR2032. Einsetzen Sie die Batterie entsprechend den Polmarkierungen. 1 x CR2032. Comprober que los polos +/- estan colocados correctamente. ES Vor der ersten Verwendung den Isolierstreifen entfernen. Antes de usar por primera vez, retire la lengueta aislante. EINSCHALTEN PUESTA EN MARCHA 1) Stellen Sie einen Behalter auf die Waage. 1) Colocar un recipiente en la balanza antes del encendido. 2) Die ON/ZERO/OFF -Taste drucken und loslassen. 88889/8 wird auf der Anzeige erscheinen. 2) Presionar la tecla ON/ZERO/OFF. 88889/8 aparezca en el visor. 3) Warten Sie, bis auf der Anzeige 0 erscheint. 3) Esperar a que en el visor aparezca 0. UM DIE EINHEITEN ZU WECHSELN PARA CONVERTIR LAS UNIDADES DE PESO Um auf eine andere Ma?einheit umzuschalten g, lb:oz, fl.oz, ml so lange drucken, Para cambiar entre unidades pulse g, lb:oz, fl.oz, ml para desplazar por la pantalla bis die gewunschte Ma?einheit angezeigt wird. hasta llegar a la unidad deseada. Die Aquatronic™-Funktion zur Flussigkeitsmessung eignet sich fur alle Flussigkeiten La funcion “Aquatronic™” esta recomendada para medir todos los liquidos con base auf Wasserbasis, darunter auch Wein, Milch, Bruhe, Sahne usw. de agua, incluido vino, leche, caldo, nata, etc. Hinweis: Ole weisen ein niedrigeres spezifisches Gewicht auf. Dies fuhrt zu einer Nota: Los aceites tienen una gravedad especifica mas baja, lo que dara una lectura Volumenablesung von ca. +10%. Wenn mit der Waage Ole nach Volumen gemessen de volumen de aproximadamente +10%. Al pesar aceites en esta balanza, debera werden sollen, muss dies entsprechend berucksichtigt werden. ajustarla debidamente. FESTMA?E: g = gramm, oz = unzen, lb = pfund FLUSSIGKEITSMA?E: ml = milliliter, SOLIDOS: g = gramos, oz = onzas, lb = libras LIQUIDOS: ml=mililitros, fl.oz = fluid onces Fu den Fall, da? in Ihrem Rezept Liter oder Pints verwendet fl.oz = onzas liquidas Si su receta indica medidas de litro o de pinta: 1 litro = 1000 werden: 1 liter = 1000 ml, 1 pint = 20 fl.oz, 1/2 pint = 10 fl.oz, 1/4 pint = 5 fl.oz ml, 1 pinta = 20 fl.oz, 1/2 pinta = 10 fl.oz, 1/4 pinta = 5 fl.oz HINZUGEBEN UND WIEGEN ANADIR Y PESAR Damit mehrere verschiedene Zutaten in einer Schussel gewogen werden konnen, die Si desea pesar varios ingredientes distintos en un platillo, pulse ON/ZERO/OFF para Taste ON/ZERO/OFF zur Ruckstellung der Anzeige zwischen den einzelnen Zutaten drucken. poner a cero la pantalla despues de cada ingrediente. AUSSCHALTAUTOMATIK EL APAGADO AUTOMATICO Ausschaltautomatik werde nach 3 Minuten passieren, wenn die Anzeige standig 0 El apagado automatico funciona si el indicador indica 0 durante 3 minutes, o si indica angezeigt hat, oder nach 3 Minuten, wenn derselbe Me?wert standing angezeit wurde. un solo peso durante 3 minutes. ABSCHALTEN DER WAAGE APAGADO MANUAL Damit eine moglichst lange Batterielebensdauer sichergestellt werden kann, das Gerat Para potenciar la duracion de la pila pulse ON/ZERO/OFF durante dos segundos nach der Verwendung ausschalten. Dazu ON/ZERO/OFF zwei Sekunden gedruckt halten. despues de usar para que se apague. WARNMELDUNGEN INDICADORES DE AVERTENCIA Batterie auswechseln Die Waage ist uberladen Cambiar las pila Sobrecarga de peso REINIGEN UND PFLEGE LIMPIEZA Y CUIDADO • Wenn die Waage uber einen langeren Zeitraum nicht benutzt wird, Batterie • Si la balanza no se usa durante un periodo extenso, quitar la pila. Quitar siempre herausnehmen. Leere Batterien immer gleich herausnehmen. las pilas descaragadas de inmediato. • Waage mit einem leicht angefeuchteten Tuch reinigen. Die Waage NICHT in Wasser • Limpiar la balanza con un pano ligermente humedecido. NO sumergir la balanza eintauchen oder mit chemischen oder aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. en agua ni usar sustancias de limpieza quimicas o abrasivas. • Alle Kunststofftelle sollten sofort nach Kontakt mit Fett, Gewurzen, Essig oder • Todas las piezas de plastico deberan ser limpiadas de inmediato despues del Nahrungsmitteln mit starkem Geschmack oder starker Farbe gereinigt werden. contacto con grasas, especias, vinagre o alimentos de sabores o colores fuertes. Kontakt mit Sauren, wie z.B. Zitronensaft, vermeiden. Evitar el contacto con acidos tales como los zumos de frutas citricas. WEEE-ERKLARUNG EXPLICACION RAEE Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Produkt innerhalb der EU Este simbolo indica que este articulo no se debe tirar a la basura con otros nicht mit anderem Hausmull entsorgt werden soll. Damit durch unkontrollierte residuos domesticos en ningun lugar de la UE. A fin de prevenir los efectos Abfallentsorgung verursachte mogliche Umwelt oder Gesundheitsschaden perjudiciales que la eliminacion sin control de los residuos puede tener sobre verhindert werden konnen, entsorgen Sie dieses Produkt bitte ordnungsgema? und el medio ambiente o la salud de las personas, le rogamos que los recicle de forma fordern Sie damit eine nachhaltige Wiederverwendung der Rohstoffe. Verwenden Sie zur responsable para fomentar la reutilizacion sostenible de los recursos materiales. Ruckgabe Ihres benutzten Gerats bitte fur die Entsorgung eingerichtete Ruckgabe- und Para devolver su dispositivo usado, utilice los sistemas de devolucion y recogida o Sammelsysteme oder wenden Sie sich an den Handler, bei dem Sie das Produkt kauften. pongase en contacto con la empresa a la que le compro el articulo, la cual lo podra Auf diese Weise kann ein sicheres und umweltfreundliches Recycling gewahrleistet werden. recoger para que se recicle de forma segura para el medio ambiente. GARANTIE GARANTIA Dieses Produkt ist lediglich fur den privaten Gebrauch vorgesehen. Salter wird dieses Este articulo esta concebido para uso domestico solamente. Salter se hara cargo Produkt bzw. einzelne Teile dieses Produkts (au?er Batterien) fur eine Zeitdauer de la reparacion de este articulo, o cualquier parte del mismo (excepto las pilas), von 15 Jahren ab Kaufdatum kostenlos reparieren oder ersetzen, wenn sich Defekte sin coste alguno si dentro del periodo de 15 anos de la fecha de compra se puede auf Material- oder Fabrikationsfehler zuruckfuhren lassen. Diese Garantie deckt demostrar que no funciona debido a mano de obra o materiales defectuosos. Esta Arbeitsteile, die sich auf die Funktion der Waage auswirken. Ausgeschlossen von dieser garantia cubre las piezas que afecten al funcionamiento de la balanza. No cubre Garantie sind kosmetische Makel, die sich auf ubliche Abnutzung zuruckfuhren lassen, el deterioro cosmetico causado por el uso y desgaste natural o danos causados sowie durch Missgeschicke oder Missbrauch verursachte Beschadigungen. Beim por accidente o mal uso. Abrir o desarmar la balanza o sus componentes anulara Offnen oder Zerlegen der Waage oder einzelner Komponenten erlischt die Garantie. la garantia. Las reclamaciones dentro de la garantia deben ir acompanadas por el Garantieanspruche sind nur mit Kaufbeleg moglich. Die Waage in dem Fall bitte an recibo de compra y enviar por correo pagado a Salter (o al agente local de Salter si Salter (oder au?erhalb Gro?britanniens an einen Salter Fachhandler in Ihrer Nahe) es fuera del Reino Unido). Se debera tener cuidado al empaquetar la balanza para schicken (Fracht bezahlt). Die Waage muss so verpackt werden, dass sie wahrend des que no sufra danos en transito. Esta garantia es adicional a los derechos estatutarios Transports nicht beschadigt werden kann. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese del consumidor y no afecta a sus derechos de ninguna manera. Fuera del Reino Garantie nicht eingeschrankt. HoMedics FrankfurterWeg 6 33106 Paderborn Germany Unido, dirijase al agente local de Salter. +49 69 5170 9480. 3 IB-1046-0511-01.indd 3 16/05/2011 09:33