На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя PHILIPS HD2696/90 Avance Collection. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Register your product and get support at www.philips.com/welcome 1 Latviesu Romana HD2696 a Karsesanas restites a Grilaj de incalzire b Karsesanas restisu svira b Maner grilaj de incalzire a c Drupacu paplate c Tava pentru firimituri d Grauzdesanas vadiba d Control rumenire e Uzsildisanas poga e Buton Reincalzire b i f Atkausesanas poga f Buton Decongelare g Buton de incalzire chifla g Maizisu sildisanas poga h Grauzdesanas svira h Maner pentru prajire i Stop poga i Buton Stop h g Polski Русский a Ruszt do podgrzewania a Подставка для подогрева c 4 5 6 f b Podnosnik rusztu do b Ручка подставки для podgrzewania подогрева EN User manual LV Lietotaja rokasgramata c Tacka na okruszki c Поддон для крошек BG Ръководство за потребителя PL Instrukcja obslugi 3 d Pokretlo regulacji czasu d Регулятор степени обжаривания opiekania CS Prirucka pro uzivatele RO Manual de utilizare 2 e ET Kasutusjuhend RU Руководство пользователя 1 e Przycisk ponownego e Кнопка подогрева podgrzania HR Korisnicki prirucnik SK Prirucka uzivatela f Przycisk rozmrazania f Кнопка размораживания HU Felhasznaloi kezikonyv SL Uporabniski prirocnik d g Кнопка подогрева булочек KK ?олданушыны? н?с?асы SR Korisnicki prirucnik g Przycisk podgrzewania bulek h Рычаг тостера LT Vartotojo vadovas UK Посібник користувача h Dzwignia i Кнопа СТОП i Przycisk STOP English Cestina Hrvatski ?аза?ша Slovensky Srpski a Warming rack a Rozpekaci drzak a Resetka za zagrijavanje a ?ыздыратын с?ре a Rost na ohrievanie a Resetka za zagrevanje b Warming rack lever b Packa rozpekaciho drzaku b Rucica resetke za zagrijavanje b ?ыздыратын с?ре т?т?асы b Paka rostu na ohrievanie b Rucka resetke za zagrevanje c Crumb tray c Zasuvka na drobky c Ladica za mrvice c ?и?ым науасы c Podnos na odrobinky c Fioka za mrvice d Browning control d Nastaveni opekani d Regulator prepecenosti d ?ызартуды бас?ару тетігі d Ovladanie intenzity d Kontrola zapecenosti e Reheat button e Tlacitko ohrevu e Gumb za podgrijavanje e ?айта ?ыздыру т?ймесі zhnednutia e Dugme za podgrevanje f Defrost button f Tlacitko rozmrazeni f Gumb za odmrzavanje f Еріту т?ймесі e Tlacidlo opakovaneho ohrevu f Dugme za odmrzavanje g Bun warming button g Tlacitko ohrevu housek g Gumb za zagrijavanje peciva g То?ашты жылыту т?ймесі f Tlacidlo rozmrazovania g Dugme za zagrevanje zemicki g Tlacidlo ohrievania peciva h Toasting lever h Packa topinkovace h Rucica za tostiranje h ?ызарту т?т?асы h Rucka za ukljucivanje h Paka hriankovaca i Stop button i Tlacitko stop i Gumb za zaustavljanje i То?тататын т?йме i Dugme za prekid i Tlacidlo Stop Български Eesti Magyar Lietuviskai Slovenscina Українська a Стойка за затопляне a Soojendusrest a Melegitoracs a Sildymo groteles a Nosilec za segrevanje a Рамка для підігрівання b Лост на стойката за b Soojendusresti hoob b Melegitoracs karja b Sildymo groteliu svirtis b Vzvod nosilca za segrevanje b Важіль рамки для затопляне підігрівання c Purukandik c Morzsatalca c Trupiniu padeklas c Pladenj za drobtine c Тавичка за трохи c Лоток для крихт d Pruunistamisregulaator d Piritasszabalyzo d Skrudinimo reguliatorius d Regulator zapecenosti d Регулиране на степента на d Регулятор підсмажування препичане e Ulessoojendusnupp e Ujramelegites gomb e Pasildymo mygtukas e Gumb za pogrevanje e Кнопка повторного e Бутон за подгряване f Sulatusnupp f Kiolvaszto gomb f Atsildymo mygtukas f Gumb za odmrzovanje нагрівання f Бутон за размразяване g Kukli soojendamise nupp g Zsemlemelegites gomb g Bandeliu pasildymo mygtukas g Gumb za pogrevanje zemljic f Кнопка розморожування g Бутон за подгряване на h Rostimishoob h Piritos kiemelo h Skrudinimo svirtis h Rocica za peko g Кнопка підігрівання булочок хлебчета i Stoppnupp i Stop gomb i Stabdymo mygtukas i Gumb STOP h Важіль підсмажування Specifications are subject to change without notice h Пусков лост © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. i Кнопка «стоп» All rights reserved. i Бутон за спиране HD2696_EEU_UM_V1.0 3140 035 33231 English 2 3 3 4 5 4 Before first use Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning setting. Let the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This burns off any dust and prevents unpleasant smells. 4 5 Toast, reheat, or defrost bread (fig.2) 3 6 To toast bread: follow the steps 1, 2, 3, 5. To reheat bread, press the reheat ( ) button after step 3. The reheat 2 7 function reheats toast without making it browner. 1 8 To defrost bread, press the defrost ( ) button after step 3. Toasting frozen bread takes longer than toasting normal bread. Note: You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by pressing the stop button ( STOP ) on the toaster. Bun warming (fig.3) Note: Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always use the warming rack to avoid damage to the toaster. Cleaning (fig.4) Warning: Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the appliance. Български Cestina Eesti Hrvatski Преди първата употреба Pred prvnim pouzitim Enne esimest kasutamist Prije prvog koristenja Сложете тостера в добре проветрявано помещение и изберете най- Umistete topinkovac do dobre vetrane mistnosti a nastavte nejvyssi stupen Viige roster korralikult ohutatud ruumi ja valige korgeim pruunistusaste. Laske Toster smjestite u prostoriju s dobrom ventilacijom i odaberite najvisu високата настройка за препичане. Оставете тостера да извърши няколко opeceni. Doporucujeme provest nekolik cyklu opekani bez vlozeneho peciva. rostril labi teha moned rostimistsuklid ilma leivaviiluta. See aitab poletada ara postavku prepecenosti. Ostavite toster da odradi nekoliko ciklusa tostiranja цикъла на препичане, без да има хляб в него. Така ще изгори всичкият Takto spalite veskery prach a predejdete neprijemnemu zapachu. tolmu ja valtida ebameeldivaid lohnu. bez kruha. Tako ce izgorjeti prasina i sprijecit ce se neugodni mirisi. прах и ще се предотвратят неприятни миризми. Opekani, ohrev a rozmrazeni peciva (obr. 2) Rostige, soojendage voi sulatage leiba (joonis 2) Tostirajte, podgrijavajte ili odmrzavajte kruh (slika 2) Препичане, претопляне или размразяване на хляб Opekani peciva: postupujte podle kroku 1, 2, 3, 5. Leiva rostimiseks jargige samme 1, 2, 3, 5. Za tostiranje kruha: pratite korake 1, 2, 3, 5. (фиг. 2) Chcete-li spustit funkci ohrevu chleba, stisknete po kroku 3 tlacitko ohrevu Leiva ulessoojendamiseks vajutage 3. sammu jarel ulessoojendamise ( ) Za podgrijavanje kruha pritisnite gumb za podgrijavanje ( ) nakon koraka 3. За препичане на хляб, следвайте стъпки 1, 2, 3, 5. ( ). Funkce ohrevu ohreje pecivo, aniz by zhnedlo. nuppu. Ulessoojendamise funktsioon soojendab rostitavat, kuid ei pruunista Funkcija za podgrijavanje omogucava podgrijavanje tosta ne cineci ga tamnijim. За претопляне на хляб, натиснете бутона за претопляне ( ) след стъпка Chcete-li spustit funkci rozmrazeni chleba, stisknete po kroku 3 tlacitko seda. Za odmrzavanje kruha pritisnite gumb za podgrijavanje ( ) nakon koraka 3. 3. Функцията за претопляне подгрява хляба, без да го препича. rozmrazeni ( ). Opekani zmrazeneho peciva trva dele nez opekani Leiva sulatamiseks vajutage 3. sammu jarel sulatamise ( ) nuppu. Kulmutatud Tostiranje zamrznutog kruha traje duze od tostiranja obicnog kruha. За размразяване на хляб, натиснете бутона за размразяване ( ) след normalniho peciva. leiva rostimine kestab kauem kui tavalise leiva rostimine. Napomena: стъпка 3. Препичането на замразен хляб отнема повече време от Poznamka: Markus. Tostiranje mozete zaustaviti i izvaditi kruh u bilo koje vrijeme pritiskom препичането на обикновен. Proces opekani muzete kdykoli zastavit a nechat pecivo vysunout stisknutim Rostri stoppnuppu ( STOP ) vajutades saate rostimise igal ajal katkestada ja gumba za zaustavljanje ( STOP ) na tosteru. Забележка: tlacitka stop ( STOP ) na topinkovaci. leiva ules tosta. Можете да спрете процеса на препичане и да извадите хляба по всяко Ohrev housek (obr. 3) Kukli soojendamine (joonis 3) Zagrijavanje peciva (slika 3) време, като натиснете бутона за спиране ( STOP ) на тостера. Napomena: Poznamka: Markus. peciva koja zelite zagrijati nikada nemojte stavljati izravno na toster. Obavezno Подгряване на хлебчета (фиг. 3) Nikdy nepokladejte housky urcene pro ohrev primo na topinkovac. Vzdy Arge asetage soojendatavaid kukleid kunagi otse rostri peale. Rostri rasklopite resetku za zagrijavanje kako se toster ne bi ostetio. Забележка: pouzivejte ohrivaci stojan. Predejdete tak poskozeni topinkovace. kahjustamise valtimiseks kasutage alati soojendusresti. Никога не слагайте хлебчетата да се топлят директно върху тостера. Cisteni (obr. 4) Puhastamine (joonis 4) Ciscenje (slika 4) Винаги използвайте стойката за затопляне, за да избегнете повреда на Upozorenje: тостера. Upozorneni: Hoiatus. Za ciscenje aparata nikada nemojte koristiti zice za ciscenje, abrazivna sredstva Почистване (фиг. 4) Nikdy nepouzivejte na cisteni pristroje dratenku, abrazivni nebo agresivni Arge kasutage seadme puhastamisel kunagi kuurimisnuustikuid, abrasiivseid za ciscenje ili agresivne tekucine. cistici prostredky. puhastusvahendeid ega soovitavaid vedelikke. Предупреждение: Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности.
Magyar ?аза?ша Lietuviskai Latviesu Teendok az elso hasznalat elott Ал?аш ?олданар алдында Pries naudojant pirma karta Pirms pirmas lietosanas reizes A kenyerpiritot megfeleloen szellozo helyisegben helyezze el, majd valassza a Тостерді жа?сы желдетілетін б?лмеге ?ойып, е? жо?ары ?ызарту Pastatykite skrudintuva tinkamai vedinamame kambaryje ir pasirinkite Novietojiet tosteru labi vedinata telpa un izvelieties augstako grauzdesanas legmagasabb piritasi fokozatot. Vegezzen nehany piritasi ciklust a keszulekkel, ба?дарламасын та?да?ыз. Ішіне нан салмастан бірнеше ?ызарту didziausia skrudinimo nustatyma. Leiskite skrudintuvui atlikti kelis skrudinimo iestatijumu. Laujiet tosteram veikt vairakus pilnus grauzdesanas ciklus bez anelkul, hogy kenyerszeleteket helyezne bele. Ez kiegeti a lerakodott port es процедурасын орында?ыз. Б?л ?андай да бір ша?ды к?йдіріп, жа?ымсыз ciklus be duonos. Taip bus sudeginamos dulkes ir isvengta nemaloniu kvapu. maizes. Tiek nograuzdeti putekli un likvidetas nepatikamas smakas. megelozi a kellemetlen szagok kialakulasat. иістерді? алдын алады. Skrudinkite, pasildykite ar atsildykite duona (2 pav.) Grauzdejiet, uzsildiet vai atkausejiet maizi (2. att.) Kenyer piritasa, ujramelegitese vagy kiolvasztasa (2. abra) Нанды ?ызарту, ?айта ?ыздыру немесе жібіту (2-сурет) Noredami skrudinti duona, vadovaukites 1, 2, 3 ir 5 nurodymu. Maizes grauzdesana: izpildiet 1., 2., 3., 5. darbibu. Kenyer piritasa: kovesse az 1., 2., 3., 5. lepest. Нанды ?ызарту: 1, 2, 3, 5 ?адамдарды орында?ыз. Noredami pasildyti duona, paspauskite pasildymo mygtuka ( ) atlike Lai uzsilditu maizi, nospiediet uzsildisanas pogu ( ) pec 3. darbibas. A kenyer ujramelegitesehez nyomja meg az ujramelegites ( ) gombot a 3. Нанды ?айта ?ыздыру ?шін, 3-?адамнан кейін ?айта ?ызарту ( ) т?ймесін 3 nurodyma. Naudojant pasildymo funkcija skrebutis pasildomas, taciau Uzsildisanas funkcija uzsilda grauzdinu, nepadarot to brunu. lepest kovetoen. Az ujramelegites funkcioval anelkul melegitheto ujra a piritos, басы?ыз. ?айта ?ыздыру функциясы тостты одан ?рі ?ызартпастан ?айта nepaskrudinimas. Lai atkausetu maizi, nospiediet atkausesanas pogu ( ) pec 3. darbibas. hogy tovabb barnulna. ?ыздырады. Noredami atsildyti duona, paspauskite atsildymo mygtuka ( ) atlike 3 Saldetas maizes grauzdesana ir ilgaka neka parastas maizes grauzdesana. A kenyer kiolvasztasahoz nyomja meg a kiolvasztas ( ) gombot a 3. lepest Нанды жібіту ?шін, 3-?адамнан кейін жібіту ( ) т?ймесін басы?ыз. nurodyma. Saldytos duonos skrudinimas uztrunka ilgiau nei skrudinant kovetoen. A fagyasztott kenyer piritasa tovabb tart, mint a normal kenyere. М?здатыл?ан нанды тостерлеу ?шін ?алыпты нанды тостерлеуге nesaldyta duona. Piezime Megjegyzes: ?ара?анда ?за?ыра? уа?ыт кетеді. Pastaba: Jus varat partraukt grauzdesanu un iznemt maizi jebkura bridi, nospiezot “Stop” pogu ( STOP ) uz tostera. A kenyerpiriton levo leallitogombbal ( STOP ) barmikor leallithatja a piritasi Ескертпе: Sustabdyti skrudinimo procesa ir isimti duona galite bet kuriuo metu folyamatot, es kiveheti a kenyeret. Тостердегі то?тату т?ймесін ( STOP ) басу ар?ылы кез келген уа?ытта paspausdami ant skrudintuvo virsaus esanti stabdymo mygtuka ( STOP ). Maizisu sildisana (3. att.) ?ызартуды то?татып, нанды шы?арып алу?а болады. Zsemlemelegites (3. abra) Bandeliu pasildymas (3 pav.) Piezime: Megjegyzes: То?ашты жылыту (3-сурет) Pastaba: Nekada gadijuma nelieciet maizites tiesi uz tostera virspuses. Vienmer izmantojiet sildisanas stativu, lai noverstu tostera bojajumus. Soha ne helyezze a melegiteni kivant zsemleket kozvetlenul a kenyerpirito Ескертпе: Nedekite bandeliu, kurias sildysite, tiesiai ant skrudintuvo virsaus. Visada tetejere. Mindig hasznalja a melegitoracsot a keszulek karosodasanak Жылытылатын то?аштарды еш уа?ытта тікелей тостерді? ?стіне naudokite sildymo groteles – kitaip galite sugadinti skrudintuva. Tirisana (4. att.) elkerulesere. ?оюшы болма?ыз. Тостер за?ымданбау ?шін, ?рдайым жылыту с?ресін Bridinajums! ?олданы?ыз. Valymas (4 pav.) Tisztitas (4. abra) Ispejimas. Nekad neizmantojiet skrapjus, abrazivus tirisanas lidzeklus vai agresivus Vigyazat! Тазалау (4-сурет) Prietaisui valyti niekada nenaudokite siurksciu kempiniu, valymo priemoniu skidrumus ierices tirisanai. Soha ne hasznaljon dorzsszivacsot, suroloszert vagy maro hatasu Абайла?ыз arba esdinanciu skysciu. tisztitofolyadekot a keszulek tisztitasara. ??рыл?ыны тазалау ?шін еш уа?ытта ?ыр?ыштарды, абразивті тазалау ??ралдарын немесе агрессивті с?йы?ты?тарды ?олданба?ыз. Polski Romana Русский Slovensky Przed pierwszym uzyciem Inainte de prima utilizare Перед первым использованием Pred prvym pouzitim Toster nalezy umiescic w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i wybrac Asezati prajitorul de paine intr-o incapere ventilata corespunzator si selectati Установите тостер в хорошо проветриваемом помещении и включите Hriankovac umiestnite do dobre vetranej miestnosti a nastavte najvyssiu najdluzszy czas opiekania. Urzadzenie nalezy kilkakrotne uruchomic bez cea mai mare setare pentru rumenire. Lasati prajitorul de paine sa finalizeze его, установив самую высокую степень обжаривания. Выполните intenzitu opecenia. Nechajte hriankovac vykonat niekolko cyklov opecenia pieczywa. Pozwoli to wypalic kurz oraz zapobiec przykremu zapachowi. cateva cicluri de prajire fara paine. Astfel veti elimina praful si vei preveni несколько циклов обжаривания, не помещая хлеб в прибор. Это naprazdno bez chleba. Vypali sa tak prach a zabrani sa vzniku neprijemneho mirosurile neplacute. необходимо для сжигания возможной пыли в приборе и удаления zapachu. Opiekanie, podgrzewanie lub rozmrazanie chleba (rys. 2) нежелательных запахов. Aby opiec chleb, wykonaj czynnosci 1, 2, 3, 5. Prajiti, reincalziti sau dezghetati paine (fig. 2) Обжаривание, подогрев или разморозка хлеба (рис. 2) Hriankovanie, opakovane ohrievanie a rozmrazovanie Aby podgrzac chleb, nacisnij przycisk ponownego podgrzania ( ) po Pentru a praji paine: urmati pasii 1, 2, 3, 5. chleba (obr. 2) wykonaniu czynnosci 3. Funkcja ponownego podgrzania umozliwia podgrzanie Pentru a reincalzi paine, apasati butonul pentru reincalzire ( ) dupa pasul 3. Обжаривание хлеба: выполните шаги 1, 2, 3, 5. Ak chcete hriankovat chlieb: postupujte podla krokov 1, 2, 3, 5. grzanki bez przypiekania. Functia de reincalzire reincalzeste painea prajita fara a o praji suplimentar. Подогрев хлеба: нажмите кнопку подогрева ( ) после выполнения Ak chcete opakovane ohrievat chlieb, po kroku 3 stlacte tlacidlo Aby rozmrozic chleb, nacisnij przycisk rozmrazania ( ) po wykonaniu Pentru a dezgheta paine, apasati butonul pentru decongelare ( ) dupa pasul шага 3. Функция подогрева позволяет подогреть ломтик хлеба, не opakovaneho ohrievania ( ). Funkcia opakovaneho ohrevu zohreje hrianku czynnosci 3. Opiekanie zamrozonego pieczywa zajmuje wiecej czasu niz 3. Prajirea painii congelate dureaza mai mult decat prajirea painii normale. поджаривая его. bez toho, aby prilis zhnedla. opiekanie zwyklego pieczywa. Nota: Разморозка хлеба: нажмите кнопку размораживания ( ) после Ak chcete rozmrazit chlieb, po kroku 3 stlacte tlacidlo rozmrazovania ( ). Uwaga: Puteti opri procesul de prajire si scoate painea din aparat in orice moment, выполнения шага 3. Поджаривание замороженных ломтиков хлеба Hriankovanie zmrazeneho chleba trva dlhsie ako hriankovanie normalneho занимает больше времени, чем приготовление обычных тостов. Grzanke mozna wyjac w kazdej chwili — wystarczy nacisnac przycisk apasand butonul de oprire ( STOP ) de pe prajitor. chleba. STOP ( STOP ) znajdujacy sie na tosterze. Примечание. Poznamka: Incalzirea chiflelor (fig. 3) Остановить приготовление тостов и извлечь хлеб можно в любой Podgrzewanie bulek (rys. 3) Nota: момент. Для этого нажмите кнопку остановки ( STOP ). Priebeh hriankovania mozete kedykolvek zastavit a vysunut chlieb stlacenim tlacidla Stop ( STOP ) na hriankovaci. Uwaga! Nu puneti niciodata rulourile care trebuie incalzite direct pe prajitor. Utilizati Подогрев булочек (рис. 3) Nigdy nie kladz bulek bezposrednio na tosterze. Zawsze uzywaj rusztu do intotdeauna grilajul de incalzire pentru a evita deteriorarea prajitorului. Ohrievanie peciva (obr. 3) podgrzewania, aby nie uszkodzic tostera. Curatarea (fig. 4) Примечание. Poznamka: Czyszczenie (rys. 4) Avertisment: Запрещается помещать булочки для подогрева непосредственно на Ohrievane pecivo nikdy neukladajte priamo na povrch hriankovaca. Vzdy тостер. Чтобы не повредить тостер, всегда используйте подставку для pouzivajte rost na ohrievanie. Predidete tak poskodeniu hriankovaca. Ostrzezenie: Nu folositi niciodata bureti de sarma, agenti de curatare abrazivi sau lichide подогрева. Do czyszczenia urzadzenia nigdy nie uzywaj czyscikow, srodkow sciernych ani agresive pentru a curata aparatul. Очистка (рис. 4) Cistenie (obr. 4) zracych plynow. Varovanie: Внимание! Не используйте для очистки прибора губки с абразивным покрытием, Na cistenie zariadenia nikdy nepouzivajte drotenky, drsne cistiace prostriedky ani agresivne tekutiny. абразивные или агрессивные чистящие средства. Slovenscina Srpski Українська Pred prvo uporabo Pre prve upotrebe Перед першим використанням Opekac postavite v dobro prezraceno sobo in izberite najvisjo nastavitev Toster drzite u prostoriji sa dobrom ventilacijom i izaberite najveci stepen Встановіть тостер у добре провітрюваному приміщенні та виберіть zapecenosti. Opravite nekaj ciklov peke brez kruha. To z grelnih elementov zapecenosti. Obavite nekoliko ciklusa pecenja bez hleba. To ce sagoreti svu найвищий рівень підсмажування. Дайте тостеру виконати декілька odstrani prah in preprecuje neprijetne vonjave. prasina i sprecice neprijatne mirise. циклів підсмажування без хліба. Це спалить пил та дозволить запобігти виникненню неприємного запаху. Peka, pogrevanje ali odmrzovanje kruha (slika 2) Pecite, podgrevajte ili odmrzavajte hleb (slika 2) Popekanje kruha: sledite korakom 1, 2, 3, 5. Za pecenje hleba: sledite korake 1, 2, 3, 5. Підсмажування, підігрівання чи розморожування Kruh pogrejete tako, da po 3. koraku pritisnete gumb za pogrevanje ( ). S Za podgrevanje hleba, pritisnite dugme za podgrevanje ( ) nakon koraka 3. хліба (мал. 2) funkcijo za pogrevanje kruh pogrejete, ne da bi ga popekli. Funkcija podgrevanja omogucava podgrevanje tosta ne cineci ga prepecenijim. Для підсмажування хліба: виконайте кроки 1, 2, 3, 5. Kruh odmrznete tako, da po 3. koraku pritisnete gumb za odmrzovanje ( ). Za odmrzavanje hleba, pritisnite dugme za odmrzavanje ( ) nakon koraka 3. Для повторного підігрівання хліба: після кроку 3 натисніть кнопку Peka zamrznjenega kruha traja dlje kot peka obicajnega kruha. Pecenje zamrznutog hleba traje duze od pecenja obicnog hleba. повторного нагрівання ( ). Функція підігрівання повторно нагріває хліб Opomba: Napomena: без додаткового підсмажування. Peko lahko kadarkoli prekinete in kruh vzamete iz opekaca tako, da pritisnete Proces pecenja tosta mozete da prekinete i izbacite hleb u bilo kom trenutku Для розморожування хліба: після кроку 3 натисніть кнопку gumb za ustavitev ( STOP ) na vrhu opekaca. pritiskom na dugme za prekid pecenja ( STOP ) na tosteru. розморожування ( ). Для підсмажування замороженого хліба потрібно більше часу, ніж для підсмажування звичайного. Pogrevanje zemljic (slika 3) Zagrevanje zemicki (slika 3) Примітка. Opomba: Napomena: Зупинити процес підсмажування і витягнути хліб можна в будь-який Zemljic, ki jih boste pogrevali, ne postavite neposredno na vrh opekaca. Kifle koje zelite zagrejati nikada nemojte stavljati direktno na proreze za hleb. момент, натиснувши на тостері кнопку ( STOP ). Vedno uporabite nosilec za pogrevanje, da ne bi poskodovali opekaca. Uvek koristite resetku za zagrevanje kako biste izbegli ostecenje tostera. Підігрівання булочок (мал. 3) Ciscenje (slika 4) Ciscenje (slika 4) Примітка. Opozorilo: Upozorenje: У жодному разі не кладіть булочки, які потрібно підігріти, безпосередньо Aparata ne cistite s cistilnimi gobicami, jedkimi cistili ali agresivnimi tekocinami. Za ciscenje aparata nemojte da koristite jastucice za ribanje, abrazivna на тостер. Для запобігання пошкодженню тостера використовуйте sredstva za ciscenje niti agresivne tecnosti. рамку для підігрівання. Чищення (мал. 4) Попередження. Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи агресивних рідин для чищення.