На сайте 124133 инструкции общим размером 502.49 Гб , которые состоят из 6275104 страниц
Руководство пользователя PHILIPS Daily Collection HR1364/00. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
English CEstinA MAgyAR ?аза?ша introduction Uvod Bevezetes Кіріспе Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the Blahoprejeme vam k nakupu a vitame vas ve spolecnosti Philips. Abyste mohli plne Koszonjuk, hogy Philips termeket vasarolt! A Philips altal biztositott teljes koru ?німді сатып алуы?ызбен ??тты?таймыз ж?не Philips компаниясына ?ош келді?із! support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. vyuzit podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svuj vyrobek na adrese www. tamogatashoz regisztralja termeket a www.philips.com/welcome oldalon. Philips компаниясы ?сынатын ?олдауды толы?ымен пайдалану ?шін ?німі?ізді HR1364, HR1363, HR1362, HR1361 general description (Fig. 1) philips.com/welcome. Altalanos leiras (abra 1) www.philips.com/welcome веб-бетіне тірке?із. A Normal speed button Vseobecny popis (Obr. 1) A Normal sebesseg gomb Жалпы сипаттама (Cурет 1) B Turbo speed button A Tlacitko normalni rychlosti B Turbo sebesseg gomb A ?алыпты жылдамды? т?ймесі C Motor unit B Tlacitko rychlosti turbo C Motoregyseg B «Турбо» режиміні? т?ймесі D Blender bar C Motorova jednotka D Apritorud C Мотор б?лігі E Whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only) D Nastavec mixeru E Habvero-csatlakozo egyseg (a HR1364 es HR1362 tipusnal) D Тура?ыш F Whisk (HR1364/HR1362 only) E Spojovaci jednotka na metlu (pouze u modelu HR1364/HR1362) F Habvero (a HR1364 es HR1362 tipusnal) E К?псіткішті? байланыстырып т?ратын муфтасы (тек HR1364/HR1362 G Chopper coupling unit (HR1364/HR1363 only) F Metla (pouze u modelu HR1364/HR1362) G Aprito-csatlakoztatoegyseg (a HR1364 es HR1363 tipusnal) ?атысты) H Chopper blade unit (HR1364/HR1363 only) G Spojovaci jednotka sekacku (pouze u modelu HR1364/HR1363) H Apritokes (a HR1364 es HR1363 tipusnal) F К?псіткіш (тек HR1364/HR1362 моделіне ?атысты) I Chopper bowl (HR1364/HR1363 only) H Nozova jednotka sekacku (pouze u modelu HR1364/HR1363) I Apritoedeny (a HR1364 es HR1363 tipusnal) G ?са?та?ышты? байланыстырып т?ратын муфтасы (тек HR1364/HR1363 J Beaker I Miska sekacku (pouze u modelu HR1364/HR1363) J Kehely ?атысты) important J Nadoba mixeru Fontos! H ?са?та?ышты? кескіш блогы (тек HR1364/HR1363 ?атысты) Read these instructions for use carefully before you use the appliance and save them Dulezite A keszulek elso hasznalata elott figyelmesen olvassa el a hasznalati utmutatot, es I ?са?та?ышты? тоста?аншасы (тек HR1364/HR1363 ?атысты) for future reference. Pred pouzitim pristroje si peclive prectete tento navod k pouziti a uschovejte ho pro orizze meg kesobbi hasznalatra. J Стакан Danger pripadne pozdejsi nahlednuti. Vigyazat! Ма?ызды - Never immerse the motor unit in water or any other fluid, nor rinse it under the nebezpeci - Soha ne meritse a motoregyseget vizbe vagy mas folyadekba, es ne oblitse le ??рыл?ыны ?олданар алдында, осы н?с?ауды ы?ыласпен о?ып шы?ы?ыз, ?рі tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit. - Nikdy nesmite ponorit motorovou jednotku do vody nebo do jine tekutiny, ani ji csapviz alatt. A motoregyseg tisztitasahoz nedves ruhat hasznaljon. болаша?та ?олдану ?шін са?тап ?ойы?ыз. Warning myt pod tekouci vodou. Cistit ji muzete pouze navlhcenym hadrikem. Figyelmeztetes ?ауіпті - Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage Vystraha - A keszulek csatlakoztatasa elott ellenorizze, hogy a rajta feltuntetett feszultseg - Электр?оз?алт?ышты? блогын су?а немесе бас?а да с?йы?ты??а in your home before you connect the appliance. - Nez pristroj pripojite do site, presvedcte se, ze udaj o napajecim napeti na megegyezik-e a helyi halozati feszultseggel. батыру?а, сондай-а? б?л блокты а?ынды суды? астында жуу?а болмайды. - Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. pristroji odpovida napeti v mistni elektricke siti. - Ne hasznalja a keszuleket, ha a csatlakozodugo, a halozati kabel vagy egyeb Электр?оз?алт?ышты? блогын тазалау ?шін, ыл?ал ш?беректі пайдаланы?ыз. - If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service - Pokud byste zjistili poskozeni na zastrcce, sitove snure nebo na jinem dilu, pristroj alkatreszek megserultek. Ескерту centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a nepouzivejte. - Amennyiben a halozati kabel meghibasodott, a kockazatok elkerulese erdekeben - ??ралды ?осар алдында, ??ралда к?рсетілген вольтаж, жергілікті ?амтамасыз hazard. - Pokud by byla poskozena sitova snura, musi jeji vymenu provest spolecnost Philips szakszervizben ki kell cserelni. етілетін вольтаж?а с?йкес келетіндігін тексеріп алы?ыз. - Never let the appliance run unattended. Philips, autorizovany servis spolecnosti Philips nebo obdobne kvalifikovani - Ne mukodtesse a keszuleket felugyelet nelkul. - Егер ??ралды? шаныш?ысы, сымы немесе ??ралды? ?зге б?лшегі за?ымдалса, - This appliance is not intended for use by persons (including children) with pracovnici, aby se predeslo moznemu nebezpeci. - Nem javasoljuk a keszulek hasznalatat csokkent fizikai, erzekelesi, szellemi ??ралды ?олданба?ыз. reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and - Nikdy nenechte pristroj pracovat bez dozoru. kepessegekkel rendelkezok, tapasztalatlan, nem kello ismeretekkel rendelkezo - Егер ток сымы за?ымдал?ан болса, ?ауіпті жа?дай ту?ызбас ?шін оны knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning - Osoby (vcetne deti) s omezenymi fyzickymi, smyslovymi nebo dusevnimi szemelyek (beleertve gyermekeket is) szamara, csak a biztonsagukert felelos тек Philips компаниясы ?сын?ан ?ызмет орталы?ында сол компанияны? use of the appliance by a person responsible for their safety. schopnostmi nebo nedostatkem zkusenosti a znalosti by nemely s pristrojem szemely felvilagositasa utan, felugyelet mellett. жабды?тарымен ж?не со?ан с?йкес білімі бар маман алмастыру керек. - Children should be supervised to ensure that they do not play with the manipulovat, pokud nebyly o pouzivani pristroje predem pouceny nebo nejsou - Vigyazzon, hogy a gyermekek ne jatsszanak a keszulekkel. - ??ралды ?ада?алаусыз ?осып ?ою?а болмайды. appliance. pod dohledem osoby zodpovedne za jejich bezpecnost. - Ne nyuljon a kesekhez, kulonosen akkor, ha a keszulek a halozatba csatlakoztatva - М?мкіндігі мен ойлау ?абілеті шектеулі ж?не білімі мен т?жірибесі аз - Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades - Dohlednete na to, aby si s pristrojem nehraly deti. van, mert a kesek rendkivul elesek! адамдар (балаларды ?оса) б?л ??ралды оларды? ?ауіпсіздігіне жауап беретін are very sharp. - Nedotykejte se nozu, obzvlaste pokud je pristroj pripojen do site. Noze jsou - Ha a vagokesek elakadnak, huzza ki a halozati csatlakozodugot a fali aljzatbol, es адамны? ?ада?алауымен немесе ??ралды? ?алай пайдалану ж?нінде н?с?ау - If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients velmi ostre. vegye ki a hozzavalokat, amelyek akadalyozzak a vagokesek mukodeset. берілген жа?дайда ?ана ?олдануына болады. that block the blades. - Pokud by se noze zablokovaly, nejprve odpojte pristroj ze site a pak vyjmete Figyelem - Балаларды? ??ралмен ойнамауын ?ада?ала?ыз. Caution obsah, ktery zablokovani nozu zpusobil. - Alkatreszek csereje elott, illetve mielott a hasznalatkor mozgo reszekhez erne, - Пыша?ты? ?ткір ж?зіне тиіп кетпе?із, ?сіресе аспап электр ж?йесіне ?осулы - Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change Upozorneni kapcsolja ki a keszuleket, es huzza ki a halozati kabelt a fali aljzatbol. т?р?ан кезде. Ж?зі ?те ?ткір! accessories or approach parts that move during use. - Pred vymenou prislusenstvi, nebo nez se priblizite k dilum, ktere se behem - A keszuleket kizarolag haztartasi hasznalatra terveztek. - Егер пыша?тар?а тама? т?рып ?алса, пыша??а т?рып ?ал?ан ингредиенттерді - This appliance is intended for household use only. provozu pohybuji, vypnete pristroj a odpojte jej ze site. - Ne lepje tul a tablazatban feltuntetett mennyisegeket es hasznalati idot. алып тастамас б?рын, ??ралды то?тан ажыраты?ыз. - Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table. - Pristroj je urcen vyhradne pro pouziti v domacnosti. - Ne turmixoljon harom menetnel tobbet szunet nelkul. Mielott a keszuleket ujra абайла?ыз u - Do not process more than three batches without interruption. Let the appliance - Nikdy neprekracujte mnozstvi a dobu zpracovani potravin uvedene v tabulce. hasznalna, hagyja lehulni szobahomersekleture. - Міндетті т?рде аспапты ?шірі?із ж?не оны ?осымша б?лшектерін ауыстырар www.philips.com 4222.002.6296.4 cool down to room temperature before you continue processing. - Nezpracovavejte vice nez tri davky bez preruseni. Nez budete pokracovat, - Zajszint: Lc = 82 dB [A] алдында немесе ?олдану кезінде аспапты? жылжы?ыш б?лшектеріне - Noise level: Lc = 82 dB [A] nechte pristroj vychladnout na pokojovou teplotu. Elektromagneses mezok (EMF) жа?ындар алдында ?оректену к?зінен ажыраты?ыз. Electromagnetic fields (EMF) - Hladina hluku: Lc = 82 dB [A] Ez a Philips keszulek megfelel az elektromagneses mezokre (EMF) vonatkozo - Б?л ??рал тек ?йде ?олдану?а арнал?ан. 1 This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields Elektromagneticka pole (EMP) szabvanyoknak. Amennyiben a hasznalati utmutatoban foglaltaknak megfeleloen - Кестеде к?рсетілген м?лшер мен дайындау уа?ытынан асырма?ыз. (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the Tento pristroj spolecnosti Philips odpovida vsem normam tykajicim se uzemeltetik, a tudomany mai allasa szerint a keszulek biztonsagos. - ?здіксіз ?ш салымнан арты? шай?ау?а болмайды. Шай?ауды жал?астырар appliance is safe to use based on scientific evidence available today. elektromagnetickych poli (EMP). Pokud je spravne pouzivan v souladu s pokyny tulmelegedes elleni vedelem алдында, ??ралды б?лме температурасына дейін суытып алы?ыз. Overheat protection uvedenymi v teto uzivatelske prirucce, je jeho pouziti podle dosud dostupnych A keszulek tulmelegedes elleni vedelemmel van ellatva. Tulmelegedes eseten a - Шу де?гейі: Lc = 82 dB [A] This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it vedeckych poznatku bezpecne. keszulek automatikusan kikapcsol. Huzza ki a keszuleket a konnektorbol, es hagyja Электромагниттік ?рістер (ЭМ?) switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes. Ochrana prehrati 5 percig hulni. Ezutan ismet csatlakoztassa a tapkabelt, es kapcsolja be a keszuleket. Philips компаниясы шы?ар?ан б?л ??ралы электромагниттік ?рістерге (ЭМ?) Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance Tento pristroj je vybaven ochranou proti prehrati. Pokud se pristroj prehreje, Ha a tulmelegedes elleni vedelem tul gyakran lep mukodesbe, forduljon Philips ?атысты барлы? стандарттар?а сай келеді. Д?рыс ?рі осы пайдаланушы again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the automaticky se vypne. Odpojte pristroj ze zasuvky a nechte jej 5 minut vychladnout. markakereskedohoz vagy Philips szakszervizhez. н?с?аулы?ына с?йкес ?олданылса, ?азіргі кездегі белгілі ?ылыми д?лелдерге overheat protection is activated too often. Potom pripojte zastrcku opet do zasuvky a zapnete pristroj. Pokud se ochrana teendok az elso hasznalat elott негізделе отырып ??ралды ?олдану ?ауіпсіз деуге болады. Before first use proti prehrati aktivuje prilis casto, obratte se na prodejce vyrobku Philips nebo na A keszulek elso hasznalata elott alaposan tisztitsa meg az etellel erintkezo reszeket ?атты ?ызып кетуден ?ор?айды Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before using the autorizovane servisni stredisko spolecnosti Philips. (lasd a „Tisztitas” c. reszt). Б?л ??рал ?атты ?ызып кетуден са?тайтын ?ор?аныспен ?амтамасыз етілген. appliance for the first time (see chapter ‘Cleaning’). Pred prvnim pouzitim Elokeszites Егер ??рал ?атты ?ызып кетсе, ол автоматты т?рде с?ндіріледі. ??ралды токтан суырып, оны 5 минуттай суытып алы?ыз. Содан со?, ток сымын ?абыр?ада?ы Preparing for use Nez pristroj poprve pouzijete, dukladne umyjte vsechny dily, ktere prichazeji do styku 1 Darabolas vagy puresites elott a forro hozzavalokat hagyja lehulni a kehelyben розетка?а ?осып, ??ралды ?айта ?осы?ыз. Егер ?атты ?ызып кетуден са?тайтын s potravinami (viz kapitola „Cisteni“). 1 Let hot ingredients cool down before chopping them or pouring them into the (maximalis homerseklet 80 °C). ?ор?аныс тым жиі іске ?осылатын болса, Philips дилерімен немесе Philips beaker (max. temperature 80 °C). Priprava k pouziti 2 Feldolgozas elott a nagyobb darabokat vagja kb. 2 cm nagysagura. ??зыретті ?ызмет орталы?ымен байланысы?ыз. 2 Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing 1 Horke suroviny nechte pred sekanim nebo nalitim do nadoby vychladnout 3 A keszuleket megfeleloen szerelje ossze, mielott a fali aljzathoz csatlakoztatja. ал?аш пайдаланар алдында them. (maximalni teplota 80 °C). ??ралды ал?аш ?олданар алдында тама?пен контактіге т?сетін б?лшектерін 3 Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket. 2 Vetsi suroviny pred zpracovanim nakrajejte na priblizne 2cm kousky. A keszulek hasznalata жа?сылап тазала?ыз. Rudmixer Using the appliance 3 Drive nez zasunete zastrcku do sitove zasuvky, pristroj peclive sestavte. ?олдану?а дайындау hand blender Pouziti pristroje A rudmixer felhasznalasi teruletei: 1 Ысты? ингредиенттерді ?са?тайтынны? алдында немесе шай?ауыш Folyadekok, pl. tejtermekek, martasok, gyumolcslevek, levesek, italkeverekek, - tycovy mixer ыдысына ??яр алдында, оларды суытып алы?ыз (е? жо?ар?ы температура The hand blender is intended for: koktelok mixelese. 80 °C). - blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and Tycovy mixer je vhodny pro: - Puha alapanyagok, pl. palacsintateszta vagy majonez keverese. shakes. - Mixovani tekutin, napriklad mlecnych produktu, omacek, ovocnych stav, polevek, - Fott alapanyagok, pl. bebietelek pepesitese. 2 ?німдерді? ірі т?йірлерін шамамен ?лкендігі 2 см етіп тура?ыз, сонан со? - mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise. michanych napoju a koktejlu. 1 Illessze a apritorudat a motoregysegre (kattanast hall) (abra 2). оларды ??деуге кірісі?із. - pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food. - Mixovani mekkych prisad, napriklad livancoveho testa a majonez. 2 A kesegyseget teljesen meritse a hozzavalokba (abra 3). 3 Аспапты электр ж?йесіні? розеткасына ?осар алдында, аспапты? д?рыс 1 Attach the blender bar to the motor unit (‘click’) (Fig. 2). - Slehani varenych prisad, napriklad k vyrobe detske stravy. 3 Kapcsolja be a keszuleket a normal vagy a turbo sebesseg gombbal. жинал?анды?ына к?з жеткізі?із. 2 Immerse the blade guard completely in the ingredients (Fig. 3). 1 Pripojte nastavec mixeru k motorove jednotce (ozve se klapnuti) (Obr. 2). 4 A keszuleket lassan lefele es felfele, valamint korkorosen mozgatva turmixolja ??ралды ?олдану 3 Switch the appliance on by pressing the normal or turbo speed button. 2 Kryt nozu musi byt vzdy ponoren v mixovanem obsahu (Obr. 3). ossze az alapanyagokat (abra 4). ?ол миксері 4 Blend the ingredients by moving the appliance slowly up and down and in 3 Pristroj zapnete stisknutim tlacitka normalni rychlosti nebo tlacitka rychlosti Aprito (a hR1364 es 1363 tipusnal) ?ол миксеріні? ?ызметі: circles (Fig. 4). turbo. - с?т ?німдері, соустар, жеміс-жидек шырындары, сорпа, сусындар, Chopper (hR1364/1363 only) 4 Prisady rozmixujte pomalymi pohyby pristroje nahoru, dolu a dokola (Obr. 4). Az aprito kulonbozo magvak, hus, hagyma, kemeny sajtok, fott tojas, fokhagyma, коктейльдер сия?ты с?йы?ты?тарды шай?ау. sekacek (pouze u modelu hR1364/1363) fuszerek, szaraz kenyer stb. apritasara alkalmas. - ??йма??а арнал?ан с?йы? ?амырды немесе майонезді дайындау ?шін ж?мса? The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard Ovatosan hasznalja az apritokeseket, mert rendkivul elesek. Legyen kulonosen ингредиенттерді араластыру. cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc. Sekacek je urcen k sekani surovin jako jsou orechy, maso, cibule, tvrdy syr, varena vejce, elovigyazatos, amikor eltavolitja az apritokeseket az apritoedenybol, amikor kiuriti - мысалы, балалар та?амына арнал?ан ?айнатыл?ан ?німдерден пюре дайындау. The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially cesnek, bylinky, tvrdy chleb apod. az edenyt, illetve tisztitas kozben. 1 Тура?ышты мотор б?лігіне жал?а?ыз («сырт еткенше») (Cурет 2). when removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl and Noze jsou velmi ostre! Pri manipulaci s nozovou jednotkou budte opatrni, 1 Helyezze a apritokest az apritoedenybe (abra 5). during cleaning. obzvlaste pri vyjimani nozove jednotky ci obsahu z misky sekacku a pri jejim 2 Tegye a hozzavalokat az apritoedenybe. 2 Саптаманы пыша?ымен бірге ингредиентке толы? батыры?ыз (Cурет 3). 1 Put the chopper blade unit in the chopper bowl (Fig. 5). cisteni. 3 Helyezze a csatlakozoegyseget az apritoedenyre (abra 6). 3 Электр аспабын турбо немесе ?алыпты жылдамды? т?ймелерін басып іске 2 3 4 5 ?осы?ыз. 2 Put the ingredients in the chopper bowl. 1 Nozovou jednotku sekacku vlozte do misky sekacku (Obr. 5). 4 Erositse a motoregyseget az apritoedenyre (kattanast hall) (abra 7). 4 Аспапты ал?а-арт?а ж?не аздап айналдыра отырып, ж?ймен ?оз?ап, 3 Put the coupling unit onto the chopper bowl (Fig. 6). 2 Do misky pridejte suroviny. 5 Kapcsolja be a keszuleket a normal vagy a turbo sebesseg gombbal. ингредиенттерді араластыры?ыз (Cурет 4). 4 Fasten the motor unit onto the chopper bowl (‘click’) (Fig. 7). 3 Na misku sekacku pripevnete spojovaci jednotku (Obr. 6). , Ha az alapanyagok az apritoedeny falara tapadnak, folyadek hozzaadasaval vagy ?са?та?ыш (тек hR1364/1363 ?атысты) 5 Switch the appliance on by pressing the normal or turbo speed button. 4 K misce sekacku pripojte motorovou jednotku (ozve se klapnuti) (Obr. 7). lapattal tavolitsa el oket. ?са?та?ыш жа??а?, ет, пияз, ?атты ірімшік, пияз, ?атты ірімшіктерді, су?а пісірілген If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them by adding 5 Pristroj zapnete stisknutim tlacitka normalni rychlosti nebo tlacitka rychlosti Husapritas utan mindig hagyja lehulni a keszuleket. , , ж?мырт?а, сарымса?, к?к, кептірілген нан ж?не т.б. ингредиенттерді ?са?тау?а liquid or using a spatula. turbo. habvero (a hR1364 es hR1362 tipusnal) арнал?ан. 6 7 8 9 Always let the appliance cool down after chopping meat. Pokud se suroviny zachyti na stene misky sekacku, uvolnete je pridanim , , A habverovel tejszint es tojasfeherjet verhet fel, kremeket keszithet stb. Ж?зі ?те ?ткір! Пыша? блогымен ж?мыс істеген кезде ?те са? болы?ыз, Whisk (type hR1364/hR1362 only) tekutiny nebo pomoci sterky. 1 Helyezze a habverot a csatlakozoegysegre (abra 8). ?сіресе оны ?са?та?ыш тоста?аншадан ажыратар кезде, ?са?та?ыш Po kazdem pouziti k sekani masa nechte pristroj vychladnout. The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc. , Metla (pouze u modelu hR1364/hR1362) 2 Csatlakoztassa a csatlakozoegyseget a motoregyseghez (kattanast hall) (abra 9). тоста?аншасын босату ж?не аспапты тазалау кезінде. 1 Connect the whisk to the coupling unit (Fig. 8). 3 Tegye a hozzavalokat egy talba. 1 ?са?та?ышты? пыша?тарын ?са?та?ыш ыдысына орнаты?ыз (Cурет 5). 2 Connect the coupling unit to the motor unit (‘click’) (Fig. 9). Metla je urcena ke slehani smetany, peny, dezertu apod. Tipp: Hasznaljon nagymeretu edenyt. 2 ?са?та?ыш ыдысына ингредиенттерді салы?ыз. 3 Put the ingredients in a bowl. 1 Slehac pripevnete ke spojovaci jednotce (Obr. 8). 4 Meritse a habverot teljesen az alapanyagokba. A kifroccsenes elkerulese 3 Байланыстырып т?ратын муфтаны ?са?та?ыш тоста?анша?а 10 11 Tip: Use a large bowl for the best result. 2 Spojovaci jednotku pripojte k motorove jednotce (ozve se„klapnuti“) (Obr. 9). erdekeben a normal sebesseg gomb megnyomasaval, normal sebessegen kezdje орналастыры?ыз (Cурет 6). 4 Immerse the whisk completely in the ingredients and to avoid splashing start 3 Vlozte potraviny do misy. meg a feldolgozast. (abra 10) 4 Мотор б?лігін ?са?та?ыш ыдыс?а бекіті?із («сырт» ете т?седі) (Cурет 7). processing at normal speed by pressing the normal speed button. (Fig. 10) Tip: Nejlepsich vysledku dosahnete, pokud pouzijete velkou misku. 5 Kb. 1 perc mulva folytassa turbo sebessegen, a turbo sebesseg gomb 5 Электр аспабын турбо немесе ?алыпты жылдамды? т?ймелерін басып іске 5 Continue with turbo speed after approx. 1 minute by pressing the turbo speed 4 Behem mixovani slehac zcela ponorte. Zacnete mixovat pri normalni rychlosti, megnyomasaval. ?осы?ыз. button. abyste zabranili strikani. (Obr. 10) tisztitas , Егер ингредиенттер ?са?та?ыш тоста?аншаны? ?абыр?асына жабысатын Cleaning 5 Stisknutim tlacitka turbo pokracujte asi po dobu 1 minuty pri rychlosti turbo. 1 Huzza ki a keszulek vezeteket a fali aljzatbol, es tisztitas elott tavolitsa el a болса, с?йы? зат ?осу?а немесе к?рекшені пайдалану?а болады. 1 Unplug the appliance and detach the accessories before cleaning. Cisteni tartozekokat. , Етті ?са?тап, майдалап бол?аннан кейін, ?рдайым электр аспабын суытып ?ойы?ыз. 2 Clean the beaker, the chopping bowl (HR1364/HR1363 only), the chopper 1 Pred cistenim pristroj odpojte ze site a vyjmete prislusenstvi. 2 Tisztitsa meg a kelyhet, az apritoedenyt (a HR1364/HR1363 tipusoknal), az К?псіткіш (тек hR1364/hR1362 моделіне ?атысты) blade unit(HR1364/HR1363 only) and the whisk without coupling unit 2 Nadobu mixeru, misku sekacku (pouze u modelu HR1364/HR1363), nozovou apritoegyseget (HR1364/HR1363) es a habverot a csatlakoztatoegyseg nelkul (HR1364/HR1362 only) in the dishwasher or in warm water with some jednotku sekacku (pouze u modelu HR1364/HR1363) a slehac bez spojovaci (HR1364/HR1362) mosogatogepben vagy mososzeres vizben. К?пірткіш кілегейді, ж?мырт?аны? а?ын, десертті ж?не т.б. к?піршітуге арнал?ан. washing-up liquid. jednotky (pouze u modelu HR1364/HR1362) umyjte v mycce na nadobi nebo Tisztitas elott vegye ki a gumigyurut az apritoedenybol. 1 К?псіткішті байланыстырып т?ратын муфта?а жал?а?ыз (Cурет 8). It is recommended to remove the rubber ring from the chopper bowl before v teple vode s primerenym mnozstvim cisticiho prostredku. 3 A mixerrud keseit es a kelyhet olyankor is tisztithatja, amikor csatlakozik a 2 Байланыстырушы б?лікті электро?оз?алт?ыш б?лігіне ?осы?ыз («сырт» cleaning. Pred cistenim se doporucuje sejmout z misky sekacku gumovy krouzek. motoregyseghez. Meritse oket mosogatoszeres vizbe, majd kapcsolja be egy ете т?седі) (Cурет 9). 3 The blade unit of the blender bar and the whisk can also be cleaned while 3 Nozovou jednotku nastavce mixeru a metlu lze cistit, i pokud jsou pripojeny idore a keszuleket. 3 Ингредиенттерді ыдыс?а салы?ыз. still attached to the motor unit by immersing them in warm water with some k motorove jednotce. Ponorte nastavec mixeru ci slehac do teple vody 4 Nedves ruhaval tiszitsa meg a habvero-csatlakozoegyseget (a HR1364/HR1362 Ке?ес: Жа?сы н?тижеге ?ол жеткізу ?шін ?лкен ыдыстарды пайдаланы?ыз. washing-up liquid and letting the appliance run for a while. s pridavkem myciho prostredku a uvedte pristroj na chvili do provozu. tipusoknal) es az aprito csatlakozoegyseget (HR1364/HR1363). 4 Wipe the motor unit, the whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only) and the 4 Motorovou jednotku, spojovaci jednotku (pouze u modelu HR1364/HR1362) Ne meritse vizbe a motoregyseget es a habvero-csatlakozoegyseget (a HR1364/ 4 К?псіткішті ингредиенттерге толы? батыры?ыз ж?не шашырамас ?шін ?німдерді ??деуді ?алыпты жылдамды? т?ймесін басып, ?алыпты chopper coupling unit (HR1364/HR1363 only) with a moist cloth. a spojovaci jednotku sekacku (pouze u modelu HR1364/HR1363) vycistete HR1362 tipusoknal) es az aprito csatlakozoegyseget (HR1364/HR1363). жылдамды?та баста?ыз. (Cурет 10) Do not immerse the motor unit, the whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only) navlhcenym hadrikem. 5 Шамамен бір минуттан кейін турбо жылдамды?ы т?ймесіне басып, турбо and the chopper coupling unit (HR1364/HR1363 only) in water. Neponorujte motorovou jednotku, spojovaci jednotku (pouze u modelu HR1364/ Kornyezetvedelem жылдамды?ына ауысы?ыз. HR1362) a spojovaci jednotku sekacku (pouze u modelu HR1364/HR1363) do - A feleslegesse valt keszulek szelektiv hulladekkent kezelendo. Kerjuk, Environment vody. hivatalos ujrahasznosito gyujtohelyen adja le, igy hozzajarul a kornyezet Тазалау - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end vedelmehez (abra 11). 1 Тазалар алдында, электр аспабын ?шіріп, б?лшектерді шы?арып алы?ыз. of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this Zivotni prostredi tartozekok you help to preserve the environment (Fig. 11). - Az pristroj doslouzi, nevyhazujte jej do bezneho komunalniho odpadu, ale Kozvetlen vezerlesu mini apritot rendelhet a Philips markakereskedotol vagy 2 ?лшеуіш ыдысты, ?са?тау?а арнал?ан тоста?аншаны (тек HR1364/HR1363 ?лгілерінде), пыша? б?лігін (тек HR1364/HR1363 ?лгілерінде) ж?не Accessories odevzdejte jej do sberny urcene pro recyklaci. Pomuzete tim chranit zivotni szakszerviztol (4203 035 83450 alkatresz cikkszamon), a HR1364, HR1363 HR1362 байланыстырып т?ратын б?лігі жо? к?пірткішті (тек HR1364/HR1362 You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 prostredi (Obr. 11). vagy a HR1361 keszulek tartozekakent. ?лгілерінде) ыдыс жу?ышта немесе суда сулан?ан біраз жу?ыш с?йы?ты? 83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for Prislusenstvi Ehhez a tartozekhoz a mini apritohoz ajanlott mennyisegeket es daralasi idoket ?осыл?ан ш?берекпен жуы?ыз. the HR1364, HR1363, HR1362 and HR1361. K modelum HR1364, HR1363, HR1362 a HR1361 si muzete objednat jako dalsi alkalmazza. Тазалар алдында ?са?та?ышты? резе?ке са?инасын алып тастау?а ке?ес беріледі. Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory. cast prislusenstvi minisekacek s primym nahonem (pod katalogovym cislem 4203 Jotallas es szerviz 3 Блендерді? пыша? блогы мен к?псіткішін электр?оз?алт?ыш?а жал?ан?ан Блендерді ингредиенттермен толтыру нормасы ж?не дайындау guarantee & service 035 83450). Obratte se na prodejce vyrobku Philips, nebo na servisni stredisko Ha javitasra vagy informaciora van szuksege, vagy ha valamilyen problema merult к?йі ыдыс жуу?а арнал?ан с?йы?ты?ты пайдаланып су?а батырып, аспапты уа?ыты If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips spolecnosti Philips. fel, latogasson el a Philips honlapjara (www.philips.com), vagy forduljon az adott аз уа?ыт?а іске ?осып жуу?а болады. Ингредиенттер ?са?та?ышты толтыру Уа?ыты website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your Pro tento druh prislusenstvi pouzijte mnozstvi surovin a dobu zpracovani platne pro orszag Philips vevoszolgalatahoz (a telefonszamot megtalalja a vilagszerte ervenyes 4 Мотор б?лігін, к?пірткішті? байланыстырып т?ратын б?лігін (тек HR1364/ нормасы country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no minisekacek. garancialevelen). Ha orszagaban nem mukodik ilyen vevoszolgalat, forduljon a Philips HR1362 ?лгілерінде) ж?не ?са?та?ышты? байланыстырып т?ратын б?лігін Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Zaruka a servis helyi szakuzletehez. (тек HR1364/HR1363 ?лгілеріндеy) дым?ыл ш?берекпен с?рті?із. Пияз бен ж?мырт?а 100 г 5 x 1 сек. Blending quantities and preparation times Pokud budete potrebovat servis, informace nebo pokud dojde k potizim, navstivte turmixmennyiseg es feldolgozasi ido Мотор б?лігін, к?пірткішті? байланыстырып т?ратын б?лігін (тек HR1364/ Ет пен балы? 120 гр (MAX) 5 сек. webovou stranku spolecnosti Philips www.philips.com nebo se obratte na stredisko HR1362 ?лгілерінде) ж?не ?са?та?ышты? байланыстырып т?ратын б?лігін (тек Ingredients Blending quantity Time pece o zakazniky spolecnosti Philips ve sve zemi (telefonni cislo na strediska najdete Hozzavalok Turmixmennyiseg Ido HR1364/HR1363 ?лгілеріндеy) су?а батыру?а болмайды. Ш?п-шалам 20 г 5 x 1 сек. v letacku s celosvetovou zarukou). Pokud se ve vasi zemi stredisko pece o zakazniky Сыр 50-100 гр (MAX) 3 x 5 сек Fruits & vegetables 100-200g 60sec. nenachazi, muzete kontaktovat mistniho dodavatele vyrobku Philips. Gyumolcsok es zoldsegek 10–20 dkg 1 perc ?орша?ан орта Baby food, soups & sauces 100-400ml 60sec. Mnozstvi surovin a doba zpracovani pro mixovani Bebietel, levesek es martasok 1–4 dl 1 perc - ??ралды ?з ?ызметін к?рсетіп тоз?аннан кейін, к?нделікті ?й ?о?ысымен Жа??а?тар 100 г 2 x 10 сек. Batters 100-500ml 60sec. Prisady Mnozstvi surovin pro Doba zpracovani Tesztak 1–5 dl 1 perc бірге тастау?а болмайды. Оны? орнына б?л ??ралды арнайы жинап алатын Блендерді ингредиенттермен толтыру нормасы ж?не дайындау жерге ?айта ??деу ма?сатына ?ткізі?із. Сонда сіз ?орша?ан айналаны Shakes & mixed drinks 100-1000ml 60sec. mixovani Mixelt italok es italkeverekek 1–10 dl 1 perc са?тау?а себі?ізді тигізесіз (Cурет 11). уа?ыты Ovoce a zelenina 100-200 g 60 s ??рал-саймандар Ингредиенттер К?псіткішті толтыру Уа?ыты Chopping quantities and preparation times turmixmennyiseg es feldolgozasi ido Редукторсыз ?оз?а?ышы бар ша?ын тура?ыш ??ралын сіз (4203 035 83450 ?ызмет нормасы Detska strava, polevky, 100-400 ml 60 s Ingredients Chopping quantity Time omacky Hozzavalok Apritasi mennyiseg Ido код н?мірі бойынша) Philips дилері?ізден немесе Philips ?ызмет орталы?ынан Кілегей 250 мл 70 - 90 сек. ?зі?ізді? HR1364, HR1363, HR1362 ж?не HR1361 ??ралына арнал?ан ?осымша Onions & eggs 100g 5 x 1sec. Testa 100-500 ml 60 s Hagyma es tojas 10 dkg 5 x 1 mp б?лшек ретінде тапсырыс ар?ылы алуы?ыз?а болады. Ж?мырт?аны? а?ы 4 ж?мырт?а 120 сек. Осы ?осымша б?лшекке сіз ша?ын тура?ыш ??ралына арнал?ан ??деу уа?ыты мен Meat & fish 120g (MAX) 5sec. Koktejly a michane napoje 100-1000 ml 60 s Hus es hal 12 dkg (MAX) 5 mp м?лшерлерін ?олдауы?ыз?а болады. Herbs 20g 5 x 1sec. Fuszerek 2 dkg 5 x 1 mp Mnozstvi surovin a doba zpracovani pro sekani Кепілдік ж?не ?ызмет к?рсету Cheese 50-100g (MAX) 3 x 5sec. Sajt 5–10 dkg (MAX) 3 x 5 mp ?ызмет к?рсету немесе а?парат ?ажет болса, не болмаса ?иын м?селе болса, Nuts 100g 2 x 10sec. Prisady Mnozstvi surovin pro Doba zpracovani Csonthejasok 10 dkg 2 x 10 mp Philips компаниясыны? www.philips.com веб-торабын ?ара?ыз немесе елдегі Philips т?тынушыларды ?олдау орталы?ына хабарласы?ыз (телефон н?мірін sekani д?ниеж?зілік кепілдік кітапшасынан табу?а болады). Елде т?тынушыларды ?олдау Whisking quantities and preparation times Cibule a vejce 100 g 5 x 1 s habveresi mennyiseg es feldolgozasi ido орталы?ы болма?ан жа?дайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласы?ыз. Ingredients Whisking quantity Time Maso a ryby 120 g (MAX) 5 s Hozzavalok Habveresi mennyiseg Ido Блендерді ингредиенттермен толтыру нормасы ж?не дайындау Cream 250ml 70 - 90sec. Bylinky 20 g 5 x 1 s Tejszin 2,5 dl 70 - 90 mp уа?ыты Egg whites 4 eggs 120sec. Syr 50 - 100 g (MAX) 3 x 5 s Tojasfeherje 4 tojas 2 perc Ингредиенттер Блендерді толтыру Уа?ыты нормасы Orechy 100 g 2 x 10 s К?к?ністер мен жеміс- 100-200 г 60 сек. Mnozstvi surovin a doba zpracovani pro slehani жидектер Prisady Mnozstvi surovin pro slehani Doba zpracovani Балалар та?амы, сорпа мен 100-400 мл 60 сек. соустар Smetana 250 ml 70 - 90 s С?йы? ?амыр 100-500 мл 60 сек. Vajecny bilek 4 vejce 120 s Коктейльдер мен сусындар 100-1000 мл 60 сек. 4222.002.6296.4.indd 1 03-12-09 10:22
Prislusenstvo POlsKi ilosci i czasy przygotowania (ubijanie) Cantitati si timpi pentru batut телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей Pre modely HR1364, HR1363, HR1362 a HR1361 si mozete objednat maly nastavec стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips. Skladniki Ilosc (ubijanie) Czas Ingrediente Cantitate de batut Timp na sekanie s priamym pohonom (pod cislom servisneho kodu 4203 035 83450) u Wprowadzenie Количество продуктов и время приготовления svojho predajcu vyrobkov znacky Philips alebo v servisnom stredisku Philips. Gratulujemy zakupu i witamy wsrod uzytkownikow produktow Philips! Aby w pelni Smietana 250 ml 70–90 s Frisca 250 ml 70 - 90 sec. Ингредиенты Количество продуктов Время Pre toto prislusenstvo pouzivajte mnozstva a doby spracovania odporucane pre maly skorzystac z oferowanej przez firme Philips pomocy, zarejestruj swoj produkt na Piana z bialek 4 jaja 120 s Albusuri de ou 4 oua 120 sec. nastavec na sekanie. stronie www.philips.com/welcome. Овощи и фрукты 100-200 г 60 сек. Zaruka a servis Opis ogolny (rys. 1) Детское питание, супы 100-400 мл 60 сек. Ak potrebujete servis, informacie alebo ak mate problem, navstivte webovu stranku A Przycisk szybkosci standardowej и соусы spolocnosti Philips, www.philips.com alebo sa obratte na stredisko starostlivosti o B Przycisk Turbo Жидкое тесто 100-500 мл 60 сек. zakaznikov spolocnosti Philips vo Vasej krajine (telefonne cislo strediska najdete v C Czesc silnikowa ROMana prilozenom celosvetovo platnom zarucnom liste). Ak sa vo Vasej krajine toto stredisko D Koncowka blendera РуссКий Коктейли и напитки 100-1000 мл 60 сек. nenachadza, obratte sa na miestneho predajcu vyrobkov Philips. E Element laczacy do trzepaczki (tylko model HR1364/HR1362) F Trzepaczka (tylko model HR1364/HR1362) introducere Введение Норма загрузки измельчителя ингредиентами и время Mnozstva surovin a casy potrebne na ich pripravu pri mixovani G Element laczacy rozdrabniacza (tylko model HR1364/HR1363) Felicitari pentru achizitie si bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, приготовления Prisady Mnozstvo surovin pri Cas H Czesc tnaca rozdrabniacza (tylko model HR1364/HR1363) asistenta oferita de Philips, inregistrati-va produsul la www.philips.com/welcome. оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www. mixovani I Pojemnik rozdrabniacza (tylko model HR1364/HR1363) philips.com/welcome. Ингредиенты Количество продуктов Время Descriere generala (fig. 1) J Dzbanek A Buton pentru viteza normala Общее описание (Рис. 1) Репчатый лук и яйца 100 г 5x1 сек. Ovocie a zelenina 100 – 200 g 60 s Wazne B Buton pentru viteza Turbo A Кнопка установки обычного скоростного режима Мясо и рыба 120 г (макс.) 5 сек. Detska strava, polievky a 100 – 400 ml 60 s Przed pierwszym uzyciem urzadzenia zapoznaj sie dokladnie z jego instrukcja obslugi i C Bloc motor B Кнопка установки турборежима omacky zachowaj ja na wypadek koniecznosci uzycia w przyszlosci. D Accesoriu blender C Блок электродвигателя Зелень 20 г 5x1 сек. Cesta 100 – 500 ml 60 s niebezpieczenstwo E Unitate de cuplare a telului (numai HR1364/HR1362) D Насадка для смешивания Сыр 50-100 г (макс.) 3x5 сек. - Nigdy nie zanurzaj czesci silnikowej w wodzie ani innym plynie, a takze nie plucz F Tel (numai HR1364/HR1362) E Соединительное устройство венчика (только для HR1364/HR1362) Koktaily a miesane napoje 100 – 1000 ml 60 s jej pod biezaca woda. Podczas czyszczenia czesci silnikowej korzystaj jedynie z G Unitate de cuplare a tocatorului (numai HR1364/HR1363) F Венчик (только для HR1364/HR1362) Орехи 100 г 2x10 сек. wilgotnej szmatki. H Lama a tocatorului (numai HR1364/HR1363) G Соединительное устройство измельчителя (только для HR1364/HR1363) Mnozstva surovin a casy potrebne na ich pripravu pri sekani Ostrzezenie I Bol tocator (numai pentru HR1364/HR1363) H Ножевой блок измельчителя (только для HR1364/HR1363) Норма ингредиентов для сбивания и время приготовления Prisady Mnozstvo surovin pri Cas - Przed podlaczeniem urzadzenia upewnij sie, ze napiecie podane na urzadzeniu J Cana I Чаша измельчителя (только для HR1364/HR1363) Ингредиенты Количество продуктов для Время sekani jest zgodne z napieciem w sieci elektrycznej. important J Стакан сбивания - Nie korzystaj z urzadzenia, jesli jego wtyczka, przewod sieciowy lub inne czesci sa Cititi aceste instructiuni de utilizare cu atentie inainte de a folosi aparatul si pastrati-le Важно! Cibula a vajcia 100 g 5 x 1 s uszkodzone. pentru consultare ulterioara. До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим Сливки 250 мл 70-90 сек. Maso a ryby 120 g (MAX) 5 s - Ze wzgledow bezpieczenstwa wymiane uszkodzonego przewodu sieciowego Pericol руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве Яичные белки 4 яйца 2 мин. nalezy zlecic autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub - Nu introduceti blocul motor in apa sau in alt lichid si nici nu-l clatiti sub jet de справочного материала. Bylinky 20 g 5 x 1 s odpowiednio wykwalifikowanej osobie. apa. Utilizati numai o carpa umeda pentru a-l curata. Опасно! Syr 50-100 g (MAX) 3 x 5 s - Nigdy nie pozostawiaj wlaczonego urzadzenia bez nadzoru. - Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости, - Urzadzenie nie jest przeznaczone do uzytku przez osoby (w tym dzieci) o Avertisment а также промывать этот блок под струей воды. Для очистки блока Orechy 100 g 2 x 10 s ograniczonych zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, a takze - Inainte de a conecta aparatul la priza, verificati daca tensiunea indicata pe aparat электродвигателя пользуйтесь влажной тканью. slOVEnsKy nieposiadajace wiedzy lub doswiadczenia w uzytkowaniu tego typu urzadzen, corespunde tensiunii de la priza. Mnozstva surovin a casy potrebne na ich pripravu pri slahani chyba ze beda one nadzorowane lub zostana poinstruowane na temat - Nu folositi aparatul daca stecherul, cablul de alimentare sau alte componente Предупреждение. korzystania z tego urzadzenia przez opiekuna. sunt deteriorate. - Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, Uvod Prisady Mnozstvo surovin pri slahani Cas - Nie pozwalaj dzieciom bawic sie urzadzeniem. - In cazul in care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie inlocuit указанное на приборе, соответствует напряжению местной электросети. Gratulujeme Vam ku kupe a vitajte medzi zakaznikmi spolocnosti Philips! Ak chcete Slahacka 250 ml 70 - 90 s - Nie dotykaj ostrzy, zwlaszcza gdy wtyczka urzadzenia jest wlozona do gniazdka intotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de - Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или другие vyuzit vsetky vyhody zakaznickej podpory spolocnosti Philips, zaregistrujte svoj elektrycznego. Ostrza sa bardzo ostre. personal calificat in domeniu, pentru a evita orice accident. детали повреждены. vyrobok na adrese www.philips.com/welcome. Vajecne bielka 4 vajicka 120 s - W przypadku zablokowania ostrzy przed usunieciem skladnikow, ktore je blokuja, - Nu lasati aparatul sa functioneze nesupravegheat. - В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы wyjmij wtyczke urzadzenia z gniazdka elektrycznego. - Acest aparat nu trebuie utilizat de catre persoane (inclusiv copii) care au обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только Opis zariadenia (Obr. 1) Uwaga capacitati fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienta si в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с A Tlacidlo normalnej rychlosti B Tlacidlo turbo rychlosti персоналом аналогичной квалификации. cunostinte, cu exceptia cazului in care sunt supravegheati sau instruiti cu privire la - Przed wymiana akcesoriow lub dotykaniem ruchomych czesci nalezy wylaczyc utilizarea aparatului de catre o persoana responsabila pentru siguranta lor. - Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра. C Pohonna jednotka urzadzenie i odlaczyc je od zasilania. - Copiii trebuie supravegheati pentru a nu se juca cu aparatul. - Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая D Rameno mixera - Urzadzenie to jest przeznaczone wylacznie do uzytku domowego. - Nu atingeti cutitele, in special atunci cand aparatul este conectat. Cutitele sunt детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или E Spojka nastavca na slahanie (len modely HR1364/HR1362) - Nie przekraczaj ilosci skladnikow ani czasow przygotowania podanych w tabeli. foarte ascutite. ограниченными умственными или физическими способностями, а также F Slahacia metlicka (len modely HR1364/HR1362) - Nie miksuj bez przerwy wiecej niz trzech porcji skladnikow. Przed ponownym - Daca lamele cutitului se blocheaza, scoateti stecherul din priza inainte de a лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и G Spojka nastavca na sekanie (len modely HR1364/HR1363) uzyciem urzadzenia odczekaj, az ochlodzi sie do temperatury pokojowej. indeparta ingredientele care blocheaza cutitul. руководством лиц, ответственных за их безопасность. H Nastavec s cepelami na sekanie (len modely HR1364/HR1363) - Poziom halasu: Lc = 82 dB (A) Precautie - Не позволяйте детям играть с прибором. I Nadoba na sekanie (len modely HR1364/HR1363) Pola elektromagnetyczne (EMF) - Opriti aparatul si deconectati-l de la priza inainte sa schimbati accesoriile sau sa - Избегайте прикосновения к лезвиям, особенно, когда прибор подключен к J Nadoba Niniejsze urzadzenie firmy Philips spelnia wszystkie normy dotyczace pol va apropiati de componentele mobile in timpul utilizarii. сети электропитания. Лезвия очень острые! Dolezite elektromagnetycznych. W przypadku prawidlowej obslugi zgodnie z zaleceniami - Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic. - В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, прежде чем Pred pouzitim zariadenia si pozorne precitajte tieto pokyny na pouzitie a odlozte si zawartymi w instrukcji urzadzenie jest bezpieczne w uzytkowaniu, co potwierdzaja - Nu depasiti cantitatile maxime si timpii de preparare indicati in tabel. удалить продукты, препятствующие движению лезвий. ich na neskorsie pouzitie. badania naukowe dostepne na dzien dzisiejszy. - Nu procesati fara intrerupere mai mult de trei sarje. Lasati aparatul sa se raceasca Внимание! Ochrona przed przegrzaniem la temperatura camerei inainte de a continua procesarea. - Прежде чем приступить к смене насадок или прикасаться к частям, nebezpecenstvo To urzadzenie jest wyposazone w ochrone przed przegrzaniem. W razie przegrzania - Nivel de zgomot: Lc = 82 dB [A] движущимся во время работы прибора, убедитесь, что прибор выключен и - Pohonnu jednotku nikdy neponarajte do vody ani do inej tekutiny. Neoplachujte ju tecucou vodou. Na cistenie pohonnej jednotky pouzivajte len navlhcenu urzadzenie wylacza sie samoczynnie. Nalezy wowczas wyjac wtyczke urzadzenia z Campuri electromagnetice (EMF) отключен от электросети. tkaninu. gniazdka elektrycznego i poczekac 5 minut, az urzadzenie ostygnie. Jesli ochrona przed Acest aparat Philips respecta toate standardele referitoare la campuri - Прибор предназначен только для домашнего использования. przegrzaniem wlacza sie zbyt czesto, skontaktuj sie ze sprzedawca produktow firmy electromagnetice (EMF). Daca este manevrat corespunzator si in conformitate - Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора не Varovanie Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips. cu instructiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor stiintifice должно превышать значения, указанные в таблице. - Pred pripojenim zariadenia do elektrickej siete sa presvedcite, ze napatie v sieti je Przed pierwszym uzyciem disponibile in prezent. - Не обрабатывайте более трех порций продуктов без перерыва. - rovnake ako napatie uvedene na zariadeni. Zariadenie nepouzivajte, ak su zastrcka, sietovy kabel alebo ine suciastky Przed pierwszym uzyciem dokladnie umyj wszystkie czesci urzadzenia, ktore beda sie Protectie la supraincalzire Дайте прибору остыть до комнатной температуры перед дальнейшим poskodene. stykaly z zywnoscia (patrz rozdzial „Czyszczenie”). Acest aparat este dotat cu un dispozitiv de protectie la supraincalzire. Daca aparatul - использованием. - Poskodeny sietovy kabel smie vymenit jedine personal spolocnosti Philips, Уровень шума: Lc = 82 дБ (A) Przygotowanie do uzycia se supraincalzeste, se va opri automat. Scoateti aparatul din priza si lasati-l sa se Электромагнитные поля (ЭМП) servisne stredisko autorizovane spolocnostou Philips alebo osoba s podobnou 1 Przed rozdrabnianiem lub wlaniem goracych skladnikow do dzbanka odczekaj, raceasca timp de 5 minute. Apoi introduceti cablul de alimentare in priza si reporniti Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении kvalifikaciou, aby nedoslo k nebezpecnej situacii. az ostygna (maksymalna temperatura to 80°C). aparatul. Va rugam sa contactati furnizorul dvs. Philips sau un centru de service Philips электромагнитных полей (ЭМП). В соответствии с современными научными - Nikdy nenechavajte zariadenie bez dozoru. autorizat, daca protectia de supraincalzire se activeaza prea des. 2 Przed zmiksowaniem wieksze skladniki pokroj na kawalki o wielkosci ok. 2 cm. данными при правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в - Spotrebic nie je urceny na pouzivanie osobami (vratane deti) so znizenymi fyzickymi, zmyslovymi alebo mentalnymi schopnostami alebo s nedostatkom 3 Przed podlaczeniem do gniazdka elektrycznego, prawidlowo zloz elementy Inainte de prima utilizare руководстве пользователя, применение прибора безопасно. skusenosti a vedomosti, pokial im osoba zodpovedna za ich bezpecnost urzadzenia. Curatati bine componentele care vor veni in contact cu alimentele inainte de prima защита от перегрева neposkytuje dohlad alebo ich nepoucila o pouzivani spotrebica. utilizare a aparatului (consultati capitolul ‘Curatarea’). Zasady uzywania Pregatirea pentru utilizare Данный прибор снабжен системой защиты от перегрева. При перегреве прибор - Deti musia byt pod dozorom, aby sa nehrali so zariadenim. Blender reczny автоматически отключается. Отключите прибор от электросети и дайте ему - Nedotykajte sa cepeli, zvlast vtedy, ak je zariadenie pripojene do siete. Cepele su 1 Lasati ingredientele fierbinti sa se raceasca inainte de a le taia, de a le amesteca остыть в течение 5 минут. Затем снова подключите прибор к электросети velmi ostre. Blender jest przeznaczony do: sau de a le turna in cana (temperatura max. 80°C). и включите его. В случае слишком частого срабатывания системы защиты от - Ak sa cepele zaseknu, najskor odpojte mixer zo siete, a potom uvolnite suroviny, - Mieszania plynow, np. produktow mlecznych, sosow, sokow owocowych, zup, 2 Taiati ingredientele mari in bucati de aprox. 2 cm inainte de a le procesa. перегрева обратитесь в торговую организацию или авторизованный сервисный ktore blokuju cepele. koktajli i drinkow. 3 Montati aparatul corect inainte de a-l conecta la priza. центр Philips. Vystraha - Mieszania miekkich skladnikow, np. skladnikow na ciasto na nalesniki lub majonez. Перед первым использованием - Pred vymenou a tiez ked sa chystate priblizit k castiam zariadenia, ktore sa pocas - Ucierania gotowanych skladnikow, np. do potraw dla niemowlat. Utilizarea aparatului Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали, pouzivania pohybuju, zariadenie najskor vypnite a odpojte z elektrickej siete. 1 Koncowke blendera zamocuj do czesci silnikowej (uslyszysz Mixer de mana которые будут контактировать с пищевыми продуктами (см. главу “Очистка”). - Toto zariadenie je urcene len na domace pouzitie. „klikniecie”) (rys. 2). Blenderul este proiectat pentru: Подготовка устройства к работе - Neprekracujte maximalne mnozstva a casy spracovania uvedene v tabulke. 2 Zanurz cala oslone ostrza na koncowce blendera w dzbanku ze - amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe, supe, cocktail- - Bez prerusenia mozete spracovat maximalne tri davky surovin. Pred dalsim skladnikami (rys. 3). uri, shake-uri. 1 Горячие ингредиенты следует предварительно остудить, прежде чем spracuvanim surovin nechajte zariadenie vychladnut na izbovu teplotu. измельчать их или наливать в стакан (максимальная температура 80 °C). 3 Nacisnij przycisk szybkosci standardowej lub przycisk Turbo, aby wlaczyc - amestecarea ingredientelor moi, de exemplu aluat de prajituri sau maioneza. - Deklarovana hodnota emisie hluku je 82 dB(A), co predstavuje hladinu A urzadzenie. - pasarea ingredientelor pentru gatit, de exemplu prepararea mancarii pentru copii 2 Перед обработкой в блендере нарежьте крупные продукты небольшими akustickeho vykonu vzhladom na referencny akusticky vykon 1 pW. кусочками (около 2 см). 4 Wykonuj urzadzeniem powolne ruchy w gore i w dol oraz ruchy okrezne, aby mici. Elektromagneticke polia (EMF) zmiksowac skladniki (rys. 4). 1 Atasati blenderul la unitatea cu motor (‘clic’) (fig. 2). 3 Прежде чем подключить прибор к розетке электросети убедитесь в том, Tento vyrobok Philips vyhovuje vsetkym normam tykajucim sa elektromagnetickych что прибор собран правильно. Rozdrabniacz (tylko model hR1364/1363) 2 Introduceti complet pavaza lamei in ingrediente (fig. 3). poli (EMF). Ak budete zariadenie pouzivat spravne a v sulade s pokynmi v tomto navode na pouzitie, bude jeho pouzitie bezpecne podla vsetkych v sucasnosti Rozdrabniacz sluzy do siekania takich skladnikow, jak orzechy, mieso, cebula, twardy 3 Porniti aparatul apasand pe butonul pentru viteza normala sau turbo. Эксплуатация прибора znamych vedeckych poznatkov. Ручной блендер ser, gotowane jaja, czosnek, ziola, suchy chleb itp. 4 Amestecati ingredientele facand miscari sus/jos si circulare cu aparatul (fig. 4). Ochrana proti prehriatiu Ostrza czesci tnacej sa bardzo ostre! Zachowaj szczegolna ostroznosc przy tocator (numai hR1364/1363) Назначение блендера: Toto zariadenie je vybavene ochranou proti prehriatiu. Ak sa zariadenie prehreje, dotykaniu czesci tnacej, zwlaszcza przy wyjmowaniu jej z pojemnika rozdrabniacza, Tocatorul este destinat taierii marunte a ingredientelor pentru gatit: nuci, carne, ceapa, - перемешивание жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые automaticky sa vypne. Zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho na 5 minut przy oproznianiu go oraz podczas mycia. branza tare, oua fierte, usturoi, vegetale, paine uscata, etc. соки, супы, напитки, коктейли; vychladnut. Potom zapojte sietovu zastrcku spat do sietovej zasuvky a zariadenie 1 Wloz czesc tnaca do pojemnika rozdrabniacza (rys. 5). Lamele sunt foarte ascutite! Fiti foarte atenti cand manevrati lama, in special atunci - - перемешивание мягких продуктов, таких как жидкое тесто или майонез; znova zapnite. Ak sa ochrana proti prehriatiu aktivuje prilis casto, kontaktujte predajcu приготовление пюре из термически обработанных продуктов, например, 2 Wloz skladniki do pojemnika. cand o scoateti din bolul tocatorului, cand goliti bolul si in timpul curatarii. приготовление детского питания. vyrobkov znacky Philips alebo autorizovane servisne stredisko spolocnosti Philips. 3 Zaloz element laczacy na pojemnik rozdrabniacza (rys. 6). 1 Introduceti blocul taietor in castron (fig. 5). 1 Подсоедините насадку для смешивания к блоку электродвигателя Pred prvym pouzitim 4 Zamocuj czesc silnikowa do pojemnika rozdrabniacza (uslyszysz 2 Puneti ingredientele in castron. (должен прозвучать щелчок) (Рис. 2). Pred prvym pouzitim zariadenia dokladne ocistite suciastky, ktore sa dostanu do „klikniecie”) (rys. 7). 3 Puneti unitatea de cuplare pe castron (fig. 6). 2 Полностью погрузите насадку с ножом в ингредиенты (Рис. 3). kontaktu s potravinami (pozrite si cast „Cistenie“). 5 Nacisnij przycisk szybkosci standardowej lub przycisk Turbo, aby wlaczyc 4 Cuplati unitatea motoare la castron (‘clic’) (fig. 7). 3 Включите прибор, нажав кнопку обычного скоростного режима или Priprava na pouzitie urzadzenie. кнопку турборежима. 1 Horuce suroviny nechajte pred ich spracovanim a tiez predtym, ako ich Jesli skladniki pozostana na sciance pojemnika, zbierz je dodajac plynu lub za 5 Porniti aparatul apasand pe butonul pentru viteza normala sau turbo. nalejete do nadoby, vychladnut (max. teplota 80 °C). , Daca ingredientele se lipesc de peretele castronului, desprindeti-le cu o spatula 4 Для смешивания продуктов медленно перемещайте прибор вверх и вниз pomoca lopatki. , круговыми движениями (Рис. 4). 2 Velke kusy surovin pokrajajte pred spracovanim na mensie kusky velkosti pribl. Po zakonczeniu rozdrabniania miesa odczekaj, az urzadzenie ostygnie. sau adaugand lichid. , Lasati intotdeauna aparatul sa se raceasca dupa ce tocati carne. измельчитель (только для hR1364/1363) 2 cm. trzepaczka (tylko model hR1364/hR1362) , tel (numai tipul hR1364/hR1362) 3 Pred pripojenim do siete zariadenie spravne zmontujte. Trzepaczka sluzy do ubijania smietany, bialek jaj oraz przygotowywania deserow itp. Измельчитель предназначен для измельчения таких продуктов как орехи, мясо, Pouzitie zariadenia репчатый лук, твердые сыры, вареные яйца, чеснок, зелень, сухой хлеб и т.д. 1 Przymocuj trzepaczke do elementu laczacego (rys. 8). Telul se foloseste pentru a prepara frisca, pentru a bate albusuri de ou, creme, etc. Лезвия очень острые! Соблюдайте осторожность при обращении с ножевым Rucny mixer 2 Przymocuj element laczacy do czesci silnikowej (uslyszysz „klikniecie”) (rys. 9). 1 Conectati telul la unitatea de cuplare (fig. 8). блоком, особенно при извлечении ножевого блока из чаши измельчителя, Tento rucny mixer je urceny na: 2 Conectati unitatea de cuplare la unitatea motoare (‘clic’) (fig. 9). 3 Wloz skladniki do pojemnika. выемке продуктов из чаши измельчителя и очистке. - miesanie kvapalin, napr. mliecnych vyrobkov, omacok, ovocnych dzusov, polievok, Wskazowka: Najlepsze rezultaty zapewnia korzystanie z duzego pojemnika. 3 Puneti ingredientele intr-un castron. 1 Поместите ножевой блок в чашу измельчителя (Рис. 5). miesanych napojov a koktailov. Sugestie: Utilizati un castron mare pentru rezultate optime. 4 Zanurz cala trzepaczke w dzbanku ze skladnikami. Aby uniknac rozchlapywania 2 Поместите продукты в чашу измельчителя. - mixovanie jemnych surovin, ako je palacinkove cesto alebo majoneza. skladnikow rozpocznij miksowanie z szybkoscia standardowa, naciskajac 4 Introduceti telul complet in ingrediente si, pentru a evita stropirea, incepeti - pripravu pyre z varenych prisad, napr. na pripravu detskej stravy. odpowiedni przycisk. (rys. 10) prepararea la viteza normala apasand butonul pentru viteza normala. (fig. 10) 3 Установите соединительное устройство на чашу измельчителя (Рис. 6). 1 Rameno mixera pripojte k pohonnej jednotke (budete pocut 1 5 Po uplynieciu okolo 1 minuty skorzystaj z wiekszej szybkosci, naciskajac 5 Continuati cu viteza turbo dupa aprox. 1 minut, apasand butonul pentru viteza 4 Прикрепите к чаше измельчителя блок электродвигателя (должен kliknutie) (Obr. 2). przycisk Turbo. turbo. прозвучать щелчок) (Рис. 7). 2 Kryt cepeli ponorte cely do pripravenych surovin (Obr. 3). Czyszczenie Curatarea 5 Включите прибор, нажав кнопку обычного скоростного режима или 3 Zariadenie zapnite stlacenim tlacidla beznej alebo turbo rychlosti. кнопку турборежима. 1 Zanim zaczniesz czyscic urzadzenie, wyjmij wtyczke urzadzenia z gniazdka 1 Scoateti aparatul din priza si demontati accesoriile inainte de curatare. , Если продукты прилипают к стенкам чаши измельчителя, снимите 4 Suroviny mixujte pomalymi, kruzivymi pohybmi zariadenia nahor a sieciowego i odlacz akcesoria. 2 Curatati vasul, bolul pentru tocat (numai HR1364/HR1363), lama tocatorului продукты лопаточкой или добавьте жидкости. nadol (Obr. 4). 2 Umyj dzbanek, pojemnik rozdrabniacza (tylko model HR1364/HR1363), czesc (numai HR1364/HR1363) si telul fara unitatea de cuplare (numai HR1364/ , После измельчения мяса обязательно дайте прибору остыть. nastavec na sekanie (len modely hR1364/1363) tnaca rozdrabniacza (tylko model HR1364/HR1363) i trzepaczke bez elementu HR1362) in masina de spalat vase sau in apa calda cu putin detergent lichid. Венчик (только для hR1364/hR1362) laczacego (tylko model HR1364/HR1362) w zmywarce lub w cieplej wodzie z Se recomanda sa indepartati inelul din cauciuc de pe bolul tocatorului inainte de Tento nastavec je urceny na sekanie surovin ako su orechy, maso, cibula, tvrdy syr, dodatkiem plynu do mycia naczyn. curatare. Венчик предназначен для взбивания сливок, взбивания яичных белков, varene vajicka, cesnak, bylinky, suchy chlieb a pod. Przed myciem zaleca sie zdjecie gumowej uszczelki z pojemnika rozdrabniacza. 3 Blocul taietor al blenderului si telul pot fi, de asemenea, curatate ramanand приготовления десертов и т.п. Cepele su velmi ostre! Pri manipulacii s nastavcom na sekanie budte velmi opatrni, 3 Czesc tnaca koncowki blendera i trzepaczke mozna takze czyscic bez montate pe blocul motor, prin introducerea lor in apa calda cu putin detergent 1 Прикрепите венчик к соединительному устройству (должен прозвучать predovsetkym pri jeho vyberani z nadoby na sekanie, pri vyprazdnovani nadoby na sekanie a pocas cistenia. zdejmowania ich z czesci silnikowej, zanurzajac je w cieplej wodzie z lichid si lasarea aparatului sa functioneze o perioada de timp. щелчок) (Рис. 8). dodatkiem plynu do mycia naczyn i na chwile wlaczajac urzadzenie. 4 Stergeti blocul motor, unitatea de cuplare pentru tel (numai HR1364/HR1362) 2 Прикрепите соединительное устройство к блоку электродвигателя 1 Nastavec s cepelami na sekanie vlozte do nadoby na sekanie (Obr. 5). 4 Wytrzyj czesc silnikowa i element laczacy do trzepaczki (tylko model HR1364/ si unitatea de cuplare pentru tocator (numai HR1364/HR1363) cu o carpa (должен прозвучать щелчок) (Рис. 9). 2 Do nadoby na sekanie vlozte suroviny. HR1362) i element laczacy rozdrabniacza (tylko model HR1364/HR1363) umeda. 3 Поместите ингредиенты в чашу. 3 Spojku nastavca polozte na nadobu na sekanie (Obr. 6). wilgotna szmatka. Nu scufundati blocul motor, unitatea de cuplare pentru tel (numai HR1364/ Совет. Для достижения лучшего результата используйте большую чашу. 4 Pohonnu jednotku namontujte na nadobu na sekanie (budete pocut Nie zanurzaj w wodzie czesci silnikowej, elementu laczacego do trzepaczki (tylko HR1362) si unitatea de cuplare pentru tocator (numai HR1364/HR1363) in apa. 4 Для предотвращения разбрызгивания венчик необходимо полностью „kliknutie“) (Obr. 7). model HR1364/HR1362) ani elementu laczacego rozdrabniacza (tylko model Protectia mediului погрузить в приготовляемый продукт. Начните работу с нормальной 5 Zariadenie zapnite stlacenim tlacidla beznej alebo turbo rychlosti. HR1364/HR1363). - Nu aruncati aparatul impreuna cu gunoiul menajer la sfarsitul duratei de скоростью, нажав кнопку обычного скоростного режима. (Рис. 10) , Ak sa suroviny zachytia na stenach nadoby na sekanie, uvolnite ich vareskou Ochrona srodowiska functionare, ci predati-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. Astfel, 5 Перейдите на турборежим примерно через 1 минуту, нажав кнопку alebo pridanim tekutiny. турборежима. - Zuzytego urzadzenia nie nalezy wyrzucac wraz z normalnymi odpadami veti ajuta la protejarea mediului inconjurator (fig. 11). , Po sekani masa nechajte zariadenie vzdy vychladnut. gospodarstwa domowego — nalezy oddac je do punktu zbiorki surowcow Accesorii Очистка slahacia metlicka (len modely hR1364/hR1362) wtornych w celu utylizacji. Stosowanie sie do tego zalecenia pomaga w ochronie Puteti comanda un tocator fin cu mecanism de actionare propriu (sub codul de 1 Перед очисткой отключите прибор от электросети и отсоедините Metlicka je urcena na slahanie smotany, vajecnych bielkov, dezertov a pod. srodowiska (rys. 11). service 4203 035 83450) de la distribuitorul dvs. Philips sau un centru de service насадки. 1 Metlicku nasadte na spojovaci nastavec (Obr. 8). Akcesoria Philips, ca accesoriu suplimentar pentru modelele HR1364, HR1363, HR1362 si 2 Промойте чашу измельчителя (только для HR1364/HR1363), 2 Spojovaci nastavec nasadte na pohonnu jednotku („kliknutie“) (Obr. 9). Minirozdrabniacz (dostepny pod numerem produktu 4203 035 83450) mozna HR1361. ножевой блок измельчителя (только для HR1364/HR1363) и венчик zamowic u sprzedawcy produktow firmy Philips lub w centrum serwisowym firmy Utilizati cantitatile si timpii de preparare aferenti tocatorului fin pentru acest без соединительного устройства (только для HR1364/HR1362) в 3 Do misy vlozte suroviny. Philips jako dodatkowe wyposazenie do modeli HR1364, HR1363, HR1362 i HR1361. accesoriu. посудомоечной машине или в теплой воде с небольшим количеством Tip Najlepsie vysledky dosiahnete, ak pouzijete velku misu. W przypadku tej koncowki nalezy uzywac ilosci i czasu przygotowania dla garantie si service моющего средства. 4 Slahaciu metlicku ponorte uplne do surovin. Aby ste predisli minirozdrabniacza. Daca aveti nevoie de service sau de informatii sau daca intampinati probleme, Перед очисткой рекомендуется снимать резиновое кольцо с чаши vysplechovaniu pocas spracovania surovin, tlacidlom zvolte beznu rychlost gwarancja i serwis vizitati site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactati centrul Philips измельчителя. spracovania. (Obr. 10) W razie koniecznosci naprawy, jakichkolwiek pytan lub problemow prosimy odwiedzic de asistenta pentru clienti din tara dvs. (gasiti numarul de telefon in garantia 3 Лезвия насадки для смешивания и венчик можно очистить, не снимая 5 Priblizne po 1 minute prejdite stlacenim tlacidla turbo rychlosti na vyssiu nasza strone internetowa www.philips.com lub skontaktowac sie z Centrum internationala). Daca in tara dvs. nu exista un astfel de centru, deplasati-va la furnizorul насадку с блока электродвигателя. Для этого погрузите лезвия или венчик rychlost. Obslugi Klienta firmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje sie na ulotce dvs. Philips local. в теплую воду с добавлением жидкого моющего средства и ненадолго Cistenie gwarancyjnej). Jesli w kraju Panstwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc Cantitati si timpi pentru amestecare включите прибор. 1 Pred cistenim zariadenie odpojte zo siete a odpojte od neho prislusenstvo. nalezy zwrocic sie do sprzedawcy produktow firmy Philips. Ingrediente Cantitate Timp 4 Протрите блок электродвигателя, соединительное устройство венчика 2 Nadobu, nadobu na sekanie (len modely HR1364/1363), nastavec s cepelami na ilosci i czasy przygotowania (miksowanie) (только для HR1364/HR1362) и соединительное устройство измельчителя sekanie (len modely HR1364/HR1363) a metlicku bez spojovacieho nastavca (только для HR1364/HR1363) влажной тканью. Fructe si legume 100 - 200 g 60 sec. (len modely HR1364/HR1362) ocistite v umyvacke na riad alebo v teplej vode Skladniki Ilosc (miksowanie) Czas Запрещается погружать в воду блок электродвигателя, соединительное 2 3 4 5 Mancare pentru bebelusi, supe 100 - 400 ml 60 sec. устройство венчика (только для HR1364/HR1362) и соединительное s trochou prostriedku na umyvanie riadu. Owoce i warzywa 100–200 g 60 s si sosuri устройство измельчителя (только для HR1364/HR1363). Odporucame Vam pred umyvanim vytiahnut gumeny kruh z nadoby na sekanie. Potrawy dla niemowlat, zupy 100–400 ml 60 s Creme 100 - 500 ml 60 sec. 3 Nastavec s cepelami ramena mixera a slahaciu metlicku mozete ocistit aj i sosy защита окружающей среды vtedy, ked su pripojene k pohonnej jednotke. Staci ich ponorit do teplej vody s Shake-uri si cocktail-uri 100 - 1000 ml 60 sec. - После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с trochou prostriedku na umyvanie riadu a nechat zariadenie chvilu pracovat. Rzadkie ciasto 100–500 ml 60 s бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для 4 Pohonnu jednotku, spojku nastavca na slahanie (len modely HR1364/HR1362) Koktajle i napoje miksowane 100–1000 ml 60 s Cantitati si timpi pentru tocare дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую a spojku nastavca na sekanie (len modely HR1364/HR1363) utrite navlhcenou 6 7 8 9 среду (Рис. 11). tkaninou. Ingrediente Cantitate de preparat Timp ilosci i czasy przygotowania (siekanie) аксессуары Pohonnu jednotku, spojku nastavca na slahanie (len modely HR1364/HR1362) a Ceapa si oua 100 g 5 x 1sec. Маленький измельчитель (номер по каталогу 4203 035 83450) можно заказать spojku nastavca na sekanie (len modely HR1364/HR1363) nikdy neponarajte do Skladniki Ilosc (siekanie) Czas в торговой организации Philips или в сервисном центре Philips в качестве vody. Carne si peste 120 g (MAX) 5 sec. Cebula i jajka 100 g 5 x 1 s дополнительного аксессуара для HR1364, HR1363 HR1362 и HR1361. Zivotne prostredie Vegetale 20 g 5 x 1sec. Количество продуктов и время приготовления для этой насадки соответствует Mieso i ryby 120 g (maks.) 5 s Branza 50-100 g (MAX) 3 x 5 sec. значениям для маленького измельчителя. - Zariadenie na konci jeho zivotnosti neodhadzujte spolu s beznym komunalnym Ziola 20 g 5 x 1 s Гарантия и обслуживание odpadom, ale kvoli recyklacii ho odovzdajte na mieste oficialneho zberu. 10 11 Pomozete tak chranit zivotne prostredie (Obr. 11). Nuci 100 g 2 x 10 sec. Для получения дополнительной информации, обслуживания или в случае Ser 50–100 g (maks.) 3 x 5 s возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или Orzechy 100 g 2 x 10 s обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер 4222.002.6296.4.indd 2 03-12-09 10:22