На сайте 124208 инструкций общим размером 502.85 Гб, которые состоят из 6278960 страниц

Пароварка PHILIPS Daily Collection HD9110/70. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя PHILIPS Daily Collection HD9110/70. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 10 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Приготовление пищи
Тип устройства
Пароварка
Производитель (бренд)
PHILIPS
Модель
PHILIPS Daily Collection HD9110/70
Еще инструкции
Приготовление пищи PHILIPS, Пароварки PHILIPS
Язык инструкции
русский
Дата создания
20 Марта 2019 г.
Просмотры
96 просмотров
Количество страниц
10
Формат файла
pdf
Размер файла
1.35 Мб
Название файла
philips_manual_viva_collection_hd9120_00.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 10 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Register your product and get support at
    www.philips.com/welcome                                      1                                                          2                                                           3                            4    HD9120
    HD9110
    HD9120
    a                                                                               (MAX)             (MAX)
    (MAX)
    (MAX)
    b
    c
    400 g             13-15 min
    3
    2
    d
    e                                                                               400 g             16-18 min
    400 g             16-18 min
    f                                                                                                                                                    3
    g                                                                                                                                                    2
    250 g             30-35 min             2
    1
    h
    250 g             10-12 min
    EN  User manual              LV  Lietotaja rokasgramata
    BG  Ръководство за потребителя  PL  Instrukcja obslugi          i
    CS  Prirucka pro uzivatele   RO  Manual de utilizare            j                                                                            200g       300ml      40 min
    ET  Kasutusjuhend            RU  Руководство пользователя
    HR  Korisnicki prirucnik     SK  Prirucka uzivatela             k
    HU  Felhasznaloi kezikonyv   SL  Uporabniski prirocnik
    KK  ?олданушыны? н?с?асы     SR  Korisnicki prirucnik                                                                                           250 ml            12-16 min
    LT  Vartotojo vadovas        UK  Посібник користувача           l
    m
    n                                                                                6-8               15 min
    5    HD9110                   6    HD9120                  7                                                           8
    2                3
    2                 25 min.
    4                5                6
    3                             2
    2
    2                             1
    Specifications are subject to change without notice
    © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V.
    All rights reserved.
    HD9110_HD9120_EEU_UM_V1.0                  3140 035 36481
    English                                                    •  Always make sure the appliance is off before you         Recycling                                                  Steaming bowls
    unplug it.                                                                                                         You do not have to use all steaming bowls.
    1  Introduction                                            •  Always unplug the appliance and let it cool down                                                                    The steaming bowls are numbered. You can find the number on their handles.
    For HD9110, the top steaming bowl is No. 3 and the bottom steaming bowl is No.2.
    •
    Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support   before you clean it.                                                                 •   For HD9120, the top steaming bowl is No. 3, the middle steaming bowl is No.2, and
    that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.  •  This appliance is intended for household use only. If   Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,   the bottom steaming bowl is No.1.
    For recipes to use with your steamer, go to www.philips.com/kitchen.                                                   which can be recycled and reused.                          Only stack the steaming bowls in the following order: steaming bowl 1, steaming bowl 2,
    the appliance is used improperly or for professional    When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the   steaming bowl 3.
    2  Important                                                   or semi-professional purposes or if it is not used      product is covered by the European Directive 2002/96/EC:        Note
    Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for   according to the instructions in the user manual, the                                    • For HD9120, if you use steaming bowls 2 and 3 with their removable bottoms (when using XL
    future reference.                                              guarantee becomes invalid and Philips refuses any                                                                     steaming bowl), always make sure the rim of the bottom points upwards and that the bottom locks
    Danger                                                         liability for damage caused.                                                                                          into place when you hear a click.
    •  Never immerse the base in water or rinse it under       •  Place the food steamer on a stable, horizontal and
    the tap.                                                    level surface and make sure there is at least 10cm      Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about   6  Cleaning and maintenance (fig.8)
    the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct
    Warning                                                        free space around it to prevent overheating.            disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the
    environment and human health.
    •  Check if the voltage indicated on the appliance         •  For HD9120, while using steaming bowls 2 and 3                                                                           Note
    corresponds to the local mains voltage before you           with their removable bottoms, always make sure          3  Overview (fig.1)                                            • Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to
    clean the appliance.
    connect the appliance.                                      the rim of the bottom points upwards and that the                                                                      • If the vinegar starts to boil over the edge of the base, unplug the appliance and reduce the amount
    •  Only connect the appliance to an earthed wall               bottom locks into place (‘click’).                      a  Lid                      h  Steaming bowl 1 (HD9120 only)  of vinegar.
    socket. Always make sure the plug is inserted firmly    •  Beware of the hot steam that comes out of the food       b  Soup/rice bowl (HD9110 only)  i  Drip tray
    into the socket.                                            steamer during steaming or when you remove the          c  XL steaming bowl (HD9120 only)  j  Flavor booster            Caution
    •  Do not use the appliance if the plug, the mains cord        lid.When you check food, always use kitchen utensils    d  Removable bottom (HD9120 only)  k  Water inlet              • Do not clean the base in the dishwasher.
    • If the sieve in the water tank becomes detached, keep it out of the reach of children to prevent
    or the appliance itself is damaged.                         with long handles.                                      e  Steaming bowl 3          l  Base with water tank           them from swallowing it.
    •  If the mains cord is damaged, you must have it          •  Always remove the lid carefully and away from            f  Removable bottom (HD9120 only)  m  Steaming light           • Never immerse the base in water, nor rinse it under the tap.
    g  Steaming bowl 2
    n  Steaming time adjustment knob
    replaced by Philips, a service centre authorised by         you. Let condensation drip off the lid into the food
    Philips or similarly qualified persons in order to          steamer to avoid scalding.                                                                                         Descaling
    avoid a hazard.                                         •  Always hold the steaming bowls by one of their           4  Before first use                                        You have to descale the appliance after it has been used for 15 hours. It is important that
    you descale the food steamer regularly to maintain optimal performance and to extend the
    •  This appliance is not intended for use by persons           handles when you stir hot food or remove it from        Thoroughly clean the parts that come into contact with food before you use the appliance   lifetime of the appliance.
    for the first time (see chapter ‘Cleaning and maintenance’).
    (including children) with reduced physical, sensory         the bowls.                                              Wipe the inside of the water tank with a damp cloth.       1   Fill the water tank with white vinegar (8% acetic acid) up to the maximum level.
    2
    or mental capabilities, or lack of experience and       •  Always hold the steaming bowls by their handles                                                                     3   Put the drip tray, steaming bowls, and lid on top of the steamer.
    Turn the steaming time adjustment knob to set a steaming time of 25 minutes.
    knowledge, unless they have been given supervision          when the food is hot.                                   5  Using the appliance                                     4   Let the vinegar cool down completely and empty the water tank. Rinse the water tank
    or instruction concerning use of the appliance by a     •  Do not move the food steamer while it is operating.          Tip                                                        with cold water several times.
    person responsible for their safety.                    •  Do not reach over the food steamer while it is                                                                           Note
    •  Children should be supervised to ensure that they           operating.                                                 • Put the appliance on a stable, horizontal and level surface.    • Do not use any other kind of descaler.
    • Fill the water tank with water up to the maximum level. with a full water tank, the steamer can steam
    do not play with the appliance.                         •  Do not touch the hot surfaces of the appliance.            approximately 1 hour.                                        • Repeat the procedure if there is still some scale in the water tank.
    •  Keep the mains cord out of the reach of children.           Always use oven mitts when you handle hot parts of          Note
    Do not let the mains cord hang over the edge of             the appliance.                                                                                                     7  Storage
    the table or worktop on which the appliance stands.     •  Do not place the appliance near or underneath               • When you want to steam foods that require different steaming times, start steaming the food that   1
    requires the longest steaming time in bowl 2. Set the steaming time adjustment knob to a time
    •  Keep the mains cord away from hot surfaces.                 objects that would be damaged by steam, such as           that you calculate by deducting the shorter steaming time from the longest steaming time. When   Make sure all parts are clean and dry before you store the appliance (see chapter
    “Cleaning and maintenance”).
    the steaming is finished, carefully remove the lid with oven mitts and place bowl 3 containing the
    •  Never steam frozen meat, poultry or seafood.                walls and cupboards.                                      ingredients with the shorter steaming time on top of bowl 2. Put the lid on bowl 3 and set the   2   For HD9120, place the removable bottoms in steaming bowls 2 and 3.
    shorter steaming time with the steaming time adjustment knob.
    Always thaw these ingredients completely before         •  Do not operate the appliance in the presence of             • Only fill the water tank with water. Never put seasoning, oil, or other substances in the water tank.  3   Place steaming bowl 3 on the drip tray.
    4
    Place steaming bowl 2 in steaming bowl 3. For HD9120, place steaming bowl 1 in
    you steam them.                                             explosive and/or flammable fumes.                          • Food in the top bowl takes usually a little longer to steam than food in the lower bowls.  steaming bowl 2.
    • If you use ground herbs and spices, rinse the drip tray to wet the flavor booster. This prevents ground
    •  Never use the food steamer without the drip tray,       •  This appliance is not intended to be operated by           herbs or spices from falling through the openings of the flavor booster. If desired, put dried or fresh   5   Place the soup/rice bowl (HD9110) or the XL steaming bowl (HD9120) on the other
    herbs or spices on the flavor booster to add extra flavor to the food to be steamed.
    steaming bowls.
    otherwise hot water splashes out of the appliance.          means of an external timer or a separate remote-                                                                   6   Place the lid on the soup/rice bowl (HD9110) or the XL steaming bowl (HD9120).
    •  Only use steaming bowls 1, 2 and 3 and the soup/            control system.                                                                                                    7   To store the mains cord, push it into the cord storage compartment in the base.
    rice bowl (HD9110) or the XL steaming bowl              •  There is a small sieve inside the water tank. If the     Food steaming table (fig.2)
    (HD9120) in combination with the original base.             sieve becomes detached, keep it out of the reach of     The steaming time mentioned in the food table is just an indication. Steaming time may vary   8  Guarantee & service
    depending on the size of the food pieces, the space between the food in the steaming bowl,
    Caution                                                        children to prevent them from swallowing it.            the amount of food in the bowl, the freshness of the food and your personal preference.  If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
    www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Center in your country (you can find
    If desired, put dried or fresh herbs or spices on the flavor booster to add extra flavor to the
    •  Never use any accessories or parts from other                                                                       food to be steamed.                                        its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre
    in your country, go to your local Philips dealer.
    manufacturers or that Philips does not specifically     Automatic switch-off                                        Steaming food (fig.3, 4, 5 & 6)
    recommend. If you use such accessories or parts,        The appliance switches off automatically after the set steaming time has elapsed.  Put the food to be steamed in one or more steaming bowls and/or in the soup/rice bowl
    your guarantee becomes invalid.                         Boil-dry protection                                         (HD9110) or the XL steaming bowl (HD9120). You can use the bowl for melting chocolate/
    •  Do not expose the base of the appliance to high         This food steamer is equipped with boil-dry protection. The boil-dry protection automatically   butter and cooking rice.
    temperatures, hot gas, steam or damp heat from          switches off the appliance if it is switched on when there is no water in the water tank or if   Steaming egg (fig.7)
    the water runs out during use. Let the food steamer cool down for 10 minutes before you
    other sources than the steamer itself.                  use it again.                                               Put the egg holders to steam eggs conveniently.
    •  Do not place the food steamer on or near an
    operating or still hot stove or cooker.                 Electromagnetic fields (EMF)                                    Note
    This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding     • Use a needle to make a small hole on the bottom of the egg before placing it on the egg holder.
    exposure to electromagnetic fields.                            • Make sure you place the bowl properly so they do not wobble.
    1/5
  • Български                                                  Защита срещу прегаряне                                      Cestina                                                    Recyklace
    Този уред за задушаване на пара е снабден със защита срещу прегаряне. Защитата
    срещу прегаряне изключва уреда автоматично, ако той е включен и в резервоара няма
    1  Въведение                                               вода или водата свърши по време на работа. Изчакайте уредът за задушаване да се   1  Uvod
    Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло   охлади за 10 минути, преди да го използвате отново.  Gratulujeme k nakupu a vitame Vas mezi uzivateli vyrobku spolecnosti Philips! Chcete-li
    от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на www.philips.com/                                    vyuzivat vsech vyhod podpory nabizene spolecnosti Philips, zaregistrujte svuj vyrobek na   Vyrobek je navrzen a vyroben z vysoce kvalitniho materialu a soucasti, ktere lze recyklovat
    welcome.                                                   Електромагнитни полета (EMF)                                strankach www.Philips.com/welcome.                         a znovu pouzivat.
    За рецепти, които можете да приготвяте с вашия уред за задушаване на пара, посетете   Този уред на Philips е в съответствие с нормативната уредба и всички действащи   Vice receptu pro vas parni ohrivac naleznete na adrese www.philips.com/kitchen.  Je-li vyrobek oznacen timto symbolem preskrtnute popelnice, znamena to, ze se na nej
    www.philips.com/kitchen.                                   стандарти, свързани с излагането на електромагнитни излъчвания.                                                        vztahuje smernice EU 2002/96/ES:
    2  Dulezite informace
    2  Важно                                                   Рециклиране                                                 Pred pouzitim pristroje si peclive prectete tuto uzivatelskou prirucku a uschovejte ji pro
    Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и                                      budouci pouziti.
    го запазете за справка в бъдеще.                                                                                       Nebezpeci
    Опасност                                                                                                               •  Zakladnu nesmite nikdy ponorit do vody ani myt          Nevyhazujte tento vyrobek do bezneho domaciho odpadu. Informujte se o mistnich
    •  Никога не потапяйте основата във вода и не я                                                                           pod tekouci vodou.                                      predpisech tykajicich se oddeleneho sberu elektrickych a elektronickych vyrobku. Spravnou
    мийте с течаща вода.                                    Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и компоненти,   Upozorneni                           likvidaci stareho vyrobku pomuzete predejit moznym negativnim dopadum na zivotni
    които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.
    prostredi a zdravi lidi.
    Предупреждение                                             Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към продукта,   •  Drive nez pristroj pripojite do site, zkontrolujte,
    това означава, че продуктът се покрива от Директива 2002/96/ЕО:
    •  Преди да включите уреда в електрически                                                                                 zda napeti uvedene na pristroji souhlasi s napetim      3  Prehled (obr. 1)
    контакт, проверете дали посоченото върху                                                                               v mistni elektricke siti.
    уреда напрежение отговаря на това на местната                                                                       •  Pristroj pripojujte vyhradne do radne uzemnenych         a  Viko                        h  Naparovaci misa 1 (pouze
    model HD9120)
    електрическа мрежа.                                                                                                    zasuvek. Vzdy zkontrolujte radne zapojeni zastrcky       b  Misu na polevku a ryzi (pouze model   i  Tacek na odkapavani
    •  Включвайте уреда само в заземен електрически            Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте   do zasuvky.                                  HD9110)
    се за местните правила относно разделното събиране на електрически и електронни
    контакт. Винаги проверявайте дали щепселът е            продукти. С правилното изхвърляне на стария продукт се предотвратяват потенциални   •  Pokud byste zjistili zavadu na zastrcce, na napajecim   c  Naparovaci misa XL (pouze model   j  Zvyraznovac chuti
    включен стабилно в контакта.                            негативни последици за околната среда и човешкото здраве.      kabelu nebo na pristroji, dale jej nepouzivejte.            HD9120)
    •  Не използвайте уреда, ако щепселът,                     3  Общ преглед (фигура 1)                                   •  Pokud by byl poskozen napajeci kabel, musi jeho          d  Odnimatelne dno (pouze model HD9120)  k  Vstup vody
    l  Zakladna se zasobnikem vody
    e  Naparovaci misa 3
    захранващият кабел или самият уред са                                                                                  vymenu provest spolecnost Philips, autorizovany          f  Odnimatelne dno (pouze model HD9120)  m  Kontrolka naparovani
    повредени.                                               a  Капак                       h  Купа за задушаване 1 (само   servis spolecnosti Philips nebo obdobne kvalifikovani   g  Naparovaci misa 2           n  Knoflik pro nastaveni doby
    •  С оглед предотвратяване на опасност, при                                                    за HD9120)                 pracovnici, aby se predeslo moznemu nebezpeci.                                              naparovani
    повреда в захранващия кабел той трябва да бъде           b  Купа за супа/ориз (само за HD9110)  i  Тавичка за отцеждане  •  Osoby (vcetne deti) s omezenymi fyzickymi,
    сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз          c  Купа за задушаване XL (само за HD9120)  j  Усилвател на вкуса  smyslovymi nebo dusevnimi schopnostmi nebo          4  Pred prvnim pouzitim
    или квалифициран техник.                                 d  Подвижно дъно (само за HD9120)  k  Отвор за вода           nedostatkem zkusenosti a znalosti by nemely             Nez pristroj poprve pouzijete, dukladne omyjte vsechny dily, ktere prichazeji do styku
    •  Този уред не е предназначен за ползване от               e  Купа за задушаване 3        l  Основа с воден резервоар    s pristrojem manipulovat, pokud nebyly o pouzivani      s potravinami (viz kapitola „Cisteni a udrzba“).
    m  Индикатор за задушаване
    f  Подвижно дъно (само за HD9120)
    хора (включително деца) с намалени физически             g  Купа за задушаване 2        n  Ключ за регулиране на       pristroje predem pouceny nebo nejsou pod                Vnitrni povrch nadrzky na vodu cistete navlhcenym hadrikem.
    възприятия или умствени недъзи или без опит                                                 времето на задушаване      dohledem osoby zodpovedne za jejich bezpecnost.         5  Pouziti pristroje
    и познания, ако са оставени без наблюдение и                                                                        •  Dohlednete na to, aby si s pristrojem nehraly deti.          Tip
    не са инструктирани от страна на отговарящо             4  Преди първата употреба                                   •  Napajeci kabel uchovavejte mimo dosah deti.
    за тяхната безопасност лице относно начина на           Преди да използвате уреда за първи път, почистете добре частите, които влизат в   Nenechavejte privodni kabel viset pres hranu stolu     • Pristroj umistete na stabilni, vodorovny a vyrovnany povrch.
    • Nadrzku na vodu naplnte vodou az po znacku maxima. Naparovaci hrnec s plnou nadrzkou na vodu
    контакт с храната (вижте глава "Почистване и поддръжка").
    използване на уреда.                                    Избършете вътрешността на водния резервоар с влажна кърпа.     nebo pracovni desky, na ktere je pristroj postaven.        muze naparovat priblizne 1 hodinu.
    •  Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.                                                                     •  Napajeci kabel nenechavejte v blizkosti horkych
    •  Пазете захранващия кабел далече от достъп на            5  Използване на уреда                                         povrchu.                                                     Poznamka
    деца. Не оставяйте захранващия кабел да виси                 Съвет                                                  •  Nikdy v pare nepripravujte mrazene maso, drubez             • Jestlize naparujete pokrmy s ruznou dobou naparovani, naparujte v mise 2 nejprve pokrm, ktery
    vyzaduje nejdelsi dobu naparovani. Knoflikem pro nastaveni doby naparovani nastavte dobu, kterou
    през ръба на масата или стойката, на която е                                                                           nebo morske plody. Pred pripravou v pare vzdy tyto         ziskate odectenim nejkratsi doby naparovani od nejdelsi doby naparovani. Po dokonceni naparovani
    sejmete opatrne kuchynskymi chnapkami viko a na misu 2 umistete misu 3, obsahujici suroviny
    поставен уредът.                                            • Сложете уреда върху стабилна, хоризонтална и равна повърхност.  potraviny zcela rozmrazte.                          s kratsi dobou naparovani. Na misu 3 polozte viko a pomoci knofliku pro nastaveni doby naparovani
    • Напълнете резервоара с вода до максималното равнище. С пълен резервоар уредът може да
    nastavte kratsi dobu naparovani.
    •  Внимавайте кабелът да е далече от горещи                   задушава в продължение на около 1 час.                   •  Nepouzivejte parni ohrivac bez tacku na odkapavani,         • Nadrzku na vodu plnte pouze vodou. Nikdy do nadrzky na vodu nelijte dochucovadla, olej nebo jine latky.
    повърхности.                                                                                                           aby z pristroje nevystrikla horka voda.                     • Pokrm ve vrchni mise se obvykle naparuje dele nez pokrm ve spodni mise.
    • Jestlize pouzivate mlete byliny a koreni, zvlhcete zvyraznovac chuti oplachnutim tacku na odkapavani.
    •  Никога не задушавайте на пара замразено                      Забележка                                              •  Naparovaci misy 1, 2 a 3 a misu na polevku a               Zabranite tim propadnuti mletych bylin nebo koreni otvorem zvyraznovace chuti. Naparovany pokrm
    muzete dochutit susenymi nebo cerstvymi bylinami nebo korenim, ktere se poklada na zvyraznovac chuti.
    месо, птици или морски деликатеси. Винаги                   • Когато задушавате храни, които изискват различно време за задушаване, първо задушавайте   ryzi (HD9110) ci naparovaci misu XL (HD9120)
    храната, която изисква най-много време за задушаване в купа номер 2. Завъртете ключа
    размразявайте тези продукти напълно, преди да              за регулиране на времето на задушаване, за да зададете време, което се получава при   pouzivejte vyhradne s puvodni zakladnou.
    изваждането на по-краткото време на задушаване от най-дългото време на задушаване.
    ги задушите на пара.                                       Когато задушаването приключи, внимателно вдигнете капака с ръкавици за фурна и поставете                            Tabulka pro naparovani pokrmu (obr. 2)
    •  Никога не използвайте уреда за задушаване без              купа номер 3, съдържаща продуктите с по-кратко време на задушаване, върху купа номер 2.   Pozor                     Doba naparovani uvedena v tabulce potravin je pouze orientacni. Doba naparovani se
    Сложете капака върху купа номер 3 и задайте по-краткото време на задушаване с ключа за
    muze lisit v zavislosti na velikosti kousku pokrmu, na rozlozeni pokrmu v naparovaci mise, na
    регулиране на времето на задушаване.
    тавичката за отцеждане, в противен случай от                • Пълнете водния резервоар само с вода. Никога не слагайте в резервоара подправки, олио или   •  Nikdy nepouzivejte prislusenstvi nebo dily od jinych   mnozstvi pokrmu v mise, na cerstvosti pokrmu a na vasi chuti.
    него може да протече гореща вода.                           • Обикновено продуктите в най-горната купа се нуждаят от повече време за задушаване,   vyrobcu nebo takove, ktere nebyly doporuceny   Naparovany pokrm muzete dochutit susenymi nebo cerstvymi bylinami nebo korenim, ktere
    други продукти.
    se poklada na zvyraznovac chuti.
    •  Използвайте купите за задушаване 1, 2 и 3 и                отколкото тези в долните купи.                              spolecnosti Philips. Pouzijete-li takove prislusenstvi
    купата за супа/ориз (HD9110) или купата за                  • Ако използвате смлени подправки, изплакнете тавичката за отцеждане, за да намокрите   nebo dily, pozbyva zaruka platnosti.  Naparovani pokrmu (obr. 3, 4, 5 a 6)
    усилвателя на вкуса. Така подправките няма да падат през отворите на усилвателя на
    задушаване XL (HD9120) само в съчетание с                  вкуса. Ако желаете, сложете сушени или пресни подправки върху усилвателя на вкуса, за да   •  Nevystavujte zakladnu pristroje vysokym teplotam,   Naparovane pokrmy polozte na jeden nebo vice naparovacich mis nebo do misy na polevku
    обогатите вкуса на продуктите, които задушавате.
    a ryzi (HD9110) nebo naparovaci misy XL (HD9120). Misu muzete pouzit k rozpousteni
    оригиналната основа.                                                                                                   horkym plynum, pare ani vlhkemu horku z jinych          cokolady nebo masla a k vareni ryze.
    zdroju, nez je sam parni ohrivac.
    Внимание                                                   Маса за задушаване на зеленчуци (фиг. 2)                    •  Nepokladejte parni ohrivac na nebo do blizkosti         Priprava vajec v pare (obr. 7)
    •  Никога не използвайте аксесоари или части               Споменатото в таблицата на продуктите време за задушаване трябва да служи само   zapnute nebo stale horke plotny nebo varice.  Vejce muzete pohodlne naparovat s pomoci drzaku na vejce.
    от други производители или такива, които                като ориентир. Времето за задушаване може да се различава, в зависимост от размера   •  Nez pristroj odpojite ze zasuvky, zkontrolujte, zda je
    на парчетата, разстоянието между храната в купата за задушаване, количеството храна
    не са специално препоръчвани от Philips. При            в купата, това доколко са пресни продуктите и личните ви предпочитания.  vypnuty.                                           Poznamka
    използване на такива аксесоари или части вашата         Ако желаете, сложете сушени или пресни подправки върху усилвателя на вкуса, за да   •  Pred cistenim vzdy odpojte pristroj ze site a nechte     • Nez vlozite vejce do drzaku na vejce, udelejte do vajec dole jehlou dirku.
    обогатите вкуса на продуктите, които задушавате.
    гаранция става невалидна.                                                                                              ho vychladnout.                                             • Dbejte, aby misa byla spravne polozena a aby se nekyvala.
    •  Не излагайте основата на уреда на високи                Задушаване на продукти (фигура 3, 4, 5 и 6)                 •  Pristroj je urcen vyhradne pro pouziti v domacnosti.
    температури, горещ газ, пара или влага от други         Сложете продуктите, които ще задушавате, в една или повече купи за задушаване и/или   Pokud by byl pouzivan nespravnym zpusobem,   Naparovaci misy
    в купата за супа/ориз (HD9110) или в купата за задушаване XL(HD9120). Можете да
    източници, освен от самия уред.                         използвате купата, за да разтопите шоколад или масло, а също и за да приготвите ориз.  pro profesionalni ci poloprofesionalni ucely nebo   Neni nutne pouzivat vzdy vsechny naparovaci misy.
    •  Не поставяйте уреда върху или близо до                                                                                 v pripade pouziti v rozporu s pokyny v teto             Naparovaci misy jsou ocislovane. Cislo najdete na drzadlech.
    •
    U modelu HD9110 ma horni naparovaci misa cislo 3 a dolni naparovaci misa ma cislo 2.
    работеща или все още гореща печка.                      Задушаване на яйца (фигура 7)                                  uzivatelske prirucce, pozbyva zaruka platnosti a        •   U modelu HD9120 je horni naparovaci misa oznacena cislem 3, prostredni naparovaci
    misa je oznacena cislem 2 a dolni naparovaci misa je oznacena cislem 1.
    •  Винаги изключвайте уреда, преди да извадите             Използвайте поставките за яйца, за да задушите яйца на пара.   spolecnost Philips odmita jakoukoliv zodpovednost       Naparovaci misy pokladejte na sebe pouze v nasledujicim poradi: naparovaci misa 1,
    щепсела от контакта.                                         Забележка                                                 za zpusobene skody.                                     naparovaci misa 2, naparovaci misa 3.
    •  Преди да почиствате уреда, винаги го                        • Пробийте с игла малки дупчици в долната част на яйцата и ги сложете в поставките за яйца.  •  Pristroj umistete na stabilni, vodorovny a vyrovnany   Poznamka
    изключвайте от контакта и го оставяйте да                   • За да стоят неподвижно, уверете се, че сте поставили купата правилно.  povrch a zajistete, aby kolem pristroje bylo alespon     • U modelu HD9120 pri pouzivani naparovacich mis 2 a 3 s odnimatelnymi dny (pri pouzivani
    изстине.                                                Купи за задушаване                                             10 cm volneho prostoru na ochranu proti prehrati.          naparovaci misy XL) zkontrolujte, zda smeruje okraj dna nahoru a dno je bezpecne zajisteno, uslysite
    •  Този уред е предназначен само за битови цели.           Не е необходимо да използвате всички купи за задушаване.    •  U modelu HD9120 pri pouzivani naparovacich mis             „klapnuti“.
    Ако уредът се използва неправилно или за                Купите за задушаване са номерирани. Номерът е отбелязан върху дръжката.   2 a 3 s odnimatelnymi dny zkontrolujte, zda smeruje
    професионални или полупрофесионални цели,               •   За HD9110, горната купа за задушаване е номер 3, а долната – номер 2.  okraj dna nahoru a dno je bezpecne zajisteno (ozve   6  Cisteni a udrzba (obr. 8)
    За HD9120, най-горната купа за задушаване е номер 3, средната купа за
    •
    както и ако се използва по начин, който не е в              задушаване е номер 2, а долната – номер 1.                 se „klapnuti“).                                              Poznamka
    съответствие с указанията в ръководството за            Купите за задушаване се подреждат само в следния ред: купа 1, купа 2, купа 3.  •  Dejte pozor na horke vypary unikajici z parniho
    потребителя, гаранцията става невалидна и Philips            Забележка                                                 ohrivace pri naparovani nebo pri snimani vika.              • K cisteni pristroje nikdy nepouzivejte kovove zinky, abrazivni cistici prostredky ani agresivni cistici
    prostredky, jako je napriklad benzin nebo aceton.
    не поема отговорност за каквито и да било                   • За HD9120, ако използвате купи за задушаване 2 и 3 с подвижните им дъна (когато   Kdyz kontrolujete ohrivany pokrm, pouzivejte vzdy     • Jestlize ocet zacne prekypovat pres okraj zakladny, odpojte pristroj ze site a odeberte urcite mnozstvi
    octa.
    причинени щети.                                            използвате купата за задушаване XL), внимавайте ръбът на дъното да сочи нагоре и дъното да   kuchynske nacini s dlouhou rukojeti.
    е захванато на мястото си (с щракване).
    •  Поставяйте уреда върху стабилна, хоризонтална                                                                       •  Viko sundavejte opatrne a smerem pryc od vas.                Vystraha
    повърхност и оставяйте поне 10 см пространство          6  Почистване и поддръжка (фигура 8)                           Abyste zabranili opareni, nechte zkondenzovanou             • Zakladnu nemyjte v mycce.
    около него, за избегнете прегряване.                                                                                   vodu odkapat z vika do parniho ohrivace.                    • V pripade, ze se sitko v nadrzce na vodu uvolni, uchovejte jej mimo dosah deti, jinak hrozi nebezpeci
    spolknuti.
    •  За HD9120, когато използвате купите за                       Забележка                                              •  Pri michani horkych jidel nebo jejich vyjimani z mis        • Zakladnu nesmite nikdy ponorit do vody ani myt pod tekouci vodou.
    задушаване 2 и 3 с подвижните им дъна,                      • Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или   drzte naparovaci misy vzdy za jednu z rukojeti.
    внимавайте ръбът на дъното да сочи нагоре                   • Ако оцетът започне да кипи през ръба на основата, изключете уреда от контакта и намалете   •  Pokud je jidlo horke, vzdy drzte naparovaci misu za   Odstraneni vodniho kamene
    агресивни течности, като бензин или ацетон.
    и дъното да е захванато на мястото си (с                   количеството оцет.                                          rukojeti.                                               Pristroj je nutne zbavit vodniho kamene po 15 hodinach pouzivani. Pravidelne odstranovani
    щракване).                                                                                                          •  Nepremistujte parni ohrivac, pokud je v provozu.        vodniho kamene je dulezite pro optimalni provoz a prodlouzeni zivotnosti pristroje.
    •  Пазете се от горещата пара, която излиза от                  Внимание                                               •  Nenaklanejte se pres parni ohrivac, pokud je            1   Naplnte nadrzku na vodu az na maximalni hladinu bilym octem (8% kyselina octova).
    2
    Polozte tacek na odkapavani, naparovaci misy a viko na parni ohrivac.
    уреда по време на работа или когато вдигнете                • Не мийте основата в съдомиялна машина.                   v provozu.                                              3   Otocenim knofliku pro nastaveni doby naparovani nastavte dobu naparovani 25 minut.
    • Ако ситото от резервоара за вода е свалено, пазете го извън обсега на деца, за да не
    капака. Когато проверявате храната, винаги                 позволите да бъде погълнато.                             •  Nedotykejte se horkych povrchu pristroje. Pri           4   Nechte ocet zcela vychladnout a pak uplne vyprazdnete nadrzku na vodu. Vyplachnete
    използвайте кухненски прибори с дълги дръжки.               • Никога не потапяйте основата във вода и не я изплаквайте с течаща вода.  manipulaci s horkymi castmi pristroje vzdy pouzivejte   nadrzku na vodu nekolikrat studenou vodou.
    •  Винаги вдигайте капака внимателно и далече от                                                                          kuchynske chnapky.                                           Poznamka
    себе си. Оставете кондензираната вода да се             Премахване на накип                                         •  Nepokladejte pristroj v blizkosti predmetu nebo pod         • Pro odstranovani vodniho kamene nepouzivejte jiny prostredek.
    оттече от капака в уреда, за да не се опарите.          Трябва да почистите уреда от накип, след като сте го използвали 15 часа. Редовното   predmety, ktere se mohou poskodit parou, napriklad     • Pokud jsou v nadrzce na vodu jeste patrne zbytky vodniho kamene, postup opakujte.
    •  Винаги дръжте купите за задушаване за една от           почистване от накип е важно за поддържане на оптималната работа и удължаване на   steny a priborniky.
    живота на уреда.
    дръжките им, когато разбърквате или изсипвате           1   Напълнете водния резервоар с бял оцет (8% оцетна киселина) до максималното ниво.  •  Nespoustejte pristroj v prostredi nasycenem   7  Skladovani
    горещата храна.                                         2   Сложете тавичката за отцеждане, купите за задушаване и капака.  vybusnymi nebo horlavymi parami.                   1   Pred uskladnenim pristroje zkontrolujte, zda jsou vsechny soucasti ciste a suche (viz
    3
    •  Винаги дръжте купата за задушаване за дръжките,             Завъртете ключа за регулиране на времето на задушаване, за да зададете време   •  Pristroj neni urcen k tomu, aby byl ovladan pomoci   kapitola „Cisteni a udrzba“).
    25 минути.
    когато храната е гореща.                                4   Оставете оцетът да изстине напълно и изпразнете водния резервоар. Изплакнете   externiho casovace nebo samostatneho dalkoveho   2   U modelu HD9120 vlozte odnimatelna dna do naparovacich mis 2 a 3.
    •  Не местете уреда за задушаване, докато работи.              водния резервоар със студена вода няколко пъти.            ovladace.                                               3   Umistete naparovaci misu 3 na tacek na odkapavani.
    4
    Umistete naparovaci misu 2 do naparovaci misy 3. U modelu HD9120 umistete
    •  Не се пресягайте над уреда за задушаване,                    Забележка                                              •  Uvnitr nadrzky na vodu je male sitko. V pripade, ze         naparovaci misu 1 do naparovaci misy 2.
    докато работи.                                              • Не използвайте никакъв друг вид препарат за премахване на накип.  se sitko uvolni, jej uchovejte mimo dosah deti, jinak   5   Umistete misu na polevku a ryzi (HD9110) nebo naparovaci misu XL (HD9120) na
    dalsi naparovaci misy.
    •  Не докосвайте горещите повърхности на уреда.                • Повторете процедурата, ако във водния резервоар има още накип.  hrozi nebezpeci spolknuti.                       6   Dejte viko na misu na polevku a ryzi (HD9110) nebo na naparovaci misu XL
    Винаги използвайте ръкавици за фурна, когато            7  Съхранение                                                                                                          7   (HD9120).
    Napajeci kabel pro uskladneni zasunte do prihradky pro ulozeni kabelu v zakladne.
    докосвате горещите части на уреда.                                                                                  Automaticke vypnuti
    •  Не поставяйте уреда до или под предмети,                1   Погрижете се всички части да са чисти и сухи, преди да приберете уреда (вижте   Po uplynuti nastavene doby naparovani se pristroj automaticky vypne.  8  Zaruka a servis
    глава "Почистване и поддръжка").
    които могат да се повредят от парата, например          2   За HD9120, сложете подвижните дъна в купите за задушаване 2 и 3.                                                   Pokud byste meli jakykoli problem nebo pokud potrebujete servis ci nejakou informaci,
    стени или шкафове.                                      3   Сложете купа номер 3 върху тавичката за отцеждане.      Ochrana proti vareni bez vody                              navstivte web spolecnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte stredisko pece
    •  Не работете с уреда при наличие на                      4   Поставете купа за задушаване номер 2 в купа за задушаване номер 3. За HD9120,   Parni ohrivac je vybaven ochranou proti vareni bez vody. Ochrana proti vareni bez vody   o zakazniky spolecnosti Philips ve vasi zemi (telefonni cislo muzete nalezt v zarucnim listu
    s celosvetovou platnosti). Pokud se ve vasi zemi stredisko pece o zakazniky spolecnosti Philips
    сложете купа номер 1 в купа номер 2.
    automaticky vypne pristroj, pokud je zapnuty a v nadrzce neni voda nebo pokud dojde voda
    взривоопасни и/или запалителни пари.                    5   Поставете купата за супа/ориз (HD9110) или купата за задушаване XL (HD9120)   behem pouzivani pristroje. Nez budete parni ohrivac znovu pouzivat, nechte jej 10 minut   nenachazi, obratte se na mistniho prodejce vyrobku Philips.
    •  Този уред не е предназначен за използване               6   върху другите купи за задушаване.                       vychladnout.
    Сложете капака върху купата за супа/ориз (HD9110) или върху купата за
    с външен таймер или отделна система за                      задушаване XL (HD9120).                                 Elektromagneticka pole (EMP)
    дистанционно управление.                                7   За да съхранявате захранващия кабел, вмъкнете го в отделението за прибиране на   Tento pristroj Philips odpovida vsem platnym normam a predpisum tykajicim se
    кабела в основата.
    •  Във водния резервоар има едно малко сито. Ако                                                                       elektromagnetickych poli.
    свалите ситото, пазете го далече от достъпа на          8  Гаранция и сервизно обслужване
    деца, за да не бъде погълнато.                          Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем,
    посетете уебсайта на Philips на адрес www.philips.com или се свържете с Центъра за
    обслужване на клиенти на Philips във вашата страна (телефонния му номер можете да
    Автоматично изключване                                     намерите в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център
    Уредът се изключва автоматично след изтичане на зададеното време на задушаване.  за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
  • Eesti                                                      Ringlussevott                                               Hrvatski                                                   Recikliranje
    1  Tutvustus                                                                                                           1  Uvod
    Onnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste taielikuks                        Cestitamo vam na kupnji i dobro dosli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podrsku koju
    kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.  Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on   nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.  Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i
    Aurutiga valmistatavate retseptide leidmiseks kulastage meie veebisaiti www.philips.com/  voimalik ringlusse votta ning uuesti kasutada.  Kako biste pronasli recepte za aparat za kuhanje na pari, posjetite www.philips.com/kitchen.  ponovnu uporabu.
    kitchen.                                                   Kui naete toote kulge kinnitatud maha tommatud prugikasti sumbolit, siis kehtib tootele                                Kada na proizvodu vidite simbol prekrizene kante za otpad, to znaci da je uredaj obuhvacen
    Euroopa direktiiv 2002/96/EU:
    direktivom EU-a 2002/96/EC:
    2  Tahtis                                                                                                              2  Vazno
    Prije uporabe aparata pazljivo procitajte ovaj korisnicki prirucnik i spremite ga za buduce
    Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ning hoidke see edaspidiseks                                   potrebe.
    kasutamiseks alles.                                                                                                    Opasnost
    Oht                                                                                                                    •  Nikad nemojte uranjati podnozje u vodu ili ga ispirati
    •  Arge kunagi kastke seadme alust vette ega loputage      Arge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjaatmete hulka. Palun viige ennast kurssi   pod mlazom vode.           Proizvod niposto nemojte odlagati s drugim kucanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim
    kraani all.                                             elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega.   Upozorenje              propisima o zasebnom prikupljanju elektricnih i elektronickih proizvoda. Pravilno odlaganje
    starih proizvoda pridonosi sprjecavanju potencijalno negativnih posljedica po okolis i ljudsko
    Toote oige korvaldamine aitab valtida voimalikke negatiivseid tagajargi keskkonnale ja inimeste
    Hoiatus                                                    tervisele.                                                  •  Prije ukopcavanja aparata provjerite odgovara li        zdravlje.
    •  Enne seadme uhendamist vooluvorku kontrollige,          3  Ulevaade (joon.1)                                           mrezni napon naveden na aparatu naponu lokalne          3  Pregled (slika 1)
    kas seadmele margitud toitepinge vastab kohaliku                                                                       mreze.
    elektrivorgu pingele.                                    a  Kaas                            b  Aurutusnou 1 (uksnes   •  Aparat prikljucujte samo u uzemljenu zidnu uticnicu.   a  Poklopac                b  Posuda za kuhanje na pari 1 (samo
    •  Uhendage seade vaid maandatud seinakontakti.                                                   mudelil HD9120)         Obavezno provjerite je li utikac ispravno umetnut u                                     HD9120)
    Veenduge alati, et pistik oleks kindlalt seinakontakti   c  Supi-/riisinou (uksnes mudelil HD9110)  d  Tilgakoguja     uticnicu.                                                c  Posuda za juhu/rizu (samo HD9110)  d  Pladanj
    sisestatud.                                              e  Eriti suur aurutusnou (uksnes mudelil HD9120)  f  Maitsevoimendi  •  Aparat nemojte upotrebljavati ako su utikac, kabel za   e  Izuzetno velika posuda za kuhanje na  f  Pojacivac okusa
    pari (samo HD9120)
    g  Eemaldatav pohi (uksnes mudelil HD9120)
    h  Vee sissevooluava
    •  Arge kasutage seadet, kui selle pistik, toitejuhe voi    i  Aurutusnou 3                    j  Veepaagiga alus         napajanje ili sam aparat osteceni.                       g  Odvojivo dno (samo HD9120)  h  Otvor za vodu
    seade ise on kahjustatud.                                k  Eemaldatav pohi (uksnes mudelil HD9120)  l  Aurutamise margutuli  •  Ako je kabel za napajanje ostecen, mora ga zamijeniti   i  Posuda za kuhanje na pari 3  j  Podnozje sa spremnikom za vodu
    •  Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade        m  Aurutusnou 2                    n  Aurutamisaja            tvrtka Philips, ovlasteni Philips servisni centar ili neka   k  Odvojivo dno (samo HD9120)  l  Indikator kuhanja na pari
    valtimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsis,                                          reguleerimise nupp      druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne     m  Posuda za kuhanje na pari 2  n  Regulator za prilagodbu vremena
    kuhanja na pari
    Philipsi volitatud hoolduskeskuses voi samasugust                                                                      situacije.
    kvalifikatsiooni omaval isikul.                         4  Enne esimest kasutamist                                  •  Ovaj aparat nije namijenjen osobama (ukljucujuci
    •  Seda seadet ei tohiks fuusiliste puuete ja              Enne seadme esmakasutust puhastage pohjalikult koik toiduainetega kokkupuutuvad seadme   djecu) sa smanjenim fizickim ili mentalnim   4  Prije prve uporabe
    vaimuhairetega isikud (k.a lapsed) nii kogemuste kui    osad (vt ptk „Puhastamine ja hooldamine").                     sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno         Prije prvog koristenja aparata temeljito ocistite dijelove koji dolaze u kontakt s hranom
    Puhastage veepaagi sisemus niiske lapiga.
    (pogledajte poglavlje "Ciscenje i odrzavanje").
    ka teadmiste puudumise tottu seni kasutada, kuni                                                                       iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna       Unutarnje dijelove spremnika za vodu obrisite vlaznom krpom.
    nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva voi      5  Seadme kasutamine                                           za njihovu sigurnost dala dopustenje ili ih uputila u
    pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.                                                                          koristenje aparata.                                     5  Uporaba
    •  Seadmega mangimise arahoidmiseks peaksite                    Soovitus                                               •  Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.         Savjet
    kindlustama laste jarelvalve.                               • Pange seade kindlale, horisontaalsele ja tasasele pinnale.  •  Kabel za napajanje drzite izvan dohvata djece. Mrezni
    • Taitke veepaak veega kuni maksimaalse lubatud tasemeni. tais veepaagiga tootab auruti umbes uhe
    •  Hoidke toitejuhe valjaspool laste kaeulatust. Arge         tunni.                                                      kabel ne smije visjeti preko ruba stola ili radne           • Aparat stavite na stabilnu, ravnu vodoravnu povrsinu.
    • Potpuno napunite spremnik za vodu. S punim spremnikom za vodu aparat za kuhanje na pari moze
    laske toitejuhtmel rippuda ule laua voi toopinna                                                                       povrsine na kojoj stoji aparat.                            raditi priblizno 1 sat.
    serva, millel seade seisab.                                  Markus                                                 •  Kabel za napajanje drzite podalje od vrucih povrsina.        Napomena
    •  Hoidke toitejuhe tulistest pindadest eemal.                 • Kui soovite aurutada erinevat aurutamisaega vajavat toitu, alustage nous 2 koige pikemat   •  Na pari nikada nemojte kuhati zamrznuto meso,
    aurutamisaega vajava toidu aurutamist. Keerake aurutamisaja reguleerimise nupp ajale, mille saate
    •  Arge aurutage kulmutatud liha, linnuliha voi               luhema aurutamisaja lahutamisel koige pikemast aurutamisajast. Kui aurutamine on loppenud,   perad ili morske plodove. Obavezno ih potpuno     • Kada na pari zelite kuhati hranu koja zahtijeva razlicito vrijeme kuhanja, najprije u posudi 2 kuhajte
    hranu kojoj je potrebno najvise vremena. Regulator za prilagodbu vremena kuhanja na pari postavite
    mereande. Alati sulatage need toiduained taielikult        eemaldage ettevaatlikult pajakinnastega kaas ja pange luhemat aurutamisaega vajavaid koostisaineid   odmrznite prije kuhanja na pari.   na vrijeme koje ste izracunali oduzimanjem kraceg od najduzeg vremena kuhanja. Kada to vrijeme
    sisaldav nou 3 nou 2 peale. Asetage kaas nou 3 peale ja valige luhem aurutamisaeg aurutamisaja
    istekne, kuhinjskim rukavicama pazljivo skinite poklopac i na posudu 2 stavite posudu 3 sa sastojcima
    reguleerimise nupu abil.
    ules enne aurutamist.                                       • Taitke veepaaki ainult veega. Arge kunagi lisage veepaaki maitseaineid, oli voi muid aineid.  •  Aparat za kuhanje na pari nikada nemojte koristiti   kojima je potrebno krace vrijeme kuhanja. Poklopite posudu 3 i postavite krace vrijeme kuhanja
    pomocu regulatora za prilagodbu vremena kuhanja na pari.
    •  Arge kunagi kasutage toiduaurutit ilma tilgakogujata,       • Ulemises aurutusnous valmib toit tavaliselt aeglasemalt kui alumistes aurutusnoudes.  bez pladnja jer iz aparata prska vruca voda.    • Napunite spremnik za vodu samo vodom. U spremnik za vodu nikada nemojte stavljati zacine, ulje ili
    • Jahvatatud maitsetaimede ja -ainete kasutamisel loputage tilgakogujat, et niisutada maitsevoimendit.
    neke druge tvari.
    vastasel juhul pritsitakse kuuma vett seadmest valja.      Nii ei kuku jahvatatud maitsetaimed voi-ained labi maitsevoimendis olevate avade. Aurutatud   •  Posude za kuhanje na pari 1, 2 i 3 te posudu za juhu/    • Hrani koju kuhate u gornjoj posudi obicno je potrebno malo vise vremena da se skuha nego hrani
    koju kuhate u donjim posudama.
    •  Kasutage koos originaalalusega ainult aurutusnousid        toidule erilise lohna lisamiseks pange soovi korral kuivatatud voi varsked maitsetaimed voi -ained   rizu (HD9110) ili izuzetno veliku posudu za kuhanje     • Ako koristite mljeveno zacinsko bilje i zacine, isperite pladanj kako biste navlazili pojacivac okusa. Time
    maitsevoimendisse.
    1, 2 ja 3 ning supi-/riisinoud (HD9110) voi eriti suurt                                                                na pari (HD9120) koristite samo u kombinaciji s            se sprjecava propadanje mljevenog zacinskog bilja i zacina kroz otvore pojacivaca okusa. Ako zelite,
    stavite suho ili svjeze bilje ili zacine u pojacivac okusa kako biste dodali vise okusa hrani koju kuhate
    aurutusnoud (HD9120).                                   Toidu aurutamistabel (joon. 2)                                 originalnim podnozjem.                                     na pari.
    Ettevaatust                                                Toidutabelis toodud aurutamisaeg on ainult naitlik. Aurutamisaeg soltub toidutukkide   Oprez
    •  Arge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud       suurusest, toidutukkide vahelisest ruumist aurutusnous, toidu kogusest aurutusnous, toidu   •  Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove   Tablica za kuhanje hrane na pari (slika 2)
    varskusest ja te enda eelistustest.
    tarvikuid voi osi, mida Philips ei ole eriliselt        Aurutatud toidule erilise lohna lisamiseks pange soovi korral kuivatatud voi varsked   drugih proizvodaca ili proizvodaca koje tvrtka Philips   Vrijeme kuhanja na pari navedeno u tablici hrane sluzi samo kao preporuka. Vrijeme kuhanja
    soovitanud. Selliste tarvikute voi osade kasutamisel    maitsetaimed voi -ained maitsevoimendisse.                     nije izricito preporucila. Ako upotrebljavate takve     na pari moze se razlikovati ovisno o velicini komada hrane, prostoru izmedu komada hrane u
    posudi za kuhanje na pari, kolicini hrane u posudi, svjezini hrane te vasem osobnom ukusu.
    kaotab garantii kehtivuse.                              Toidu aurutamine (joon. 3, 4, 5 ja 6)                          dodatke ili dijelove, vase jamstvo prestaje vrijediti.  Ako zelite, stavite suho ili svjeze bilje ili zacine u pojacivac okusa kako biste dodali vise okusa
    •  Arge laske seadmel kokku puutuda korgete                Pange aurutatav toit uhte voi mitmesse aurutusnousse ja/voi supi-/riisinousse (HD9110) voi   •  Podnozje aparata nemojte izlagati visokim   hrani koju kuhate na pari.
    temperatuuride, kuuma gaasi, auru voi niiske            eriti suurde aurutusnousse (HD9120). Voite kasutada noud sokolaadi voi voi sulatamiseks ja   temperaturama, vrucem plinu, pari ili vlaznoj toplini   Kuhanje hrane na pari (slike 3, 4, 5 i 6)
    kuumusega, mis parinevad muudest allikatest peale       riisi keetmiseks.                                              iz drugih izvora, osim samog aparata za kuhanje na      Hranu koju zelite kuhati na pari stavite u jednu ili vise posuda za kuhanje na pari i/ili u posudu
    auruti enda.                                            Muna aurutamine (joon. 7)                                      pari.                                                   za juhu/rizu (HD9110) ili izuzetno veliku posudu za kuhanje na pari (HD9120). Posudu
    •  Arge asetage toiduaurutit tootava voi kuuma ahju        Munade mugavaks aurutamiseks asetage munad munahoidjasse.   •  Aparat za kuhanje na pari nemojte stavljati na          mozete koristiti za otapanje cokolade/maslaca i kuhanje rize.
    voi pliidi peale.                                                                                                      stednjak ili kuhalo koje radi ili je jos uvijek vruce niti   Kuhanje jaja na pari (slika 7)
    •  Enne pistiku valjatombamist kontrollige alati, kas           Markus                                                    u njegovu blizinu.                                      Jaja stavljajte u drzace za prakticno kuhanje na pari.
    seade on valja lulitatud.                                   • Enne muna munahoidjasse asetamist tehke noelaga selle pohja vaike auk.  •  Prije vadenja utikaca iz uticnice aparat obavezno   Napomena
    • Veenduge, et olete nou korralikult paigutanud ja need ei koigu.
    •  Enne hoiustamist votke alati pistik seinakontaktist                                                                    iskljucite.
    valja ja laske seadmel jahtuda.                                                                                     •  Prije ciscenja uvijek iskljucite aparat iz napajanja i      • Pomocu igle napravite malu rupu na dnu jajeta prije nego sto ga stavite u drzac.
    • Pazite da ispravno postavite posudu tako da se ne mice.
    •  Seade on moeldud kasutamiseks vaid                      Aurutusnoud                                                    ostavite ga da se ohladi.
    kodumajapidamises. Seadme vaarkasutusel,                Te ei pea kasutama koiki aurutusnousid.                     •  Ovaj aparat namijenjen je iskljucivo uporabi u          Posude za kuhanje na pari
    Aurutusnoud on nummerdatud. Numbreid naete aurutusnoude kaepidemetel.
    kasutamisel professionaalsel voi poolprofessionaalsel   •   Mudelil HD9110 on koige pealmine aurutusnou nr 3 ja alumine aurutusnou on nr 2.  kucanstvu. Ako se aparat nepravilno koristi, ako se   Ne morate koristiti sve posude za kuhanje na pari.
    eesmargil voi kui seadet ei kasutata kasutusjuhendile   •   Mudelil HD9120 on koige pealmine aurutusnou nr 3, keskmine aurutusnou on nr 2 ja   koristi za profesionalne ili poluprofesionalne svrhe ili   Posude za kuhanje na pari oznacene su brojevima. Brojeve mozete pronaci na drskama.
    alumine aurutusnou on nr 1.
    vastavalt, kaotab garantii kehtivuse, kusjuures Philips   Laduge aurutusnoud ainult sellises jarjestuses: aurutusnou 1, aurutusnou 2 ja aurutusnou 3.  ako se ne koristi u skladu s uputama u korisnickom   •   Model HD9110: gornja posuda za kuhanje na pari je br. 3, a donja posuda za kuhanje na
    pari je br. 2.
    ei vota endale vastutust pohjustatud kahjustuste eest.       Markus                                                    prirucniku, jamstvo prestaje vrijediti, a tvrtka Philips   •   Model HD9120: gornja posuda za kuhanje na pari je br. 3, srednja je br. 2, a donja br. 1.
    •  Asetage seade stabiilsele, horisontaalsele ja tasasele      • Kui kasutate mudeli HD9120 puhul aurutusnousid 2 ja 3 ning nende eemaldatavaid pohjasid (eriti   nece biti odgovorna za nastalu stetu.  Posude za kuhanje na pari slazite sljedecim redoslijedom: posuda za kuhanje na pari br. 1,
    posuda za kuhanje na pari br. 2, posuda za kuhanje na pari br. 3.
    pinnale ning veenduge, et ulekuumenemise                   suure aurutusnou kasutamisel), kontrollige alati, kas pohja tostetud aar on ulespoole suunatud ja pohi   •  Aparat stavite na stabilnu, ravnu vodoravnu povrsinu
    valtimiseks oleks selle umber vahemalt 10 cm vaba          klopsatusega oma kohale lukustunud.                         i pazite da oko njega bude najmanje 10 cm praznog            Napomena
    ruumi.                                                                                                                 prostora jer cete na taj nacin sprijeciti pregrijavanje.    • Model HD9120: ako koristite posude za kuhanje na pari 2 i 3 s odvojivim dnom (kada koristite
    •  Kui kasutate HD9120 puhul aurutusnousid 2 ja 3          6  Puhastamine ja hooldus (joon. 8)                         •  Model HD9120: dok koristite posude za kuhanje na           izuzetno veliku posudu za kuhanje na pari), pripazite da rub dna uvijek bude usmjeren prema gore i
    da dno sjedne na mjesto ("klik").
    ning nende eemaldatavaid pohjasid, kontrollige alati,                                                                  pari 2 i 3 s odvojivim dnom, pripazite da rub dna
    kas pohja tostetud aar on ulespoole suunatud ja              Markus                                                    uvijek bude usmjeren prema gore i da dno sjedne na
    pohi klopsatusega oma kohale lukustunud.                    • Arge kunagi kasutage seadme puhastamiseks kuurimiskasnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega   mjesto ("klik").   6  Ciscenje i odrzavanje (slika 8)
    soobivaid vedelikke, nagu bensiin voi atsetoon.
    •  Olge ettevaatlik aurutamise ajal aurutist valjuva           • Kui aadikas hakkab aluse aartest ule keema, tommake pistik seinakontaktist ja kallake osa aadikat   •  Pazite na vrucu paru koja izlazi iz aparata za kuhanje   Napomena
    kuuma auruga voi kaane pealt votmisel. Toidu               minema.                                                     na pari tijekom koristenja ili kada skinete poklopac.
    kontrollimisel kasutage alati pikkade kaepidemetega          Ettevaatust                                               Pri provjeri hrane uvijek koristite kuhinjski pribor s      • Za ciscenje aparata nikada nemojte upotrebljavati spuzvice za ribanje, abrazivna sredstva za ciscenje ili
    agresivne tekucine poput benzina ili acetona.
    koogitarvikuid.                                                                                                        dugackim drskama.                                           • Ako ocat pocne kipjeti preko rubova podnozja, iskopcajte aparat iz struje i izlijte nesto octa.
    •  Eemaldage kaas alati ettevaatlikult ja pange endast         • Arge peske alust noudepesumasinas.                    •  Poklopac uvijek skidajte pazljivo i dalje od sebe. Vodu
    • Kui veepaagi soel tuleb kuljest ara, siis hoidke seda allaneelamise valtimiseks lastele kattesaamatus
    kaugemale. Poletamise valtimiseks laske kondensaadil        • Arge kunagi kastke alust vette ega loputage seda voolava vee all.  koja se kondenzirala na poklopcu pustite da kapa u   Oprez
    kohas.
    kaanelt aurutisse tilkuda.                                                                                             aparat za kuhanje na pari kako se ne biste opekli.          • Podnozje nemojte prati u stroju za pranje posuda.
    •  Kuuma toidu segamisel voi noudest eemaldamisel                                                                      •  Posude za kuhanje na pari uvijek drzite za jednu od         • Ako se sito odvoji od spremnika za vodu, drzite ga dalje od dohvata djece kako ga ne bi progutala.
    • Nikad nemojte uranjati podnozje u vodu niti ga ispirati pod mlazom vode.
    hoidke aurutusnousid alati nende kaepidemetest.         Katlakivi eemaldamine                                          rucki dok mijesate vrucu hranu ili je vadite iz posuda.
    •  Kui toit on kuum, hoidke aurutusnousid alati nende      Seadet on vaja katlakivist puhastada siis, kui seda on 15 tundi kasutatud. Optimaalse   •  Kad je hrana vruca, posude za kuhanje na pari uvijek
    toovoime sailitamiseks ja seadme tooea pikendamiseks on oluline, et toiduaurutit puhastataks
    kaepidemetest.                                          regulaarselt.                                                  drzite za rucke.                                        Uklanjanje kamenca
    •  Arge teisaldage aurutit kasutamise ajal.                1   Kallake veepaaki kuni maksimaalse lubatud tasemeni valget aadikat (8% aadikhapet).  •  Aparat za kuhanje na pari nemojte pomicati dok se   Nakon 15 sati uporabe aparat trebate ocistiti od kamenca. Vazno je redovito uklanjati
    kamenac iz aparata za kuhanje na pari kako bi se odrzale optimalne radne znacajke i
    2
    •  Arge kummarduge tootava auruti kohale.                  3   Asetage tilgakoguja, aurutusnoud ja kaas auruti peale.     koristi.                                                produzilo trajanje aparata.
    Keerake aurutamisaja reguleerimise nupp 25 minuti pikkuse aurutamisaja peale.
    1
    •  Arge puudutage seadme kuumi pindu. Kasutage             4   Laske aadikal taielikult jahtuda ja tuhjendage veepaak. Loputage veepaaki kulma veega   •  Dok se aparat za kuhanje na pari koristi, nemojte   2   U spremnik za vodu ulijte bijeli ocat (8% octene kiseline) do oznake maksimalne razine.
    Pladanj, posude za kuhanje na pari i poklopac stavite na aparat za kuhanje na pari.
    seadme kuumade osade kasitsemisel alati pajakindaid.        moned korrad.                                              posezati ni za cim iznad njega.                         3   Okrenite gumb za postavljanje vremena kuhanja na pari kako biste postavili vrijeme
    •  Arge pange seadet aurust kahjustuvate asjade (nt             Markus                                                 •  Nemojte dodirivati vruce povrsine aparata. Prilikom     4   kuhanja od 25 minuta.
    Ostavite ocat da se potpuno ohladi i ispraznite spremnik za vodu. Nekoliko puta
    seinad ja kapid) alla voi lahedale.                         • Arge kasutage muud tuupi katlakivieemaldajaid.           rukovanja vrucim dijelovima aparata obavezno nosite         isperite spremnik za vodu hladnom vodom.
    •  Arge kasutage seadet plahvatusohtlike voi                   • Kui veepaaki on jaanud veel katlakivi, siis korrake toimingut.  kuhinjske rukavice.                                   Napomena
    kergestisuttivate aurudega keskkonnas.                                                                              •  Aparat nemojte stavljati u blizinu ili ispod predmeta
    •  Seade ei ole moeldud valise taimeri voi eraldi          7  Hoiustamine                                                 koje bi para mogla ostetiti, kao sto su zidovi i            • Nemojte koristiti druga sredstva za uklanjanje kamenca.
    • Postupak ponovite ako u spremniku za vodu ostane kamenca.
    kaugjuhtimissusteemi abil kasutamiseks.                 1                                                              kuhinjski ormarici.
    •  Veepaagi sees on vaike soel. Kui see soel tuleb kuljest     Enne seadme hoiustamist veenduge, et koik osad oleksid puhtad ja kuivad   •  Aparat nemojte koristiti u prostorima u kojima ima
    (vt ptk „Puhastamine ja hooldus”).
    ara, siis hoidke seda allaneelamise valtimiseks lastele   2   Mudeli HD9120 puhul asetage eemaldatavad pohjad aurutusnoudesse 2 ja 3.  eksplozivnih/zapaljivih para.           7  Spremanje
    kattesaamatus kohas.                                    3   Pange aurutusnou 3 tilgakogujale.                       •  Ovaj aparat nije namijenjen koristenju u kombinaciji s   1   Provjerite jesu li svi dijelovi cisti i suhi prije spremanja aparata (pogledajte poglavlje
    4
    Asetage aurutusnou 2 aurutusnousse 3. Mudeli HD9120 puhul asetage aurutusnou 1
    aurutusnousse 2.                                           vanjskim timerom ili zasebnim sustavom za daljinsko     2   "Ciscenje i odrzavanje").
    Model HD9120: odvojiva dna stavite u posude za kuhanje na pari 2 i 3.
    Automaatne valjalulitamine                                 5   Pange supi-/riisinou (HD9110) voi eriti suur aurutusnou (HD9120) teiste aurutusnoude   upravljanje.                3   Posudu za kuhanje na pari br. 3 stavite na pladanj.
    peale.
    Seade lulitub parast seadistatud aurutamisaja moodumist automaatselt valja.  6   Pange kaas supi-/riisinoule (HD9110) voi eriti suurele aurutusnoule (HD9120) peale.  •  U spremniku za vodu nalazi se malo sito. Ako se sito   4   Posudu za kuhanje na pari 2 stavite u posudu 3. Model HD9120: posudu za kuhanje na
    7   Toitejuhtme hoiustamiseks lukake see aluse juhtmehoiustamiskambrisse.                                              5   pari 1 stavite u posudu 2.
    Kuivaltkeemise kaitse                                                                                                     odvoji, drzite ga izvan dohvata djece kako ga ne bi         Posudu za juhu/rizu (HD9110) ili izuzetno veliku posudu za kuhanje na pari (HD9120)
    stavite na druge posude za kuhanje na pari.
    Kaesoleval toiduaurutil on kuivaltkeetmise kaitse. Kuivaltkeetmise kaitse lulitab seadme   8  Garantii ja hooldus         progutala.                                              6   Stavite poklopac na posudu za juhu/rizu (HD9110) ili izuzetno veliku posudu za kuhanje
    automaatselt valja, kui see on kogemata tuhjalt sisse lulitatud voi kui vesi keetmise ajal otsa                                                                                       na pari (HD9120).
    saab. Laske aurutil enne uuesti kasutamist 10 minutit jahtuda.  Kui vajate hooldust, teavet voi teil on probleem, kulastage Philipsi veebilehte www.philips.com                   7   Kako biste spremili kabel za napajanje, stavite ga u odgovarajuci odjeljak za spremanje
    voi poorduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse. Telefoninumbri leiate ulemaailmselt   Automatsko iskljucivanje  na podnozju.
    garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, poorduge Philipsi toodete kohaliku
    Elektromagnetilised valjad (EMF)                           muugiesindaja poole.                                        Aparat se automatski iskljucuje nakon isteka postavljenog vremena kuhanja na pari.
    See Philipsi seade vastab koikidele kokkupuudet elektromagnetiliste valjadega kasitlevatele                                                                                       8  Jamstvo i servis
    kohaldatavatele standarditele ja oigusnormidele.                                                                       Zastita od prokuhavanja na suho
    Ovaj aparat za kuhanje na pari ima zastitu od prokuhavanja na suho. Zastita od prokuhavanja   Ako vam je potreban servis ili informacije ili imate problem, posjetite web-stranicu tvrtke
    Philips na www.philips.com ili se obratite centru za korisnicku podrsku tvrtke Philips u svojoj
    na suho automatski iskljucuje aparat ako je ukljucen, a u spremniku za vodu tijekom koristenja   drzavi (telefonski broj nalazi se u medunarodnom jamstvenom listu). Ako u vasoj drzavi ne
    ponestane vode. Prije ponovne uporabe ostavite aparat za kuhanje na pari da se hladi 10   postoji centar za potrosace, obratite se lokalnom prodavacu proizvoda tvrtke Philips.
    minuta.
    Elektromagnetska polja (EMF)
    Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim primjenjivim standardima i propisima koji se ticu
    izlozenosti elektromagnetskim poljima.
    3140 035 36491  2/5

Скачать инструкцию

Файл скачали 16 раз (Последний раз: 13 Мая 2019 г., в 14:20)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям