На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб, которые состоят из 6279321 страницы

Индукционная плитка PHILIPS HD4952/40 Avance Collection. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя PHILIPS HD4952/40 Avance Collection. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Приготовление пищи
Тип устройства
Индукционная плитка
Производитель (бренд)
PHILIPS
Модель
PHILIPS HD4952/40 Avance Collection
Еще инструкции
Приготовление пищи PHILIPS, Индукционные плитки PHILIPS
Язык инструкции
русский
Дата создания
14 Декабря 2018 г.
Просмотры
80 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
755 Кб
Название файла
philips_manual_hd4952_40_avance_collection.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Register your product and get support at                                                                                                                                      Use the induction cooker  Utilisation de la plaque de   5  Pflege
    www.philips.com/welcome                                                                                                                                                                        cuisson a induction
    HD4952         What’s in the box      Contenu de l’emballage                                       Preparing for use  Avant utilisation      Verwenden des Induktionsherds Utilizzo del fornello a induzione  1  Ziehen Sie den Stecker des Gerats aus der Steckdose, wenn der
    Lufter nicht mehr in Betrieb ist, und lassen Sie es abkuhlen.
    Lieferumfang           Contenuto della confezione                                   Fur den Gebrauch vorbereiten  Preparazione per l’uso  Uso de la cocina de induccion  Использование индукционной   2  Reinigen Sie das Gerat mit einem feuchten Tuch und bei Bedarf
    Contenido de la caja   Комплектация                                                 Preparacion para su uso  Подготовка прибора к работе       варочной панели      etwas mildem Reinigungsmittel.
    6  Umgebung
    Werfen Sie das Gerat am Ende der Lebensdauer nicht in
    den normalen Hausmull. Bringen Sie es zum Recycling zu
    f                                                    On/O                       On/O       einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise helfen Sie, die
    a                                                               10cm  10cm                                                    Umwelt zu schonen.
    b                                                                                                                             7  Garantie und Kundendienst
    e                                                       Use the timer  Utilisation du minuteur  Benotigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
    besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com), oder setzen Sie
    d                                                       Verwendung des Timers  Utilizzo del timer  sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung
    Uso del temporizador  Использование таймера  (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein
    Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Philips
    www.philips.com/welcome  www.philips.com/welcome  www.philips.com/welcome
    HD4911      HD4911      HD4911                                                                                                                                Handler.
    c
    8  Fehlerbehebung
    User manual  Safety leaflet  Warranty                                                                                                                             Wenn Ihr Induktionsherd nicht ordnungsgema? funktioniert oder
    die Kochqualitat unzureichend ist, konsultieren Sie die Tabelle unten.
    On/O                                  Wenn Sie das Problem nicht losen konnen, kontaktieren Sie ein Philips
    Service-Center oder das Service-Center in Ihrem Land.
    EN  User manual      FR  Mode d’emploi
    DE  Benutzerhandbuch  IT   Manuale utente                                 g       h      i   j                                                                                                                     Problem      Losung
    ES  Manual del usuario  RU  Руководство пользователя                                                                                                                                                               Der Ein-/Ausschalter  Es gibt ein Problem mit der
    (    ) reagiert nicht.  Stromversorgung. Uberprufen Sie, ob
    1  2 3  4 5  6 7 8 9  10            der Induktionsherd an das Stromnetz
    angeschlossen ist und der Stecker fest in der
    Steckdose steckt.
    Das Gerat piepst   Sie haben moglicherweise unpassende
    ununterbrochen und  Kochtopfe auf die Kochplatte gestellt, oder
    Preset time for delayed   Programmation pour une   hort dann auf, zu   Sie haben moglicherweise die Kochtopfe
    cooking         cuisson ulterieure   arbeiten.    wahrend des Kochens von der Kochplatte
    Einstellen der Zeit fur   Orario preimpostato per la   entfernt. Vergewissern Sie sich, dass die
    Cleaning  Nettoyage                       zeitverzogertes Kochen  cottura ritardata         Kochtopfe aus Stahl, Eisen oder Aluminium
    Pflege   Pulizia                          Tiempo programado para la  Функция отсрочки старта для   sind, uber eine Edelstahl-Verkleidung
    Limpieza  Очистка                         coccion retardada  включения в заданное время     verfugen und einen Grunddurchmesser von
    mehr als 10 cm haben.
    Sie haben die Kochtopfe moglicherweise
    au?erhalb der Kochzone platziert.
    o     n     m                          l               k
    Die Kochtopfe   Der Boden der Kochtopfe darf nicht flach
    On/O
    erhitzen nicht bis   sein. Verwenden Sie Kochtopfe mit einem
    zur erforderlichen   flachen Boden. Wenn das Problem weiterhin
    Temperatur.  besteht, bringen Sie das Gerat zu Ihrem
    Philips Handler oder einem von Philips
    autorisierten Service-Center.
    1  2 3  4 5  6 7 8 9  10  Das Gerat   Die Temperatur der Kochtopfe ist zu
    Recommended types and sizes of   Tipos y tamanos de recipientes   Tipi e misure consigliate per le                                                                 funktioniert plotzlich  hoch. Lassen Sie die Kochtopfe eine Weile
    cookware             recomendados           pentole                                                                                                                nicht mehr.  abkuhlen.
    Empfohlene Typen und Gro?en von  Tailles et types d’ustensile de cuisine   Рекомендуемые формы и размеры                                                           Der Lufter   Sie mussen eine Leistungsstufe durch
    Kochtopfen           recommandes            емкостей                                                                          Set up child lock  Configuration du verrouillage   funktioniert, aber das  Bewegen Ihres Fingers auf dem
    Gerat arbeitet nicht.
    Schiebeschalter nach links oder rechts
    enfant                            auswahlen.
    Einstellen der Kindersicherung Impostazione del blocco bambini
    Configuracion del bloqueo   Установка блокировки от   Der Fehlercode   Der Hauptsensor befindet sich im
    infantil        детей                E1 oder E2 wird   Ruhespannungs- oder Kurzschlussmodus.
    auf dem Bildschirm   Bringen Sie das Gerat zu Ihrem Philips
    angezeigt.   Handler oder einem von Philips autorisierten
    3 Sec                                          Service-Center.
    Der Fehlercode   Der Kuhlkorper befindet sich im
    Specifications are subject to change without notice.                                                                                                                                                               E3 oder E4 wird   Ruhespannungs- oder Kurzschlussmodus.
    © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.                                                                                                                                      3 Sec                             auf dem Bildschirm   Bringen Sie das Gerat zu Ihrem Philips
    All rights reserved.                                                                                                                                                                                               angezeigt.   Handler oder einem von Philips autorisierten
    Service-Center.
    HD4952_UM_V2.0_130428                                                                                                                                                                                              Der Fehlercode   Die Spannung ist entweder zu hoch oder
    E5 oder E6 wird   zu niedrig. Prufen Sie, ob sich die Spannung
    auf dem Bildschirm   in Ihrem Zuhause fur den Induktionsherd
    English                                  Use the timer                             6  Environment                            2  Lieferumfang                            1  Beruhren Sie das Symbol „Ein/Aus“ (    ), und die Anzeige „Ein/  angezeigt.  eignet.
    Aus“ (
    ) leuchtet.
    You can use the timer function to decide how much time you want   Do not throw away the appliance with the normal household   Induktionsherd – Hauptgerat  2  Bewegen Sie Ihren Finger auf dem Schiebeschalter nach links oder   Die Fehlercodes E7,   Der Induktionsherd hat eine technische
    E8 oder E9 werden
    Storung. Bringen Sie das Gerat zu Ihrem
    1  Your induction cooker                  the appliance to work.                    waste at the end of its life, but hand it in at an official   Topf (landerabhangig)      Sicherheitsbroschure  rechts, um eine Leistungsstufe auszuwahlen.  auf dem Bildschirm   Philips Handler oder einem von Philips
    Betriebsanleitung
    collection point for recycling. By doing this, you help to
    Garantiekarte
    Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully   1  Touch the On/Off icon (    ), the On/Off (    ) indicator lights up.  preserve the environment.   3  Beruhren Sie wiederholt das Symbol „Voreinstellung/Timer“ (    ),   angezeigt.  autorisierten Service-Center.
    bis die Timer-Anzeige aufleuchtet.
    2  Move your finger on the control slide to the left or right to select
    benefit from the support that Philips offers, register your product at   a power level.                                       Uberblick                                  4  Beruhren Sie die Leistungsstufe 1, um die Stunden einzustellen, und
    www.philips.com/welcome.                  3  Touch the Preset/Timer icon (    ) repeatedly until the timer   7  Guarantee and service                                     die Leistungsstufe 10, um die Minuten einzustellen.
    2  What’s in the box                      4  Touch the power level 1 to set the hour a©nd power level 10 to   If you need service or information or if you have a problem, please   a Kochplatte  d Bedienfeld  5  Wenn die Zeit vergangen ist, hort der Induktionsherd automatisch   Espanol
    indicator lights up.
    auf zu kochen.
    visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips
    Induction cooker main unit                  set the minute.                         Consumer Care Centre in your country (you will find its phone   b Kochzone  e Luftauslasse                                     1  La cocina de induccion
    Pot (depending on countries)   Safety leaflet  5  When the time has elapsed, the induction cooker stops working   number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer   c Lufteinlass  f Netzkabel  Hinweis
    User manual           Warranty card         automatically.                          Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.                                                                  Enhorabuena por su compra y bienvenido a Philips. Para aprovechar al
    maximo la asistencia que ofrece Philips, registre el producto en
    Overview                                       Note                                 8  Troubleshooting                             Hinweis                                  • Sie konnen Ihren Finger auch auf dem Schiebeschalter nach links   www.Philips.com/welcome.
    bewegen, um die Stunden einzustellen, und nach rechts, um die
    If your induction cooker does not function properly or if the cooking     • Es ist normal, dass die Farbe der Kochplatte von einem Gerat zum   Minuten einzustellen.  2  Contenido de la caja
    a Cooking plate    d Control panel            • You can also move your finger on the control slide to the left to set   quality is insufficient, consult the table below. If you are unable to solve   anderen leicht variiert.    • Beruhren Sie lange die Leistungsstufe 1 oder 10, um bei der
    the hour and to the right to set the minute.                                                                                  Zeiteinstellung in den Schnellvorlauf zu wechseln.  Unidad principal de la cocina de induccion
    b Cooking zone     e Air outlets              • Long touch power level 1 or 10 to fast forward in adjusting the time.  the problem, contact a Philips service centre or the Consumer Care     • Nachdem Sie die Betriebszeit ausgewahlt haben, warten Sie ein paar   Recipiente (segun el pais)   Folleto sobre seguridad
    c Air inlet        f Power cord               • After you have selected the working time, wait for a few seconds   Centre in your country.                                 Sekunden, bis der Induktionsherd diese automatisch bestatigt.  Manual de usuario   Tarjeta de garantia
    before the induction cooker automatically confirms it.  Problem  Solution        Ubersicht uber die Bedienelemente             • Nachdem der Timer eingestellt wurde, konnen Sie das Symbol
    • After the timer is set, you can touch the Preset/Timer icon (    )                                                         "Voreinstellung/Timer" (    ) wiederholt beruhren, bis die Timer-
    Note                                    repeatedly until the timer indicator is off to deactivate the timer.  The On/Off   There is a connection problem. Check if the   g Voreinstellungsanzeige  l Leistungsstufen  Anzeige nicht mehr leuchtet, um den Timer zu deaktivieren.  Descripcion general
    • The timer is available from 1 minute to 2 hours.  button (    )   induction cooker is connected to the mains and            • Der Timer kann zwischen 1 Minute bis zu 2 Stunden eingestellt
    werden.
    • It is normal for the color of the cooking plate to differ slightly from     • If the timer function is deactivated, the induction cooker can work   does not   if the plug is inserted firmly into the wall socket  h Bildschirm  m Schiebeschalter    • Wenn die Timer-Funktion deaktiviert ist, ist der Induktionsherd   a Placa  d Panel de control
    one unit to another.                      for as long as 12 hours.                respond.                                  i Timer-Anzeige    n Voreinstellung/Timer   12 Stunden lang betriebsbereit.         b Zona de cocinado  e Salidas de aire
    The appliance   You may have put unsuitable cookware on the   j Kochtemperaturen  o Kindersicherung                           c Entrada de aire  f Cable de alimentacion
    Controls overview                         Preset time for delayed cooking            beeps      cooking plate or you may have removed the   k On/Off                     Einstellen der Zeit fur zeitverzogertes Kochen
    cookware from the cooking plate during cooking.
    continuously
    You can use the preset function to set the time at which you want the                                                                                                        Nota
    g Preset indicator  l Power levels        appliance to start working.                and then stops   Make sure the cookware is made of steel, iron or   3  Vor dem ersten Gebrauch  Sie konnen die Voreinstellungsfunktion verwenden, um die Zeit
    aluminum with stainless steel cladding base and
    working.
    festzulegen, zu der das Gerat mit dem Betrieb beginnen soll.
    h Screen           m Control slide        1  Touch the On/Off icon (    ), the On/Off indicator lights up.  has a base diameter larger than 10cm.  Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien vom Induktionsherd.  1  Beruhren Sie das Symbol „Ein/Aus“ (    ), und die Anzeige     • Es normal que el color de la placa difiera ligeramente entre una
    2  Move your finger on the control slide to the left or right to select                                                                                                    unidad y otra.
    i Timer indicator  n Preset/Timer           a power level.                                      You may have placed the cookware outside of                               leuchtet.
    j Cooking temperatures  o Child Lock      3  Touch the Preset/Timer icon (    ) repeatedly until the preset   the cooking zone.  Fur den Gebrauch vorbereiten            2  Bewegen Sie Ihren Finger auf dem Schiebeschalter nach links oder
    rechts, um eine Leistungsstufe auszuwahlen.
    indicator lights up.                     The cookware   The bottom of the cookware may not be flat.                                                                    Descripcion de los controles
    k On/Off                                                                                                                      1  Stellen Sie das Gerat auf eine trockene, stabile und ebene   3  Beruhren Sie wiederholt das Symbol „Voreinstellung/Timer“ (    ),
    4  Touch the power level 1 to set the hour and power level 10 to set   does not heat up  Use cookware with a flat bottom. If the problem   Oberflache.
    the minute.                              to the required   still exists, take the appliance to your Philips                   bis die Voreinstellungsanzeige aufleuchtet.  g Indicador de preajuste  l Niveles de potencia
    3  Before first use                       5  When the preset time has elapsed, the induction cooker starts   temperature.  dealer or a service center authorised by Philips.  2  Halten Sie um das Gerat herum mindestens 10 cm Platz frei, um   4  Beruhren Sie die Leistungsstufe 1, um die Stunden einzustellen, und   h Pantalla  m Boton de control
    eine Uberhitzung zu vermeiden.
    die Leistungsstufe 10, um die Minuten einzustellen.
    Remove all packaging materials from the induction cooker.  working automatically.    The appliance   The temperature of the cookware is too high.   3  Stellen Sie die Kochtopfe wahrend des Kochens immer auf die   5  Wenn die voreingestellte Zeit abgelaufen ist, hort der   i Indicador del temporizador  n Preajuste/temporizador
    Note                                  stops working   Let the cookware cool down for a while.  Kochzone.                   Induktionsherd automatisch auf zu kochen.
    Preparing for use                                                                    suddenly.                                4  Vergewissern Sie sich, dass Sie Kochtopfe des richtigen Typs und   Hinweis        j Temperaturas de cocinado  o Bloqueo infantil
    der richtigen Gro?e verwenden (siehe Tabelle unten).
    1  Place the appliance on a dry, stable and level surface.    • You can also move your finger on the control slide to the left to set   The fan works   You need to select a power level by moving your            k Encendido/Apagado
    the hour and to the right to set the minute.
    2  Make sure there is at least 10cm free space around the appliance     • Long touch power level 1 or 10 to fast forward in adjusting the time.  but the appliance  finger on the control slide to the left or right.  Empfohlene Typen und Gro?en von Kochtopfen    • Sie konnen Ihren Finger auch auf dem Schiebeschalter nach links
    to prevent overheating.                     • After the time is selected, the induction cooker automatically   has not started                                           bewegen, um die Stunden einzustellen, und nach rechts, um die   3  Antes de utilizarla por primera vez
    3  Always place the cookware on the cooking zone during cooking.  confirms the working time after a few seconds.  working.     Material  Kochtopfe mit einem Boden aus Eisen oder   Minuten einzustellen.          Retire todos los materiales del embalaje de la cocina de induccion.
    4  Make sure you use cookware of the correct types and sizes (see     • After the preset time is set, you can touch the Preset/Timer icon   Error code E1 or  The main sensor is in open circuit or short circuit   magnetischem Edelstahl    • Beruhren Sie lange die Leistungsstufe 1 oder 10, um bei der
    the table below).                          (    ) repeatedly until the preset indicator is off to deactivate the   E2 is displayed on  state. Take the appliance to your Philips dealer or   Zeiteinstellung in den Schnellvorlauf zu wechseln.  Preparacion para su uso
    preset timer.                           the screen.  a service center authorised by Philips.  Form  Kochtopfe mit einem flachen Boden    • Nachdem die Zeit ausgewahlt wurde, bestatigt der Induktionsherd
    automatisch die Betriebszeit nach ein paar Sekunden.
    Recommended types and sizes of cookware       • The preset timer is available up to 24 hours.  Error code E3 or  The heat sink sensor is in open circuit or short   Gro?e  Kochtopfe mit einem unteren Durchmesser von 10 bis     • Nachdem die voreingestellt Zeit festgelegt wurde, konnen Sie das   1  Coloque el aparato sobre una superficie seca, estable y plana.
    E4 is displayed on  circuit state. Take the appliance to your Philips   23 cm, abhangig vom Kochmodus  Symbol "Voreinstellung/Timer" (    ) wiederholt beruhren, bis die   2  Asegurese de que hay al menos 10 cm de espacio libre alrededor
    Material  Cookware with a bottom made of iron or magnetic   Set up child lock       the screen.  dealer or a service center authorised by Philips.                        Voreinstellungsanzeige nicht mehr leuchtet, um den Timer fur die   del aparato para evitar un sobrecalentamiento.
    stainless steel                                                                                                        4  Verwenden des Induktionsherds             Voreinstellung zu deaktivieren.         3  Coloque siempre el recipiente sobre la zona de cocinado para
    When the induction cooker is working, touch the child lock icon   Error code E5 or  The voltage is either too high or too low. Check     • Der Timer fur die Voreinstellung kann bis auf 24 Stunden eingestellt   cocinar.
    Shape  Cookware with a flat bottom       (    ) for 3 seconds to enter child lock mode.  E6 is displayed on  if the voltage in your home is suitable for the   1  Folgen Sie den Schritten im Kapitel „Fur den Gebrauch   werden.  4  Asegurese de utilizar un recipiente del tipo y tamano correcto
    Size  Cookware with a bottom diameter of 10-23cm,   To unlock, touch the child lock icon (    ) for 3 seconds again.  the screen.  induction cooker.  vorbereiten“.                                                (consulte la tabla siguiente).
    depending on the cooking mode                                                                                          2  Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
    Note                                  Error code E7, E8  The induction cooker has malfunction. Take the   3  Beruhren Sie das Symbol „Ein/Aus“ (    ), und die Anzeige leuchtet.  Einstellen der Kindersicherung  Tipos y tamanos de recipientes recomendados
    4  Use the induction cooker                                                          or E9 is displayed  appliance to your Philips dealer or a service   4  Bewegen Sie Ihren Finger auf dem Schiebeschalter nach links oder   Beruhren Sie bei Betrieb des Induktionsherds das Symbol
    center authorised by Philips.
    on the screen.
    • At child lock mode, only On/Off (    ) and child lock (    ) are                rechts, um eine Leistungsstufe auszuwahlen.  „Kindersicherung“ (    ) 3 Sekunden lang, um in den   Material  Recipiente con una base de hierro o de acero
    1  Follow the steps in “Preparing for use”.  responsive.                                                                        »   Der Induktionsherd ist betriebsbereit, wenn die Leistung   Kindersicherungsmodus zu gelangen.  inoxidable magnetico
    2  Put the plug into the power socket.                                                                                            ausgewahlt wurde.                      Drucken Sie zum Aufheben der Kindersicherung das entsprechende   Forma  Recipiente con una base plana
    3  Touch the On/Off icon (    ), and the On/Off indicator lights up.  5  Cleaning    Deutsch                                  5  Wenn Sie das Kochen beendet haben, beruhren Sie das Symbol   Symbol (    ) 3 Sekunden lang.
    4  Move your finger on the control slide to the left or right to select                                                         „Ein/Aus“ (    ), um das Gerat auszuschalten.  Hinweis                             Tamano  Recipiente con una base de 10-23 cm de diametro, en
    a power level.                          1  Unplug the appliance after the fan stops working and let it cool   1  Ihr Induktionsherd  6  Ziehen Sie den Stecker des Induktionsherds aus der Steckdose,                   funcion del modo de cocinado
    »   The induction cooker starts working after the power level is   down.                                                      sobald der Lufter nicht mehr in Betrieb ist.
    selected.                             2  Clean the appliance with a damp cloth and, if necessary, with some   Herzlichen Gluckwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips.     • Im Kindersicherungsmodus lassen sich nur der Ein-/Ausschalter   4  Uso de la cocina de induccion
    (
    ) bedienen.
    ) und die Kindersicherung (
    5  When the cooking is finished, touch the On/Off icon (    ) to   mild cleaning agent.  Um das Kundendienstangebot von Philips vollstandig nutzen zu   Verwendung des Timers
    konnen, sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome
    switch off the appliance.                                                                                                                                                                                        1  Siga los pasos de la seccion “Preparacion para su uso”.
    6  Unplug the induction cooker after the fan stops working.                         registrieren.                             Sie konnen die Timer-Funktion verwenden, um einzustellen, wie lange                  2  Introduzca la clavija en una toma de corriente.
    Sie das Gerat verwenden mochten.
  • 3  Toque el icono de encendido/apagado (    ) y el indicador de   Problema  Solucion     Remarque                             3  Prima di utilizzare l’apparecchio per   Problema      Soluzione                       Примечание
    encendido/apagado se iluminara.
    4  Mueve el dedo sobre el control deslizante a la izquierda o la   En la pantalla   El sensor de disipacion termica se encuentra en   la prima volta                     L'apparecchio emette   Sulla piastra per la cottura potrebbe essere
    derecha para seleccionar un nivel de potencia.  se muestra el   estado de circuito abierto o cortocircuito. Lleve     • Vous pouvez egalement deplacer votre doigt sur le bouton coulissant   Rimuovere tutti i materiali dell’imballo dal fornello a induzione.  un segnale acustico   stata posizionata una pentola non adatta     • Чтобы задать значение часа и минут, можно также провести
    пальцем по панели регулятора влево или вправо соответственно.
    vers la gauche pour regler les heures et vers la droite pour regler
    »   La cocina de induccion comienza a funcionar despues de   codigo de error  el aparato a su distribuidor Philips o a un centro   les minutes.                        continuo e poi smette  oppure durante la cottura la pentola e     • Чтобы ускорить выбор времени, удерживайте палец на кнопке
    seleccionar el nivel de potencia.      E3 o E4.  de servicio autorizado por Philips.    • Appuyez longtemps sur le niveau de puissance 1 ou 10 pour avancer   Preparazione per l’uso  di funzionare.  stata tolta dalla piastra. Assicurarsi che la   уровня мощности 1 или 10.
    pentola sia in acciaio, ferro o alluminio con
    5  Cuando termine de cocinar, toque el icono de encendido/apagado   En la pantalla   El voltaje es demasiado alto o demasiado bajo.   rapidement dans les heures.                      una base rivestita in acciaio inox e con un     • После установки длительности работы подождите несколько
    (    ) para apagar el aparato.           se muestra el   Compruebe que el voltaje de su hogar es     • Une fois la duree selectionnee, la plaque de cuisson a induction   1  Posizionare l’apparecchio su una superficie asciutta, piana e stabile.  diametro superiore a 10 cm.  секунд; индукционная варочная панель должна автоматически
    его подтвердить.
    6  Desenchufe la cocina de induccion despues de que el ventilador   codigo de error  adecuado para la cocina de induccion.  confirme automatiquement la duree de fonctionnement apres   2  Controllare che l’apparecchio sia posizionato a una distanza     • Чтобы отключить таймер после его установки, последовательно
    quelques secondes.
    deje de funcionar.                       E5 o E6.                                     • Une fois le prereglage defini, vous pouvez toucher l'icone de   di almeno 10 cm da altri oggetti per evitare fenomeni di   La pentola potrebbe trovarsi al di fuori   нажимайте значок отсрочки старта/таймера (    ), пока
    En la pantalla   La cocina de induccion presenta un error de   prereglage/minuteur (    ) a plusieurs reprises jusqu'a ce que le   surriscaldamento.  della superficie adibita alla cottura.  индикатор таймера не отключится.
    Uso del temporizador                       se muestra el   funcionamiento. Lleve el aparato a su distribuidor     • Vous pouvez preregler le minuteur jusqu'a 24 heures.  3  Posizionare sempre le pentole sopra la superficie adibita alla   La pentola non   La base della pentola potrebbe non essere     • Таймер позволяет установить длительность работы от 1 минуты
    voyant du prereglage s'eteigne pour desactiver le minuteur.
    cottura.
    до 2 часов.
    Puede utilizar la funcion de temporizador para decidir el tiempo que   codigo de error  Philips o a un centro de servicio autorizado por   4  Accertarsi di utilizzare pentole di tipo e dimensioni corretti (vedere   raggiunge la   piatta. Utilizzare pentole con base piatta.     • Если функция таймера не включена, индукционная варочная
    Se il problema non viene risolto, portare
    Philips.
    E7, E8 o E9.
    temperatura
    desea que funcione el aparato.                                                                                                  la tabella riportata sotto).             desiderata.   l'apparecchio al proprio rivenditore Philips   панель может работать 12 часов подряд.
    1  Toque el icono de encendido/apagado (    ) y el indicador de                     Configuration du verrouillage enfant                                                               o a un centro assistenza autorizzato da
    encendido/apagado (    ) se iluminara.                                                                                      Tipi e misure consigliate per le pentole                 Philips.
    2  Mueve el dedo sobre el control deslizante a la izquierda o la   Francais         En cours de fonctionnement de la plaque de cuisson a induction,                                                                Функция отсрочки старта для включения в
    derecha para seleccionar un nivel de potencia.                                    touchez l’icone du verrouillage enfant (    ) pendant 3 secondes pour   Materiale  Pentole con base in ferro o acciaio inox magnetico  L'apparecchio smette   La temperatura della pentola e troppo alta.   заданное время
    3  Toque el icono de preajuste/temporizador (    ) varias veces hasta   1  Votre plaque de cuisson a induction  acceder au mode de verrouillage enfant.                  improvvisamente di   Lasciare raffreddare per un po' la pentola.
    que el indicador del temporizador se ilumine.                                     Pour deverrouiller, touchez a nouveau l’icone du verrouillage enfant   Forma  Pentole con base piatta  funzionare.             Вы можете воспользоваться функцией отсрочки старта, чтобы
    4  Toque el nivel de potencia 1 para ajustar la hora y el nivel de   Felicitations pour votre achat et bienvenue chez Philips ! Pour profiter   (    ) pendant 3 secondes.  Dimensioni  Pentole con un diametro della base di 10-23 cm, a   La ventola funziona,   Selezionare un livello di potenza,   задать время, в которое прибор должен начать работать.
    potencia 10 para ajustar los minutos.   pleinement de l’assistance offerte par Philips, enregistrez votre appareil                    seconda della modalita di cottura  l'apparecchio no.  muovendo le dita sul cursore di controllo   1  Нажмите кнопку включения/выключения (    ), загорится
    5  Cuando transcurra el tiempo, la cocina de induccion dejara de   a l’adresse suivante : www.philips.com/welcome.  Remarque                                                           verso sinistra o destra.     индикатор включения/выключения.
    funcionar automaticamente.                                                                                                                                                                                       2  Проведите пальцем по панели регулятора влево или вправо,
    2  Contenu de l’emballage                     • En mode de verrouillage enfant, seuls les icones marche/arret (    )   4  Utilizzo del fornello a induzione  Sullo schermo viene   Il sensore principale e in stato di   чтобы выбрать уровень мощности.
    Nota                                 Unite principale de la plaque de cuisson a induction  et verrouillage enfant (    ) sont sensibles au toucher.  1  Seguire i passaggi in “Preparazione per l’uso”.  visualizzato il codice di  circuito aperto o corto circuito. Portare   3  Последовательно нажимайте значок отсрочки старта/таймера
    Casserole (selon les pays)    Livret de securite                                    2  Inserire la spina nella presa di corrente.  errore E1 o E2.  l'apparecchio dal rivenditore Philips o   (    ), пока не загорится индикатор отсрочки старта.
    • Tambien puede mover el dedo sobre el control deslizante de la   Mode d’emploi      Carte de garantie  5  Nettoyage      3  Toccare l’icona On/Off (    ); la spia On/Off si accende.  presso un centro autorizzato Philips per   4  Нажимайте кнопку уровня мощности 1, чтобы задать значение
    izquierda para ajustar la hora y el de la derecha para ajustar los                                                                                                                  farlo controllare.           часа, и кнопку уровня мощности 10, чтобы задать значение
    minutos.                               Apercu                                    1  Debranchez l’appareil des que le ventilateur a cesse de fonctionner   4  Muovere il dito sul cursore di controllo verso sinistra o verso   Sullo schermo viene   Il sensore di dissipazione del calore e in   минут.
    • Mantenga el nivel 1 o 10 para avanzar rapido en el ajuste de la hora.           et laissez-le refroidir.                  destra per selezionare un livello di potenza.                                      5  По окончании периода отсрочки индукционная варочная
    • Despues de seleccionar el tiempo de funcionamiento, espere                                                                »   Il fornello a induzione inizia a funzionare dopo aver selezionato   visualizzato il codice di  stato di circuito aperto o corto circuito.   панель автоматически включается.
    unos segundos hasta que la cocina de induccion lo confirme   a Plaque de cuisson  d Panneau de commande  2  Nettoyez l’appareil avec un chiffon humide et, si necessaire, un peu   la potenza desiderata.  errore E3 o E4.  Portare l'apparecchio dal rivenditore
    automaticamente.                        b Zone de cuisson  e Sorties d’air         de detergent doux.                                                                               Philips o presso un centro autorizzato   Примечание
    • Despues de ajustar el temporizador, puede tocar el icono de                   6  Environnement                          5  Una volta terminata la cottura, toccare l’icona On/Off (    ) per   Philips per farlo controllare.
    preajuste/temporizador (    ) varias veces hasta que el indicador del   c Entree d’air  f Cordon d’alimentation              spegnere l’apparecchio.
    temporizador se apague para desactivar el temporizador.                          Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne mettez pas l’appareil au   6  Scollegare il fornello a induzione dopo che le ventole smettono di   Sullo schermo viene   La tensione e troppo alta o troppo bassa.     • Чтобы задать значение часа и минут, можно также провести
    • El temporizador puede ajustarse entre 1 minuto y 2 horas.                     rebut avec les ordures menageres. Deposez-le plutot dans   funzionare.               visualizzato il codice di  Verificare che la tensione della propria casa   пальцем по панели регулятора влево или вправо соответственно.
    • Si la funcion de temporizador esta desactivada, la cocina de   Remarque       un centre de collecte agree, ou il pourra etre recycle. Vous                         errore E5 o E6.  sia adatta al fornello a induzione.    • Чтобы ускорить выбор времени, удерживайте палец на кнопке
    induccion funciona hasta 12 horas.                                               contribuerez ainsi a la protection de l’environnement.  Utilizzo del timer           Sullo schermo viene   Il fornello a induzione non funziona   уровня мощности 1 или 10.
    • Il est normal que la couleur de la plaque de cuisson varie legerement                                                                                                 • После установки времени индукционная варочная панель в
    d'une unite a l'autre.                 7  Garantie et service                    E possibile utilizzare la funzione timer per decidere per quanto tempo   visualizzato il codice di  correttamente. Portare l'apparecchio dal   течение нескольких секунд автоматически подтверждает время
    работы.
    Tiempo programado para la coccion retardada                                         Si vous rencontrez un probleme ou si vous souhaitez obtenir des   far funzionare l’apparecchio.  errore E7, E8 o E9.  rivenditore Philips o presso un centro     • Чтобы отключить таймер отсрочки старта после его установки,
    autorizzato Philips per farlo controllare.
    Puede utilizar la funcion de preajuste para ajustar la hora a que desea   Apercu des commandes  informations ou faire reparer votre appareil, rendez-vous sur le   1  Toccare l’icona On/Off (    ); la spia On/Off (    ) si accende.  последовательно нажимайте значок отсрочки старта/таймера
    2  Muovere il dito sul cursore di controllo verso sinistra o verso
    ), пока индикатор отсрочки старта не отключится.
    (
    que el aparato empiece a funcionar.                                                 site Web de Philips a l’adresse www.philips.com ou contactez le   destra per selezionare un livello di potenza.                   • Максимальный период, который можно задать при помощи
    1  Toque el icono de encendido/apagado (    ) y el indicador de   g Voyant de prereglage  l Niveaux de puissance  Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le   3  Toccare l’icona di programmazione/timer (    ) ripetutamente fino   Русский  таймера отсрочки старта — 24 часа.
    encendido/apagado se iluminara.                                                   numero de telephone correspondant dans le depliant de garantie   a quando l’indicatore del tempo non si accende.
    2  Mueve el dedo sobre el control deslizante a la izquierda o la   h Ecran  m Bouton coulissant  internationale). S’il n’y a pas de Centre Service Consommateurs dans   4  Toccare il livello di potenza 1 per impostare l’ora e il livello di
    derecha para seleccionar un nivel de potencia.  i Voyant du minuteur  n Prereglage/minuteur  votre pays, adressez-vous a votre revendeur Philips.  potenza 10 per impostare i minuti.  1  Индукционная варочная панель
    3  Toque el icono de preajuste/temporizador (    ) varias veces hasta                                                         5  Una volta trascorso il tempo, il fornello a induzione smette di   Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы   Установка блокировки от детей
    que el indicador de preajuste se ilumine.  j Temperatures de cuisson  o Verrouillage enfant  8  Depannage                     funzionare automaticamente.              воспользоваться всеми преимуществами поддержки Philips,   Чтобы активировать блокировку, во время работы индукционной
    4  Toque el nivel de potencia 1 para ajustar la hora y el nivel de   k Marche/arret  Si votre plaque de cuisson a induction ne fonctionne pas                            зарегистрируйте устройство на веб-сайте www.philips.com/welcome.  варочной панели удерживайте палец на значке блокировки от
    potencia 10 para ajustar los minutos.                                             correctement ou si la qualite de la cuisson est insuffisante,   Nota                                                           детей (    ) в течение трех секунд.
    5  Cuando transcurra el tiempo preajustado, la cocina de induccion                  consultez le tableau ci-dessous. Si vous ne parvenez pas a resoudre                  2  Комплектация                           Чтобы снять блокировку, снова удерживайте палец на значке
    comenzara a funcionar automaticamente.  3  Avant la premiere utilisation          le probleme, contactez un Centre Service Agree Philips ou le     • Inoltre, e possibile muovere il dito sul cursore di controllo, verso   Индукционная варочная панель — основное устройство  блокировки от детей (    ) в течение трех секунд.
    Retirez la plaque de cuisson a induction de son emballage.  Service Consommateurs Philips de votre pays.  sinistra per impostare l'ora e verso destra per impostare i minuti.
    Nota                                                                                                                         • Toccare a lungo il livello di potenza 1 o 10 per velocizzare   Емкость (в зависимости от страны)  Инструкции по безопасности  Примечание
    Гарантийная карточка
    Руководство пользователя
    Avant utilisation                          Probleme     Solution                       l'impostazione del tempo.
    • Tambien puede mover el dedo sobre el control deslizante de la                  Le bouton marche/  Il s'agit d'un probleme de branchement.     • Dopo aver selezionato il tempo di cottura, aspettare alcuni secondi     • В режиме блокировки от детей активны только два элемента
    izquierda para ajustar la hora y el de la derecha para ajustar los   1  Placez l’appareil sur une surface seche, stable et plane.  prima che il fornello a induzione dia la conferma automatica.  Обзор           управления: включение/выключение (    ) и блокировка от детей
    minutos.                               2  Veillez a laisser un espace libre de 10 cm tout autour de l’appareil   arret (    ) ne   Verifiez si la plaque de cuisson a induction     • Dopo aver impostato il timer, per disattivarlo e possibile toccare   (    ).
    • Mantenga el nivel 1 o 10 para avanzar rapido en el ajuste de la hora.  pour eviter les surchauffes.  repond pas.  est branchee et si la fiche a ete correctement   l'icona di programmazione/timer (    ) ripetutamente fino a quando   a Варочная панель  d Панель управления
    • Despues de seleccionar el tiempo, la cocina de induccion confirma                           inseree dans la prise murale.  l'indicatore del tempo non si spegne.
    automaticamente el tiempo de funcionamiento despues de unos   3  Placez toujours l’ustensile de cuisine sur la zone de cuisson lorsque     • Il timer va da 1 minuto a 2 ore.  b Варочная область  e Отверстия выхода воздуха  5  Очистка
    segundos.                                vous utilisez la plaque de cuisson a induction.  L'appareil emet   Vous avez peut-etre place un ustensile de     • Se la funzione timer e disattivata, il fornello a induzione puo   c Входное отверстие для   f Шнур питания
    • Despues de ajustar el tiempo de preajuste, puede tocar el icono de   4  Veillez a utiliser des ustensiles de cuisine de taille et de type   un signal sonore   cuisine non adapte sur la plaque de cuisson   funzionare fino a 12 ore.  1  После того как вентилятор остановится, отключите прибор от
    preajuste/temporizador (    ) varias veces hasta que el indicador del   corrects (voir le tableau ci-dessous).  continu, puis cesse   ou vous avez peut-etre retire l'ustensile de   воздуха                     сети и дождитесь, пока он остынет.
    temporizador se apague para desactivar el tiempo de preajuste.                    de fonctionner.  cuisine de la plaque de cuisson en cours                                                                     2  Очищайте прибор влажной тканью и щадящим моющим
    • El temporizador preestablecido esta disponible con hasta 24 horas.  Tailles et types d’ustensile de cuisine   d'utilisation. Assurez-vous que l'ustensile de   Orario preimpostato per la cottura ritardata  Примечание  средством (при необходимости).
    recommandes                                             cuisine est en acier, en fer ou en aluminium   E possibile utilizzare la funzione di preimpostazione per impostare   6  Защита окружающей среды
    avec une base en acier inoxydable et que sa
    Configuracion del bloqueo infantil         Materiau  Ustensiles de cuisine avec un fond en fer ou en acier   base a un diametre superieur a 10 cm.  l’orario in cui si desidera che l’apparecchio inizi a cuocere.     • Цвета варочных панелей устройств могут немного различаться.  После окончания срока службы не выбрасывайте
    Cuando la cocina de induccion este en funcionamiento, toque el icono   inoxydable magnetique      Vous avez peut-etre place l'ustensile de   1  Toccare l’icona On/Off (    ); la spia On/Off si accende.          прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте его в
    2  Muovere il dito sul cursore di controllo verso sinistra o verso
    de bloqueo infantil (    ) durante 3 segundos para acceder al modo                                cuisine en-dehors de la zone de cuisson.  destra per selezionare un livello di potenza.  Описание панели управления  специализированный пункт для дальнейшей утилизации.
    de bloqueo infantil.                       Forme   Ustensiles de cuisine avec un fond plat                                    3  Toccare l’icona di programmazione/timer (    ) ripetutamente fino                 Таким образом вы поможете защитить окружающую
    Para desbloquearla, toque el icono de bloqueo infantil (    ) de   Taille  Ustensiles de cuisine avec un diametre inferieur de   L'ustensile de cuisine  Le fond de l'ustensile de cuisine n'est peut-  a quando l’indicatore di programmazione si accende.  g Индикатор отсрочки старта l Уровни мощности  среду.
    nuevo durante 3 segundos.                          10 a 23 cm, selon le mode de cuisson  ne chauffe pas a la   etre pas plat. Utilisez des ustensiles de cuisine   4  Toccare il livello di potenza 1 per impostare l’ora e il livello di   h Экран  m Панель регулятора  7  Гарантия и обслуживание
    temperature requise. avec un fond plat. Si le probleme persiste,
    Nota                                                                                         confiez l'appareil a votre revendeur Philips ou   potenza 10 per impostare i minuti.  i Индикатор таймера  n Отсрочка старта/таймер  При возникновении проблемы или при необходимости получения
    4  Utilisation de la plaque de cuisson a                a un Centre Service Agree Philips.  5  Una volta trascorso il tempo, il fornello a induzione inizia a            сервисного обслуживания или информации посетите веб-сайт
    • En el modo de bloqueo infantil, solo responden los botones de   induction      L'appareil cesse   La temperature de l'ustensile de cuisine est   funzionare automaticamente.  j Температура приготовления o Замок от детей  www.philips.com или обратитесь в центр поддержки покупателей
    encendido/apagado (    ) y el de bloqueo infantil (    ).                         de fonctionner   trop elevee. Laissez l'ustensile de cuisine   Nota                 k Включение/выключение                    Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на
    1  Suivez les etapes de la rubrique « Avant utilisation ».  soudainement.  refroidir pendant un certain temps.                                                           гарантийном талоне). Если в вашей стране нет центра поддержки
    5  Limpieza                               2  Inserez la fiche dans la prise secteur.  ). Le voyant marche/arret   Le ventilateur   Vous devez selectionner un niveau de     • Inoltre, e possibile muovere il dito sul cursore di controllo, verso   3  Перед первым использованием  потребителей Philips, обратитесь по месту приобретения изделия.
    3  Touchez l’icone marche/arret (
    sinistra per impostare l'ora e verso destra per impostare i minuti.
    1  Desenchufe el aparato despues de que el ventilador se detenga y   s’allume.       fonctionne, mais   puissance en deplacant votre doigt sur le     • Toccare a lungo il livello di potenza 1 o 10 per velocizzare   Снимите весь упаковочный материал с индукционной варочной   8  Поиск и устранение
    l'appareil n'a pas
    bouton coulissant vers la gauche ou la droite.
    панели.
    deje que se enfrie.                     4  Deplacez votre doigt sur le bouton coulissant vers la gauche ou la   commence a     l'impostazione del tempo.                                                             неисправностей
    2  Limpie el aparato con un pano humedo y, si es necesario, con un   droite pour selectionner un niveau de puissance.  fonctionner.    • Dopo aver selezionato l'orario, il fornello a induzione conferma
    automaticamente il tempo di funzionamento dopo alcuni secondi.
    producto de limpieza suave.               »   La plaque de cuisson a induction commence a fonctionner une                       • Dopo aver impostato l'orario, per disattivare il timer preimpostato   Подготовка прибора к работе  Если индукционная варочная панель не работает
    должным образом или качество приготовления является
    fois le niveau de puissance selectionne.
    6  Medioambiental                         5  Lorsque la cuisson est terminee, touchez l’icone marche/arret   Le code d'erreur   Le capteur principal est en mode circuit   e possibile toccare l'icona di programmazione/timer (    )   1  Установите прибор на сухой, устойчивой и ровной   неудовлетворительным, см. таблицу ниже. Если самостоятельно
    ouvert ou court-circuit. Confiez l'appareil
    E1 ou E2 s'affiche a
    поверхности.
    ripetutamente fino a quando l'indicatore di programmazione si
    Al final de su vida util, no tire el aparato junto con la basura   (    ) pour eteindre l’appareil.  l'ecran.  a votre revendeur Philips ou a un   spegne.               2  Для предотвращения перегрева вокруг прибора необходимо   решить проблему не удается, обратитесь в сервисный центр или
    центр поддержки потребителей Philips в вашей стране.
    normal del hogar. Llevelo a un punto de recogida oficial para   6  Debranchez la plaque de cuisson a induction des que le ventilateur   Centre Service Agree Philips.    • Il timer preimpostato e disponibile per un massimo di 24 ore.  оставить не менее 10 см свободного пространства.
    su reciclado. De esta manera, ayudara a conservar el medio   a cesse de fonctionner.  Le code d'erreur   Le capteur du dissipateur de chaleur est en                     3  Всегда помещайте емкость на варочную область во время   Проблема  Возможные решения
    ambiente.                                                                            E3 ou E4 s'affiche a   mode circuit ouvert ou court-circuit. Confiez                 приготовления.                           Кнопка включения/  Неправильное подключение. Убедитесь,
    7  Garantia y servicio                    Utilisation du minuteur                    l'ecran.     l'appareil a votre revendeur Philips ou a un   Impostazione del blocco bambini  4  Используйте емкости только соответствующих форм и   выключения (    ) не  что индукционная варочная панель
    размеров (см. таблицу ниже).
    Centre Service Agree Philips.
    Quando il fornello a induzione e in funzione, toccare l’icona del blocco
    Si necesita ayuda, informacion o si tiene algun problema, visite la   Vous pouvez utiliser la fonction de minuteur pour regler la duree de   bambini (    ) per 3 secondi per accedere a questa modalita.          отвечает.     подключена к сети и вилка плотно
    вставлена в сетевую розетку.
    fonctionnement de l’appareil.
    pagina Web de Philips en www.philips.com o pongase en contacto                       Le code d'erreur   La tension est trop elevee ou trop basse.   Per sbloccarla, toccare l’icona (    ) nuovamente per 3 secondi.  Рекомендуемые формы и размеры емкостей
    con el Servicio de Atencion al Cliente de Philips en su pais (hallara el   1  Touchez l’icone marche/arret (    ). Le voyant marche/arret (    )   E5 ou E6 s'affiche a   Verifiez si la tension de votre domicile   Прибор издает   Возможно, вы установили на варочную
    numero de telefono en el folleto de la garantia). Si no hay Servicio de   s’allume.  l'ecran.     convient a la plaque de cuisson a induction.  Nota                     Материал  Емкость с железным основанием или основанием   продолжительные   панель неподходящую емкость или
    Atencion al Cliente en su pais, dirijase al distribuidor Philips local.  2  Deplacez votre doigt sur le bouton coulissant vers la gauche ou la   Le code d'erreur E7,  La plaque de cuisson a induction presente   из магнитной нержавеющей стали  звуковые сигналы,   убрали емкость с варочной панели
    droite pour selectionner un niveau de puissance.
    8  Solucion de problemas                  3  Touchez l’icone de prereglage/minuteur (    ) a plusieurs reprises   E8 ou E9 s'affiche a   un dysfonctionnement. Confiez l'appareil     • In questa modalita, sono attivi solo i pulsanti On/Off (    ) e blocco   Форма  Емкость с плоским основанием  а затем перестает   во время приготовления. Емкость
    работать.
    должна быть стальной, железной или
    a votre revendeur Philips ou a un
    l'ecran.
    ).
    i bambini (
    jusqu’a ce que le voyant du minuteur s’allume.
    Si la cocina de induccion no funciona correctamente o si la calidad de   4  Touchez le niveau de puissance 1 pour regler les heures et le   Centre Service Agree Philips.  Размер  Емкость с диаметром основания 10—23 см, в     алюминиевой и иметь основание с
    coccion es insuficiente, consulte la siguiente tabla. Si no puede resolver   niveau de puissance 10 pour regler les minutes.  5  Pulizia                                         зависимости от режима приготовления             покрытием из нержавеющей стали
    el problema, pongase en contacto con un centro de servicio de Philips   5  Au terme de la duree definie, la plaque de cuisson a induction                                                                                        диаметром более 10 см.
    o con el Servicio de Atencion al Cliente en su pais.  cesse de fonctionner automatiquement.  Italiano                         1  Scollegare l’apparecchio dopo che le ventole smettono di   4  Использование индукционной        Возможно, вы установили емкость вне
    funzionare e lasciarle raffreddare.
    Problema  Solucion                            Remarque                                                                       2  Pulire l’apparecchio con un panno umido e, se necessario, utilizzare   варочной панели          варочной области.
    El boton de   Hay un problema de conexion. Compruebe si                            1  Fornello a induzione                     un detergente neutro.                                                              Емкость не    Возможно, используется емкость с
    encendido/  la cocina de induccion esta conectada a la red     • Vous pouvez egalement deplacer votre doigt sur le bouton coulissant   Congratulazioni per l’acquisto e benvenuto in Philips! Per trarre il   1  Следуйте инструкциям, описанным в разделе «Подготовка   нагревается до   неплоским основанием. Используйте
    прибора к работе».
    apagado (    )   electrica y si la clavija esta bien introducida en la   vers la gauche pour regler les heures et vers la droite pour regler   massimo vantaggio dall’assistenza fornita da Philips, registrare il proprio   6  Ambiente  нужной температуры. емкость с плоским основанием.
    no responde.  toma de corriente.            les minutes.                           prodotto sul sito www.philips.com/welcome.  Non smaltire l’apparecchio tra i rifiuti domestici; consegnarlo   2  Подключите сетевую вилку к розетке.   ), загорится   Если проблема по-прежнему не
    решена, отнесите прибор в торговую
    3  Коснитесь значка включения/выключения (
    El aparato   Puede que haya colocado un recipiente no     • Appuyez longtemps sur le niveau de puissance 1 ou 10 pour avancer   2  Contenuto della confezione  a un centro di raccolta autorizzato. In questo modo e   индикатор включения/выключения.  организацию или авторизованный
    rapidement dans les heures.
    pita de forma   adecuado sobre la placa o que haya quitado     • Apres avoir selectionne le temps de fonctionnement, attendez   possibile tutelare l’ambiente.          4  Проведите пальцем по панели регулятора влево или вправо,   сервисный центр Philips.
    continua y, a   el recipiente de la misma durante la coccion.   quelques secondes que la plaque de cuisson a induction le confirme   Unita principale del fornello a induzione  7  Garanzia e assistenza  чтобы выбрать уровень мощности.
    continuacion,   Asegurese de que el recipiente esta fabricado   automatiquement.   Pentola (a seconda del Paese)   Brochure sulla sicurezza                              »   Индукционная варочная панель начинает работать после   Прибор внезапно   Емкость нагревается слишком сильно.
    deja de   de acero, hierro o aluminio con base revestida     • Une fois le minuteur regle, vous pouvez toucher l'icone de   Manuale dell’utente   Scheda di garanzia  Per ricevere ulteriori informazioni, richiedere assistenza o risolvere   выбора уровня мощности.  перестал работать.  Дайте емкости остыть в течение
    funcionar.  de acero inoxidable y de que su base tiene un   prereglage/minuteur (    ) a plusieurs reprises jusqu'a ce que le   eventuali problemi, visitare il sito Web Philips all’indirizzo    5  По окончании процесса приготовления коснитесь значка   некоторого времени.
    diametro superior a 10 cm.        voyant du minuteur s'eteigne pour desactiver le minuteur.  Panoramica            www.philips.com oppure contattare il centro assistenza clienti Philips               Вентилятор    Необходимо выбрать уровень
    • La duree du minuteur peut etre reglee de 1 minute a 2 heures.                                                             включения/выключения (    ), чтобы выключить прибор.
    Puede que haya colocado el recipiente fuera de     • Si la fonction de minuteur est desactivee, la plaque de cuisson a   di zona (il numero di telefono e riportato nell’opuscolo della garanzia   6  Отключите индукционную варочную панель от сети, когда   запустился, но прибор  мощности, проведя пальцем по панели
    internazionale). Se nel proprio paese non e presente alcun centro di
    la zona de cocinado.              induction peut fonctionner pendant 12 heures maximum.  a Piastra per la cottura  d Pannello di controllo  assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.  вентилятор перестанет работать.  не начинает работать. регулятора влево или вправо.
    El recipiente no  Puede que la base del recipiente no sea                           b Superficie adibita alla cottura  e Prese di aerazione                                                                       На дисплее    Обрыв или короткое замыкание в
    se calienta hasta  plana. Utilice un recipiente con base plana. Si   Programmation pour une cuisson ulterieure  c Ingresso dell'aria  f Cavo di alimentazione  8  Risoluzione dei problemi  Использование таймера  отображается код   цепи основного датчика. Отнесите
    la temperatura   el problema continua, lleve el aparato a su                                                                 Se il fornello a induzione non funziona correttamente o se la qualita   Функция таймера позволяет задать длительность работы   ошибки E1 или E2.  прибор в торговую организацию или
    necesaria.  distribuidor de Philips o a un centro de servicio   Vous pouvez utiliser la fonction de prereglage pour definir l’heure a   Nota  della cottura non e ottimale, consultare la tabella riportata di seguito.   прибора.  авторизованный сервисный центр Philips.
    autorizado por Philips.        laquelle vous souhaitez que l’appareil commence a fonctionner.                      Se non e possibile risolvere il problema, contattare un centro   1  Коснитесь значка включения/выключения (    ), загорится   На дисплее   Обрыв/короткое замыкание в цепи
    El aparato deja   La temperatura del recipiente es demasiado   1  Touchez l’icone marche/arret (    ). Le voyant marche/arret     • E normale che il colore della piastra di cottura delle unita sia   assistenza Philips o il centro assistenza clienti del proprio paese.  индикатор включения/выключения (    ).  отображается код   датчика теплоотдачи. Отнесите
    de funcionar de  alta. Deje que el recipiente se enfrie durante un   s’allume.        leggermente diverso.                    Problema      Soluzione                   2  Проведите пальцем по панели регулятора влево или вправо,   ошибки E3 или E4.  прибор в торговую организацию или
    repente.  momento.                       2  Deplacez votre doigt sur le bouton coulissant vers la gauche ou la                                                           чтобы выбрать уровень мощности.                        авторизованный сервисный центр Philips.
    droite pour selectionner un niveau de puissance.
    El ventilador   Debe seleccionar un nivel de potencia moviendo   3  Touchez l’icone de prereglage/minuteur (    ) a plusieurs reprises   Il pulsante On/Off   Si e verificato un problema di   3  Последовательно нажимайте значок отсрочки старта/таймера   На экране   Напряжение слишком низкое или
    (
    ), пока не загорится индикатор таймера.
    (
    alimentazione. Controllare che il fornello a
    ) non risponde.
    funciona, pero   el dedo sobre el control deslizante de la izquierda   jusqu’a ce que le voyant du prereglage s’allume.  Panoramica dei comandi  induzione sia collegato correttamente alla   4  Нажимайте кнопку уровня мощности 1, чтобы задать значение   отображается код   слишком высокое. Убедитесь, что
    el aparato no   o la derecha.            4  Touchez le niveau de puissance 1 pour regler les heures et le                                   presa di corrente e che la spina sia infilata   часа, и кнопку уровня мощности 10, чтобы задать значение   ошибки E5 или E6.  напряжение в сети в вашем доме
    empieza a                                  niveau de puissance 10 pour regler les minutes.  g Indicatore di programmazione l Livelli di potenza  saldamente nella presa.  минут.                                                подходит для индукционной варочной
    funcionar.                               5  Au terme de la duree predefinie, la plaque de cuisson a induction   h Schermo  m Comando a scorrimento                      5  По окончании заданного времени индукционная варочная   панели.
    En la pantalla   El sensor principal se encuentra en estado de   commence a fonctionner automatiquement.  i Indicatore del tempo  n Programmazione/timer                 панель автоматически отключается.        На экране     Индукционная варочная панель
    se muestra el   circuito abierto o cortocircuito. Lleve el aparato                                                                                                                                                отображается код   неисправна. Отнесите прибор
    codigo de error  a su distribuidor Philips o a un centro de servicio                j Temperature di cottura  o Blocco Tasti                                                                                      ошибки E7, E8 или E9. в торговую организацию или
    E1 o E2.  autorizado por Philips.                                                   k On/Off                                                                                                                                    авторизованный сервисный центр Philips.

Скачать инструкцию

Файл скачали 15 раз (Последний раз: 17 Ноября 2019 г., в 16:57)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям