На сайте 124169 инструкций общим размером 502.7 Гб , которые состоят из 6277380 страниц
Руководство пользователя PHILIPS HR 1459/00. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 6 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 6 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Register your product and get support at • Преди да включите уреда, потопете бъркалките www.philips.com/welcome 1 2 и куките за месене в продуктите. HR1459 • Изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта, ако оставяте уреда без надзор, 1 2 както и преди да пристъпите към сглобяване, разглобяване и почистване. Внимание c a • Никога не използвайте аксесоари или части b от други производители или такива, които e не са специално препоръчвани от Philips. При d f използване на такива аксесоари или части вашата 3 4 гаранция става невалидна. • Този уред е предназначен само за битови цели. • Не превишавайте количествата и времената за обработка, посочени в ръководството за потребителя. i • Не обработвайте повече от една порция без прекъсване. Оставете уреда да се охлади за пет EN User manual LV Lietotaja rokasgramata h минути, преди да продължите работата. BG Ръководство за потребителя PL Instrukcja obslugi Забележка CS Prirucka pro uzivatele RO Manual de utilizare g 5 6 • Ниво на шума = 83 dB [A] ET Kasutusjuhend RU Руководство пользователя HR Korisnicki prirucnik SK Prirucka uzivatela Електромагнитни излъчвания (EMF) HU Felhasznaloi kezikonyv SL Uporabniski prirocnik Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на KK ?олданушыны? н?с?асы SR Korisnicki prirucnik електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съгласно LT Vartotojo vadovas UK Посібник користувача указанията в това ръководство за потребителя, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти. Рециклиране 3 4 Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и компоненти, които могат да бъдат рециклирани и използвани повторно. Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към продукта, това означава, че продуктът е обхванат от Директива 2002/96/EC: (MAX) (MAX) Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте 750 g 3 min 5 се за местните правила относно разделното събиране на електрически и електронни продукти. С правилното изхвърляне на стария продукт се предотвратяват потенциални негативни последици за околната среда и човешкото здраве. 750 g 3 min 5 2 Въведение Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате от поддръжката, която Philips предлага, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome. X3 15 min 5 С мощния си 300W мотор, този миксер Philips ви осигурява перфектни резултати в месенето, миксирането и разбиването с възможно най-малко усилия. Имате и повече контрол с 5 специални настройки на скоростта за всички ваши рецепти. 750 g 3 min 5 3 Общ преглед (фигура 1) a Регулиране на скоростта • 0: Изключване на телените бъркалки/лентовите бъркалки/куките за месене • 1 2 3 4 5: Включване на телените бъркалки/лентовите бъркалки/куките за 500 g 3 min 5 месене и избор на подходящата скорост b Бутон "турбо" • Натиснете и задръжте, за да увеличите скоростта за по-интензивна обработка. X5 3 min 5 c Бутон за изваждане: Натиснете, за да освободите поставените телени бъркалки/ лентови бъркалки/куки за месене. d Задвижващ блок 750 g 3 min 5 e Отделение за прибиране на кабела f Щипка за кабела g Две лентови бъркалки (в зависимост от страната) h Две телени бъркалки (в зависимост от страната) Specifications are subject to change without notice © 2013 Koninklijke Philips Electronics N.V. 500 g 5 min 5 i Две куки за месене All rights reserved. HR1459_EEU_UM_V1.0 3140 035 35211 4 Използване на уреда Преди първата употреба English Recycling Directions: Преди да използвате уреда за пръв път, почистете добре частите, които влизат в 1 Put flour, water, oil, salt, sugar and yeast in a bowl. контакт с храната. 1 Important 2 Mix the ingredients for three minutes using turbo speed. 1 Почистете задвижващия блок с влажна кърпа. Read this important information leaflet carefully before you use the appliance and save it for Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, 3 Put the dough into the refrigerator for one hour. 2 Измийте бъркалките и куките за месене с топла вода и малко препарат за миене 4 future reference. Cut the olives into small pieces. на съдове или в съдомиялна машина. which can be recycled and reused. 5 Take the dough out from the refrigerator. Warning When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the 6 Press and hold the turbo button to mix the dough for 10 seconds. Телени бъркалки/лентови бъркалки/куки за месене (фигура 2) product is covered by the European Directive 2002/96/EC: • Do not immerse the motor unit in water nor rinse 7 Bake the bread in a baking tin at 180C for about 30 minutes 1 Изберете подходяща скорост от 1 до 5, за да включите телените/лентовите it under the tap. Note This recipe is extremely heavy for your mixer. Let your mixer cool down for two hours бъркалки или куките за месене. За да избегнете разплискване, започнете с ниска скорост и след това превключете на по-висока. • • Before you connect the appliance to the power, Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about after preparing this recipe. • За по-интензивна обработка натиснете и задръжте бутона "турбо". make sure that the voltage indicated on the bottom the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct 6 Cleaning (fig.4) 2 След употреба завъртете селектора за скорост в положение 0 (изключен) и след of the appliance corresponds to the local power disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the Caution 3 това изключете уреда от контакта. Натиснете бутона за изваждане, за да освободите поставените телени/лентови environment and human health. voltage. • Before you clean the appliance or release any accessory, unplug it. бъркалки или куки за месене. • If the power cord, the plug, or other parts are 2 Introduction 1 Clean the motor unit with a moist cloth. 5 Рецепта damaged, do not use the appliance . Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support 2 Clean the beaters and kneading hooks in warm water (<60°C) with some washing-up • If the power cord is damaged, you must have it that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. liquid or in a dishwasher. Тоскански хляб This Philips mixer with a powerful 300W motor gives you perfect end results with the least replaced by Philips, a service center authorized effort when kneading, mixing or whisking . Plus added control with 5 dedicated speeds 7 Order accessories Продукти: by Philips, or similarly qualified persons to avoid a settings for all your recipes. To purchase accessories for this appliance, please visit our website www.philips.com/shop. If you • 1 кг обикновено бяло брашно hazard. 3 Overview (fig.1) have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips Consumer • 500 мл вода 100 мл олио Care Centre in your country. You will find the contact details at www.philips.com/support. • • This appliance is not intended for use by persons a Speed control • 1,5 чаена лъжичка сол (including children) with reduced physical, sensory • 0: Switch off the wire beaters/strip beaters/kneading hooks 8 Guarantee and service • 1,5 чаена лъжичка захар or mental capabilities, or lack of experience and • 1 2 3 4 5: Switch on the wire beaters/strip beaters/ kneading hooks and select an If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or • 11 г мая 1,5 чаена лъжичка сух розмарин • appropriate speed contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the knowledge, unless they have been given supervision b Turbo button worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to • 100 г зелени или черни маслини or instruction concerning use of the appliance by a • Press and hold to increase the speed for tougher jobs. your local Philips dealer. Приготвяне: 1 Поставете в купа брашното, водата, олиото, солта, захарта и маята. person responsible for their safety. c Eject button : Press to release the inserted wire beaters/strip beaters/kneading 2 Миксирайте съставките в продължение на три минути на турбо скорост. hooks. • Children should be supervised to ensure that they d Motor unit Български 3 Оставете тестото в хладилника за един час. do not play with the appliance. e Cord storage 1 Важно 4 Нарежете маслините на малки парченца. • Before you connect the mixer to the mains, insert f Cord clip Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тази брошура с важна информация 5 Извадете тестото от хладилника. 6 the beaters, or kneading hooks into the mixer. g Two strip beaters (depending on countries) и я запазете за справка в бъдеще. Натиснете и задръжте бутона "турбо" и миксирайте тестото в продължение на 10 секунди. • Before you switch on the appliance, lower the h Two wire beaters (depending on countries) Предупреждение 7 Изпечете хляба във форма за печене на 180° C за около 30 минути i Two kneading hooks beaters, or kneading hooks into the ingredients. • В никакъв случай не потапяйте задвижващия блок Забележка • Switch off the appliance and disconnect it from the 4 Using the appliance във вода и не го изплаквайте с течаща вода. • Изпълнението на тази рецепта натоварва изключително много вашия миксер. Оставете миксера да се охлади за два часа, след като приготвите рецептата. mains if you leave it unattended and before you Before first use • Преди да включите уреда в електрически assemble, disassemble and clean it. 6 Почистване (фиг. 4) Before you use the appliance for the first time, thoroughly clean the parts that come into контакт, проверете дали напрежението, показано Внимание contact with food. на дъното на уреда, отговаря на напрежението Caution 1 Clean the motor unit with a moist cloth. • Преди да почистите уреда или да освободите някой от аксесоарите, изключете • Never use any accessories or parts from other 2 Clean the beaters and kneading hooks in warm water with some washing-up liquid or на местната електрическа мрежа. 1 уреда от контакта. Почистете задвижващия блок с влажна кърпа. manufacturers or that Philips does not specifically in a dishwasher. • Не използвайте уреда, ако захранващият кабел, 2 Измийте бъркалките и куките за месене с топла вода (<60° C) и малко препарат recommend. If you use such accessories or parts, Wire beaters/strip beaters/kneading hooks (fig.2) щепселът или други части са повредени. за миене на съдове или в съдомиялна машина. your guarantee becomes invalid. 1 Select an appropriate speed, from 1 to 5, to switch on the wire/strip beaters or • С оглед предотвратяване на опасност, при 7 Поръчване на аксесоари • This appliance is intended for household use only. kneading hooks. To avoid splashing, start mixing at a low speed, and then switch to a повреда в захранващия кабел той трябва да бъде За да закупите аксесоари за уреда, посетете нашия уеб сайт www.shop.philips.com/ • Do not exceed the quantities and processing time higher speed. сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз service. Ако срещнете затруднения при снабдяването с аксесоари за уреда, обърнете For tougher jobs, press and hold the Turbo button while processing. • indicated in the user manual. 2 After use, turn the speed selector to 0 (off position), and then unplug the appliance. или квалифициран техник. се към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата страна. Данните за контакт ще намерите на адрес www.philips.com/support. • Do not process more than one batch without 3 Press the Eject button to release the wire/strip beaters or kneading hooks. • Този уред не е предназначен за ползване от interruption. Let the appliance cool down for five 5 Recipe хора (включително деца) с намалени физически 8 Гаранция и сервиз minutes before you continue processing. възприятия или умствени недъзи или без опит Ако имате проблем, нуждаете се от сервизно обслужване или информация, вижте www.philips.com/support или се свържете с Центъра за обслужване на потребители Note Toscana Bread и познания, ако са оставени без наблюдение и на Philips във вашата страна. Телефонният номер е посочен в международната • Noise level = 83 dB [A] Ingredients: не са инструктирани от страна на отговарящо гаранционна карта. Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, • 1000g All-purpose flour за тяхната безопасност лице относно начина на обърнете се към местния търговец на уреди Philips. • 500 ml water използване на уреда. Electromagnetic fields (EMF) • 100 ml oil This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If • 1.5 teaspoon salt • Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда. handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe • 1.5 teaspoon sugar • Преди да включите миксера в електрическата to use based on scientific evidence available today. • 11 g yeast мрежа, поставете в него бъркалките или куките • 1.5 teaspoon of dry rosemary • 100 g green or black olives за месене. 1/3
Cestina Eesti Hrvatski Magyar 1 Dulezite informace 1 Tahtis 1 Vazno 1 Fontos! Pred pouzitim pristroje si peclive prectete tento letak s dulezitymi informacemi a uschovejte Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt seda olulist teavet sisaldavat brosuuri ja hoidke see Prije koristenja aparata pazljivo procitajte ovu knjizicu s informacijama i spremite je za buduce A keszulek elso hasznalata elott figyelmesen olvassa el az informacios fuzet tartalmat, es jej pro budouci pouziti. edaspidiseks alles. potrebe. orizze azt meg kesobbi hasznalatra. Upozorneni Hoiatus Upozorenje Figyelmeztetes • Motorovou jednotku nesmite nikdy ponorit do vody • Arge kunagi kastke mootorit vette ega loputage seda • Jedinicu motora nemojte uranjati u vodu niti ispirati • Ne meritse a motoregyseget vizbe, es ne oblitse le ani myt pod tekouci vodou. kraani all. pod mlazom vode. folyo viz alatt. • Nez pristroj pripojite do elektricke site, presvedcte • Enne seadme elektrivorku uhendamist veenduge, • Prije prikljucivanja aparata na napajanje provjerite • Mielott csatlakoztatna a keszuleket az aramforrashoz, se, zda napeti uvedene v dolni casti pristroje et seadme pohjal margitud pinge vastab kohaliku odgovara li napon naznacen na donjem dijelu ellenorizze, hogy a keszulek aljan feltuntetett odpovida napeti ve vasi elektricke siti. elektrivorgu pingele. aparata naponu lokalne elektricne mreze. feszultsegertek azonos-e a helyi feszultseggel. • Pristroj nepouzivejte, pokud je napajeci kabel, • Juhul kui juhe, pistik voi teised osad on kahjustatud, • Ako je kabel za napajanje, utikac ili neki drugi dio • A serult tapkabellel, csatlakozoval es egyeb zasuvka nebo jine casti poskozene. arge seadet kasutage. ostecen, nemojte koristiti aparat. alkatresszel rendelkezo keszuleket tilos hasznalni. • Je-li poskozen napajeci kabel, musi jeho vymenu • Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade • Ako se kabel za napajanje osteti, mora ga zamijeniti • Ha a halozati kabel meghibasodott, a kockazatok provest spolecnost Philips, autorizovany servis valtimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsi tvrtka Philips, ovlasteni Philips servisni centar ili neka elkerulese erdekeben Philips szakszervizben vagy spolecnosti Philips nebo obdobne kvalifikovani hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne hivatalos szakszervizben ki kell cserelni. pracovnici, aby se predeslo moznemu nebezpeci. voi kvalifitseeritud isikul. situacije. • Nem javasoljuk a keszulek hasznalatat csokkent • Osoby (vcetne deti) s omezenymi fyzickymi, • Seda seadet ei tohiks fuusiliste puuete ja • Ovaj aparat nije namijenjen osobama (ukljucujuci fizikai, erzekelesi, szellemi kepessegekkel rendelkezok, smyslovymi nebo dusevnimi schopnostmi nebo vaimuhairetega isikud (k.a lapsed) nii kogemuste kui djecu) sa smanjenim fizickim ili mentalnim tapasztalatlan, nem kello ismeretekkel rendelkezo nedostatkem zkusenosti a znalosti by nemely ka teadmiste puudumise tottu seni kasutada, kuni sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno szemelyeknek (beleertve a gyermekeket is), kiveve s pristrojem manipulovat, pokud nebyly o pouzivani nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva voi iskustva i znanja, osim ako im je osoba odgovorna a biztonsagukert felelos szemely felvilagositasa utan, pristroje predem pouceny nebo nejsou pod pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud. za njihovu sigurnost dala dopustenje ili ih uputila u illetve felugyelet mellett. dohledem osoby zodpovedne za jejich bezpecnost. • Seadmega mangimise arahoidmiseks peaksite koristenje aparata. • Vigyazzon, hogy a gyerekek ne jatsszanak a keszulekkel. • Dohlednete na to, aby si s pristrojem nehraly deti. kindlustama laste jarelvalve. • Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala aparatom. • A mixer halozatra csatlakoztatasa elott illessze be a • Pred zapojenim mixeru do sitoveho napajeni • Enne mikseri vooluvorku uhendamist kinnitage • Prije prikljucivanja mijesalice u naponsku mrezu u nju habveroket, illetve a dagasztohorgokat a keszulekbe. zasunte do mixeru slehaci metly nebo hnetaci haky. mikseri kulge visplid voi tainakonksud. umetnite nastavke za mijesanje ili spiralne nastavke • A keszulek bekapcsolasa elott engedje bele a • Pred zapnutim pristroje ponorte slehaci metly nebo • Enne seadme sisselulitamist uputage visplid voi za tijesto. habveroket, illetve a dagasztohorgokat a hozzavalokba. hnetaci haky do prislusnych ingredienci. tainakonksud segatavate ainete sisse. • Prije ukljucivanja aparata spustite nastavke za • Ha felugyelet nelkul kivanja hagyni, illetve ossze- vagy • Predtim, nez nechate pristroj bez dozoru nebo • Lulitage seade valja ning enne seadme jarelvalveta mijesanje ili spiralne nastavke za tijesto u sastojke. szetszereles es tisztitas elott kapcsolja ki a keszuleket, nez jej budete sestavovat, rozebirat a cistit, vypnete jatmist, kokkupanekut, lahtivotmist voi puhastamist • Ako aparat ostavljate bez nadzora te prije njegovog es huzza ki a halozati kabelt a fali aljzatbol. pristroj a odpojte jej ze site. votke seade elektrivorgust valja. sastavljanja, rastavljanja ili ciscenja, iskljucite ga i iskopcajte iz napajanja. Figyelem Pozor Ettevaatust • Ne hasznaljon mas gyartotol szarmazo, vagy a Philips • Nikdy nepouzivejte prislusenstvi nebo dily od jinych • Arge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud Oprez altal jova nem hagyott tartozekot vagy alkatreszt. vyrobcu nebo takove, ktere nebyly doporuceny tarvikuid voi osi, mida Philips ei ole eriliselt • Nikada nemojte upotrebljavati dodatke ili dijelove Ellenkezo esetben a garancia ervenyet veszti. spolecnosti Philips. Pouzijete-li takove prislusenstvi soovitanud. Selliste tarvikute voi osade kasutamisel drugih proizvodaca ili proizvodaca koje tvrtka Philips • A keszuleket kizarolag haztartasi hasznalatra terveztek. nebo dily, pozbyva zaruka platnosti. kaotab garantii kehtivuse. nije izricito preporucila. Ako upotrebljavate takve • Ne lepje tul a hasznalati utmutatoban feltuntetett • Pristroj je urcen vyhradne pro pouziti v domacnosti. • Seade on moeldud kasutamiseks vaid dodatke ili dijelove, vase jamstvo prestaje vrijediti. mennyisegeket es hasznalati idot. • Nikdy neprekracujte mnozstvi a doby zpracovani kodumajapidamises. • Ovaj aparat namijenjen je iskljucivo uporabi u • Megszakitas nelkul legfeljebb egy adag elkeszitesehez potravin uvedene v uzivatelske prirucce. • Arge uletage kasutusjuhendis toodud toiduainete kucanstvu. hasznalja a keszuleket. A munka folytatasa elott • Nezpracovavejte vice nez jednu davku bez preruseni. koguseid ega tootlemiskestusi. • Nemojte premasiti kolicine i vrijeme obrade hagyja lehulni a keszuleket 5 percen at. Nez budete ve zpracovani pokracovat, nechte • Arge toodelge ilma katkestamata enam kui uhte naznacene u korisnickom prirucniku. Megjegyzes pristroj pet minut vychladnout. kogust aineid. Enne tootlemise jatkamist laske • Nemojte obradivati vise od jedne smjese bez stanke. • Zajszint = 83 dB [A] Poznamka seadmel viis minutit jahtuda. Prije nastavka obrade ostavite aparat da se hladi pet • Hladina hluku = 83 dB [A] Markus minuta. Elektromagneses mezok (EMF) • Muratase = 83 dB [A] Napomena Jelen Philips keszulek megfelel az elektromagneses mezokre (EMF) vonatkozo szabvanyoknak. Amennyiben a hasznalati utmutatoban foglaltaknak megfeleloen uzemeltetik, a tudomany mai Elektromagneticka pole (EMP) • Razina buke: Lc = 83 dB [A] allasa szerint a keszulek biztonsagos. Tento pristroj spolecnosti Philips odpovida vsem normam tykajicim se elektromagnetickych Elektromagnetilised valjad (EMF) poli (EMP). Pokud je spravne pouzivan v souladu s pokyny uvedenymi v teto uzivatelske Ujrafelhasznalas prirucce, je jeho pouziti podle dosud dostupnych vedeckych poznatku bezpecne. See Philipsi seade vastab koikidele elektromagnetilisi valju (EMF) kasitlevatele standarditele. Elektromagnetska polja (EMF) Kui seadet kasitsetakse oigesti ja kaesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seda tanapaeval Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se ticu elektromagnetskih polja Recyklace kaibelolevate teaduslike teooriate jargi ohutu kasutada. (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom korisnickom prirucniku, prema dostupnim znanstvenim dokazima aparat ce biti siguran za koristenje. Ringlussevott Recikliranje Ez a termek kivalo minosegu anyagok es alkatreszek felhasznalasaval keszult, amelyek ujrahasznosithatok es ujra felhasznalhatok. A termeken talalhato athuzott kerekes kuka szimbolum azt jelenti, hogy a termek megfelel a Vyrobek je navrzen a vyroben z vysoce kvalitniho materialu a soucasti, ktere lze recyklovat 2002/96/EK europai iranyelvnek. a znovu pouzivat. Je-li vyrobek oznacen timto symbolem preskrtnute popelnice, znamena to, ze se na nej Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i vztahuje smernice EU 2002/96/EC: voimalik ringlusse votta ning uuesti kasutada. Kui naete toote kulge kinnitatud maha tommatud prugikasti sumbolit, siis kehtib tootele Euroopa direktiiv 2002/96/EU: ponovno koristenje. Ne kezelje a keszuleket haztartasi hulladekkent. Tajekozodjon az elektromos es elektronikus Kada na proizvodu vidite simbol prekrizene kante za otpad, to znaci da je uredaj obuhvacen keszulekek hulladekkezelesere vonatkozo helyi torvenyekrol. A feleslegesse valt keszulek direktivom EU-a 2002/96/EC: Arge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjaatmete hulka. Palun viige ennast kurssi Nevyhazujte tento vyrobek do bezneho domaciho odpadu. Informujte se o mistnich helyes kiselejtezesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat. predpisech tykajicich se oddeleneho sberu elektrickych a elektronickych vyrobku. Spravnou 2 Bevezetes likvidaci stareho vyrobku pomuzete predejit moznym negativnim dopadum na zivotni A Philips koszonti Ont! Gratulalunk a vasarlashoz! A Philips altal biztositott tamogatas teljes prostredi a zdravi lidi. elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega. koru igenybevetelehez regisztralja a termeket a www.Philips.com/welcome cimen. Toote oige korvaldamine aitab valtida voimalikke negatiivseid tagajargi keskkonnale ja inimeste Proizvod niposto nemojte odlagati s drugim kucanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim Nagy teljesitmenyu, 300 W-os motorjanak koszonhetoen ez a Philips mixer a leheto legkisebb 2 Uvod tervisele. propisima o zasebnom prikupljanju elektricnih i elektronickih proizvoda. Pravilno odlaganje starih erofeszitessel nyujt tokeletes vegeredmenyt dagasztaskor, mixeleskor es habvereskor. Az 5 proizvoda pridonosi sprjecavanju potencijalno negativnih posljedica po okolis i ljudsko zdravlje. Gratulujeme k nakupu a vitame Vas mezi uzivateli vyrobku spolecnosti Philips! Chcete-li 2 Tutvustus specialis sebessegbeallitast magaba foglalo tovabbi szabalyozasnak koszonhetoen az osszes recepthez tokeletes. vyuzivat vsech vyhod podpory nabizene spolecnosti Philips, zaregistrujte svuj vyrobek na 2 Uvod strankach www.philips.com/welcome. Onnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste taielikuks Cestitamo vam na kupnji i dobro dosli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podrsku koju Tento mixer Philips s vykonnym 300W motorem vam zaruci perfektni vysledky s minimalnim kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome. nudi Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. 3 Attekintes (1. abra) usilim pri hneteni, mixovani nebo slehani. Navic rozsirene ovladani s 5 specialnimi nastavenimi See Philipsi voimsa 300 W mootoriga mikser tagab minimaalse joupingutusega taiusliku Ova mijesalica tvrtke Philips sa snaznim motorom od 300 W pruza vam savrsene krajnje rychlosti pro vsechny recepty. lopptulemuse sotkumisel, segamisel voi vahustamisel. Ning viie eri kiirusseade abil saate a Sebessegszabalyozo koikide toitude valmistamist paremini ohjata. rezultate uz minimalan trud prilikom mijesanja tijesta, uobicajenog mijesanja ili tucenja. • 0: Kikapcsolhatja a drothabveroket/habveroket/dagasztohorgokat 3 Prehled (obr. 1) 3 Ulevaade (joon.1) Na raspolaganju vam je i dodatna kontrola s 5 namjenskih postavki za brzinu kojima cete • 1 2 3 4 5: Bekapcsolhatja a drothabveroket/habveroket/dagasztohorgokat, es zadovoljiti sve potrebe recepata. kivalaszthatja a megfelelo sebesseget a Ovladani rychlosti 3 Pregled (slika 1) b Turbo gomb • 0: Vypne paskove/dratove slehaci metly nebo hnetaci haky. a Kiiruse regulaator • Nyomva tartva novelheti a sebesseget nehezebb munkak eseten. • 1 2 3 4 5: Zapne paskove/dratove slehaci metly nebo hnetaci haky a muzete vybrat • 0: lulitage traatvisplid/ribavisplid/tainakonksud valja a Kontrola brzine c Kiado gomb : Megnyomasaval a keszulek kiadja a behelyezett drothabveroket/ prislusnou rychlost. • 1 2 3 4 5: Lulitage traatvisplid/ribavisplid/tainakonksud sisse ja valige sobiv kiirus • 0: iskljucivanje zicanih/uskih nastavaka za mijesanje / spiralnih nastavaka za tijesto habveroket/dagasztohorgokat. b Tlacitko Turbo b Turboreziimi nupp • 1 2 3 4 5: ukljucivanje zicanih/uskih nastavaka za mijesanje / spiralnih nastavaka za d Motoregyseg • Vajutage ja hoidke all kiiruse suurendamiseks raske tootlemistoimingu ajal. • Stisknutim a podrzenim zvysite rychlost pro tuzsi ingredience. c Vabastusnupp: vajutage kinnitatud traatvisplite/ribavisplite/tainakonksude tijesto i odabir odgovarajuce brzine c Uvolnovaci tlacitko: Stisknutim tlacitka uvolnite paskove/dratove slehaci metly nebo vabastamiseks. b Gumb Turbo e Csatlakozokabel tarolo hnetaci haky. • Pritisnite i zadrzite kako biste povecali brzinu za zahtjevnije zadatke. f Kabelvezeto d Motorova jednotka d Mootor c Gumb za izbacivanje: pritisnite kako biste oslobodili umetnute zicane/uske nastavke g Ket habvero (orszagfuggo) e Juhtmehoidik e Ulozeni kabelu za mijesanje / spiralne nastavke za tijesto. h Ket drothabvero (orszagfuggo) f Svorka kabelu f Juhtmeklamber d Jedinica motora i Ket dagasztohorog g Kaks ribavisplit (soltuvalt riigist) g Dve paskove slehaci metly (lisi se v jednotlivych zemich) h Kaks traatvisplit (soltuvalt riigist) e Pretinac za kabel h Dve dratove slehaci metly (lisi se v jednotlivych zemich) f Kopca za ucvrscivanje kabela 4 A keszulek hasznalata i Dva hnetaci haky i Kaks tainakonksu g Dva uska nastavka za mijesanje (ovisno o drzavi) h Dva zicana nastavka za mijesanje (ovisno o drzavi) Teendok az elso hasznalat elott 4 Pouziti pristroje 4 Seadme kasutamine i Dva spiralna nastavka za tijesto A keszulek elso hasznalata elott alaposan tisztitsa meg az elelmiszerrel erintkezesbe kerulo reszeket. Pred prvnim pouzitim Enne esimest kasutamist 4 Uporaba 1 A motoregyseget nedves ruhaval tisztitsa. 2 A habveroket es dagasztohorgokat mosogatoszeres meleg vizben vagy Pred prvnim pouzitim pristroje dukladne ocistete casti, ktere prichazi do styku s jidlem. Enne seadme esmakordset kasutuselevottu peske koik toiduainetega kokkupuutuvad osad mosogatogepben tisztitsa. 1 Motorovou jednotku cistete pouze navlhcenym hadrikem. hoolikalt puhtaks. Prije prve uporabe 2 Metly nebo hnetaci haky myjte v teple vode s prostredkem na umyvani nadobi nebo 1 Puhastage mootorit niiske lapiga. Prije prve uporabe aparata temeljito ocistite njegove dijelove koji dolaze u kontakt s hranom. Drothabverok/habverok/dagasztohorgok (2. abra) v mycce nadobi. 2 Peske vispleid ja tainakonkse sooja veega, millesse on lisatud natuke noudepsuvahendit, 1 Ocistite jedinicu motora vlaznom krpom. 1 voi noudepesumasinas. 2 Nastavke za mijesanje i spiralne nastavke za tijesto perite u toploj vodi s malo sredstva Valassza ki a megfelelo sebesseget 1 es 5 kozott a drothabverok/habverok/ dagasztohorgok bekapcsolasahoz. A kifroccsenes megakadalyozasahoz alacsony Dratove/paskove slehaci metly a hnetaci haky (obr. 2) Traatvisplid / ribavisplid / tainakonksud (joon. 2) za ciscenje ili u stroju za pranje posuda. sebessegen inditsa el a keverest, majd fokozatosan novelje a sebesseget. 1 Vyberem vhodne rychlosti (1 az 5) zapnete dratove/paskove slehaci metly nebo hnetaci • Nehezebb munkak eseten tartsa lenyomva a Turbo gombot feldolgozas kozben. haky. Abyste pri michani nestrikali kolem, zacnete mixovat pomaleji a teprve pozdeji 1 Traat-/ribavisplite voi tainakonksude kaivitamiseks valige sobiv kiirus uhest viieni. Zicani/uski nastavci za mijesanje/spiralni nastavci za tijesto (slika 2) 2 Hasznalat utan allitsa a sebessegfokozatot 0 (kikapcsolt) poziciora, es a csatlakozodugot prepnete na vyssi rychlost. Pritsmete valtimiseks alustage segamist madalal kiirusel ja siis lulituge suuremale kiirusele. 1 Odaberite odgovarajucu brzinu, od 1 do 5, kako biste ukljucili zicane/uske nastavke huzza ki az aljzatbol. • U tuzsich ingredienci stisknete a podrzte behem chodu tlacitko Turbo. • Raskemate tootlemistoimingute ajal vajutage Turbo-nuppu ja hoidke seda 3 Nyomja le a kiado gombot a drothabverok/habverok/dagasztohorgok kiengedesehez 2 Po ukonceni prace otocte ovladacem rychlosti do polohy 0 (poloha vypnuto) a tootlemise ajal all. za mijesanje ili spiralne nastavke za tijesto. Kako biste izbjegli prskanje, zapocnite s mijesanjem uz nisku brzinu, a zatim promijenite brzinu u visu. vytahnete pristroj ze zasuvky. 2 Parast kasutamist keerake kiirusevalija asendisse 0 (valjalulitatud asend) ja seejarel • Za zahtjevnije zadatke pritisnite i zadrzite gumb Turbo tijekom obrade. 5 Recept 3 Stisknutim uvolnovaciho tlacitka uvolnete paskove/dratove slehaci metly nebo hnetaci eemaldage seade elektrivorgust. 2 Nakon uporabe okrenite gumb za odabir brzine na 0 (iskljuceno), a zatim iskopcajte aparat. haky. 3 Vajutage traat-/ribavisplite voi tainakonksude vabastamiseks vabastusnuppu. 3 Pritisnite gumb za izbacivanje kako biste otpustili zicane/uske nastavke za mijesanje ili Toszkan kenyer 5 Recepty 5 Retsept spiralne nastavke za tijesto. Hozzavalok: 5 Recept • 1 kg univerzalis liszt Toskansky chleb Toscana leib • 0,5 l viz • 100 ml olaj Ingredience: Koostisained: Toskanski kruh • 1,5 teaskanal so • 1 000 g polohrube mouky • 1000 g tavalist nisujahu Sastojci: • 1,5 teaskanal cukor 11 g eleszto • • 500 ml vody • 500 ml vett • 1000 g visenamjenskog brasna • 1,5 teaskanal szaraz rozmaring • 100 ml oleje • 100 ml oli • 500 ml vode • 10 dkg zold vagy fekete olivabogyo • 1,5 lzicky soli • 1,5 tl soola • 100 ml ulja Utiranyok: • 1,5 lzicky cukru • 1,5 tl suhkrut • 1,5 cajna zlica soli 1 • 11 g kvasnic • 11 g parmi • 1,5 cajna zlica secera Tegye egy talba a lisztet, vizet, olajat, sot, cukrot es elesztot. • 1,5 lzicky suseneho rozmarynu • 1,5 tl kuivatatud rosmariini • 11 g kvasca 2 Keverje a hozzavalokat harom percig turbo sebesseggel. • 100 g zelenych nebo cernych oliv • 100 g rohelisi voi musti oliive • 1,5 cajna zlica suhog ruzmarina 3 Tegye a tesztat a hutobe egy orara. Postup: Valmistamisopetus: • 100 g zelenih ili crnih maslina 4 Szeletelje fel az olajbogyokat apro darabokra. 1 Do misy vlozte mouku, vodu, olej, sul, cukr a kvasinky. 1 Pange jahu, vesi, oli, sool, suhkur ja parm kaussi. Upute: 5 Vegye a tesztat a hutobol. 2 Pomoci rychlosti Turbo mixujte ingredience po dobu tri minut. 2 Segage koostisaineid kolm minutit turbokiirusel. 1 Brasno, vodu, ulje, sol, secer i kvasac stavite u zdjelu. 6 A turbo gomb nyomva tartasa mellett keverje a tesztat 10 masodpercig. 3 Vlozte testo na jednu hodinu do chladnicky. 3 Pange tainas uheks tunniks kulmkappi. 2 Sastojke mijesajte tri minute koristeci brzinu turbo. 7 Susse a kenyeret sutoformaban, 180 °C-os homersekleten korulbelul 30 percig. 4 Olivy nakrajejte na male kousky. 4 Loigake oliivid vaikesteks tukkideks. 3 Tijesto ostavite u hladnjaku jedan sat. Megjegyzes 5 Vyjmete testo z chladnicky. 5 Votke tainas kulmikust valja. 4 Izrezite masline na male dijelove. • Ez a recept nehez munkat jelent a mixer szamara. A recept elkeszitese utan hagyja 6 Stisknutim a podrzenim tlacitka Turbo mixujte testo po dobu 10 sekund. 6 Segage tainast 10 sekundit, vajutades turbonuppu ja hoides seda all. 5 Izvadite tijesto iz hladnjaka. hulni a keszuleket ket oran keresztul. 7 Chleb pecte na plechu pri teplote 180 °C po dobu priblizne 30 minut. 7 Kupsetage leiba kupsetusvormis 180 °C juures umbes 30 minutit. 6 Pritisnite i zadrzite gumb turbo kako biste tijesto mijesali 10 sekundi. Poznamka Markus 7 Kruh pecite u posudi za pecenje oko 30 minuta pri 180 °C 6 Tisztitas (4. abra) • Tento recept znamena pro mixer extremni zatez. Po priprave tohoto receptu nechte • Selle retsepti jargi leiva valmistamine koormab vaga teie mikserit. Parast taina Napomena Figyelem mixer vychladnout na dve hodiny. valmistamist laske mikseril kaks tundi jahtuda. • Ovaj recept izuzetno je zahtjevan za mijesalicu. Mijesalicu ostavite da se hladi dva sata • A keszulek megtisztitasa elott vegye ki belole a tartozekokat es huzza ki a halozatbol. 6 Cisteni (obr. 4) 6 Puhastamine (joonis 4) nakon pripreme recepta. 1 A motoregyseget nedves ruhaval tisztitsa. 2 A habveroket es dagaszto horgokat mosogatoszeres meleg (< 60°C) vizben vagy Pozor Ettevaatust 6 Ciscenje (slika 4) mosogatogepben tisztitsa. • Pristroj nejprve vypojte ze zasuvky a teprve pote ho ocistete nebo uvolnete • Enne, kui asute seadet puhastama voi eemaldate selle kuljest tarvikuid, eemaldage see Oprez prislusenstvi. vooluvorgust. 7 Tartozekok rendelese 1 Motorovou jednotku cistete pouze navlhcenym hadrikem. 1 Puhastage mootorit niiske lapiga. • Prije ciscenja aparata ili oslobadanja bilo kojeg dodatka iskopcajte aparat iz napajanja. 1 2 Slehaci metly nebo hnetaci haky myjte v teple vode (<60 °C) s prostredkem na 2 Peske vispleid ja tainakonkse sooja veega (< 60 °C), millesse on lisatud natuke 2 Ocistite jedinicu motora vlaznom krpom. Ha tartozekokat szeretne vasarolni a keszulekhez, latogassa meg weboldalunkat a www. philips.com/shop cimen. Ha nehezsegei adodnak a keszulekhez tartozo alkatreszek umyvani nadobi nebo v mycce nadobi. noudepesuvahendit, voi noudepesumasinas. Nastavke za mijesanje i spiralne nastavke za tijesto perite u toploj vodi (<60 °C) s malo beszerzeseben, kerjuk, vegye fel a kapcsolatot orszaga Philips vevoszolgalataval. Az sredstva za ciscenje ili u stroju za pranje posuda. 7 Objednani prislusenstvi 7 Tellige tarvikud 7 Narudzba dodataka ugyfelszolgalat elerhetosege a kovetkezo honlapon talalhato: www.philips.com/support. Chcete-li zakoupit prislusenstvi pro tento pristroj, navstivte nase webove stranky www.philips. Seadme jaoks tarvikute ostmiseks kulastage meie veebisaiti www.philips.com/shop. Kui teil Kako biste kupili dodatni pribor za ovaj aparat, posjetite nase web-mjesto www.philips.com/ 8 Jotallas es szerviz com/shop. Pokud mate potize s obdrzenim prislusenstvi k pristroji, obratte se na stredisko esineb oma seadmele tarvikute hankimisel probleeme, votke palun uhendust kohaliku Philipsi shop. Ako imate ikakve poteskoce prilikom nabavljanja dodataka za svoj aparat, obratite se Ha problema merulne fel a keszulekkel, vagy tajekoztatasra van szuksege, latogasson pece o zakazniky spolecnosti Philips ve vasi zemi. Kontaktni informace naleznete na webove klienditeeninduskeskusega. Uksikasjalikud kontaktandmed leiate veebiaadressilt www.philips. centru za potrosace tvrtke Philips u svojoj drzavi. Podatke za kontakt mozete pronaci na web- el a www.philips.com/support weboldalra, vagy forduljon a helyi Philips vevoszolgalat strance www.philips.com/support. com/support. stranici www.philips.com/support. munkatarsaihoz. A telefonszamot megtalalja a vilagszerte ervenyes garancialevelen. Ha 8 Zaruka a servis 8 Garantii ja hooldus 8 Jamstvo i servis orszagaban nem mukodik ilyen vevoszolgalat, forduljon a Philips helyi termekforgalmazojahoz. Pokud dochazi k potizim, potrebujete servis nebo informace, prejdete na adresu Kui vajate abi mone probleemi lahendamisel, teenindust voi informatsiooni, kulastage veebisaiti Imate li problem ili su vam potrebni servis ili informacije, posjetite www.philips.com/support www.philips.com/support nebo kontaktujte stredisko pece o zakazniky spolecnosti Philips www.philips.com/support voi votke uhendust kohaliku Philipsi klienditeeninduskeskusega. ili se obratite centru za potrosace tvrtke Philips u svojoj drzavi. Broj telefona nalazi se u ve vasi zemi. Telefonni cislo je uvedeno v letacku s celosvetovou zarukou. Pokud se ve Telefoninumbri leiate ulemaailmselt garantiilehelt. Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, medunarodnom jamstvenom listu. Ako u vasoj drzavi ne postoji centar za potrosace, obratite vasi zemi stredisko pece o zakazniky spolecnosti Philips nenachazi, obratte se na mistniho poorduge Philipsi kohaliku muugiesindaja poole. se lokalnom prodavacu proizvoda tvrtke Philips. prodejce vyrobku Philips.
?аза?ша 8 Кепілдік ж?не ?ызмет к?рсету Latviesu Ostrzezenie Проблема болса, ?ызмет к?рсету немесе а?парат ?ажет болса , www.philips.com/support • Nie zanurzaj czesci silnikowej w wodzie ani nie 1 Ма?ызды а?парат торабына кірі?із немесе елі?іздегі Philips т?тынушылар?а ?ызмет к?рсету орталы?ына 1 Svarigi oplukuj pod biezaca woda. хабарласы?ыз. Телефон н?мірін д?ние ж?зілік кепілдік кітапшасынан табу?а болады. ??рыл?ыны ?олданбастан б?рын осы ма?ызды а?парат пара?шасын м??ият о?ып шы?ып, Егер елі?ізде т?тынушылар?а ?олдау к?рсету орталы?ы болмаса, онда жергілікті Philips Pirms ierices lietosanas rupigi izlasiet so informativo bukletu un saglabajiet to, lai vajadzibas оны келешекте ?арау ?шін са?тап ?ойы?ыз. компаниясыны? дилеріне бары?ыз. gadijuma varetu ieskatities taja ari turpmak. • Przed podlaczeniem urzadzenia do zasilania sprawdz, Ескерту Lietuviskai Bridinajums! czy napiecie podane na spodzie urzadzenia jest • Мотор б?лімін су?а салу?а немесе оны а?ын су • Nekada gadijuma nemerciet motora bloku udeni, un zgodne z napieciem w domowej instalacji elektrycznej. астында шаю?а болмайды. 1 Svarbu neskalojiet to zem krana. • Nie uzywaj urzadzenia, jesli przewod sieciowy, • ??ралды розетка?а жал?амас б?рын, ??ралды? Pries pradedami naudotis prietaisu atidziai perskaitykite si lankstinuka ir saugokite ji, nes jo gali • Pirms ierices pievienosanas elektrotiklam wtyczka lub inne czesci sa uszkodzone. астында к?рсетілген кернеуді? жергілікті prireikti ateityje. parliecinieties, vai spriegums, kas noradits uz ierices • Ze wzgledow bezpieczenstwa wymiane розетканы? кернеуіне с?йкес келетінін тексері?із. Ispejimas apaksdalas, atbilst vietejam stravas spriegumam. uszkodzonego przewodu sieciowego zlec • ?уат сымы, штепсельдік ?шы немесе бас?а • Niekada nemerkite prietaiso su varikliu i vandeni, ir • Nelietojiet ierici, ja barosanas vads, kontaktdaksa vai autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy б?ліктері за?ымданса, ??рыл?ыны пайдаланба?ыз. neplaukite jo is ciaupo tekanciu vandeniu. citas dalas ir bojati. Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie. • ?уат сымы за?ымдан?ан болса, ?ауіпті жа?дай • Pries prijungdami prietaisa prie maitinimo saltinio • Ja stravas vads ir bojats, lai izvairitos no bistamam • Urzadzenie nie jest przeznaczone do uzytku przez орын алмауы ?шін, оны тек Philips компаниясында, isitikinkite, kad prietaiso apacioje nurodyta itampa situacijam, tas janomaina Philips autorizeta servisa osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnosciach Philips ма??лда?ан ?ызмет орталы?ында немесе sutampa su vietine maitinimo itampa. centra vai pie citam lidzigi kvalificetam personam. fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, a білікті мамандар ауыстыруы керек. • Nesinaudokite prietaisu, jei yra pazeistas maitinimo • So ierici nedrikst izmantot personas (tai skaita berni) takze nieposiadajace wiedzy lub doswiadczenia w • ?оз?алу, сезу немесе ойлау ?абілеті т?мен, laidas, kistukas ar kitos dalys. ar fiziskiem, manu vai garigiem traucejumiem vai ar uzytkowaniu tego typu urzadzen, chyba ze beda one т?жірибесі мен білімі жо? адамдар (соны? ішінде • Jei pazeistas maitinimo laidas, ji turi pakeisti „Philips“ nepietiekamu pieredzi un zinasanam, kamer par vinu nadzorowane lub zostana poinstruowane na temat балалар) б?л ??ралды ?ауіпсіздігі ?шін жауапты darbuotojai, „Philips“ igaliotasis technines prieziuros drosibu atbildiga persona nav ipasi vinus apmacijusi korzystania z tego urzadzenia przez opiekuna. адамны? ?ада?алауынсыз немесе осы ??ралды centras arba kiti panasios kvalifikacijos specialistai, so ierici izmantot. • Nie pozwalaj dzieciom bawic sie urzadzeniem. пайдалану туралы н?с?ауларсыз пайдаланбауы kad isvengtumete pavojaus. • Janodrosina, lai ar ierici nevaretu rotalaties mazi berni. • Przed podlaczeniem miksera do sieci elektrycznej керек. • Sis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (iskaitant • Pirms piesledzat mikseri stravai, ievietojiet taja wloz do niego koncowki do ubijania piany lub • Балаларды? ??ралмен ойнауына жол берме?із. vaikus), kuriu fiziniai, jutimo ar protiniai gebejimai yra putotajus vai miklas micisanas akus. koncowki do wyrabiania ciasta. • Миксерді ?уат к?зіне ?оспастан б?рын, riboti, arba tiems, kuriems truksta patirties ir ziniu, • Pirms ierices ieslegsanas pietuviniet putotajus vai • Przed wlaczeniem urzadzenia zanurz koncowki do б?л?ауыштарды немесе илегіш ілмектерді nebent uz ju sauga atsakingas asmuo priziuri arba miklas micisanas akus produktiem. ubijania piany lub koncowki do wyrabiania ciasta w миксерге салы?ыз. nurodo, kaip naudoti prietaisa. • Izsledziet ierici un atvienojiet no elektrotikla, ja skladnikach. • ??рыл?ыны іске ?оспастан б?рын, б?л?ауыштарды • Priziurekite vaikus, kad jie nezaistu su prietaisu. atstasiet to bez uzraudzibas, vai ari pirms tas • Wylacz urzadzenie i odlacz je od sieci elektrycznej, немесе илегіш ілмектерді ингредиенттерге • Pries ijungdami plaktuva i elektros tinkla, i plaktuva montazas, demontazas vai tirisanas. jesli nie zamierzasz juz z niego korzystac, a takze przed батыры?ыз. idekite plaktuvelius arba teslos kablius. rozpoczeciem montazu, demontazu i czyszczenia. • ?араусыз ?алдыр?анда, сондай-а? жинау, • Pries ijungdami prietaisa, i produktus panardinkite Ieveribai Uwaga б?лшектеу немесе тазалау алдында ??ралды plaktuvelius arba teslos kablius. • Nekad neizmantojiet citu razotaju piederumus vai • Nie korzystaj z akcesoriow ani czesci innych producentow, ?шіріп, розеткадан ажыраты?ыз. • Jei paliekate prietaisa be prieziuros ir pries ji detalas, kuras Philips nav ipasi ieteicis. Ja izmantojat ani takich, ktorych nie zaleca w wyrazny sposob firma surinkdami, ardydami ir valydami, isjunkite prietaisa ir sadus piederumus vai detalas, garantija vairs nav speka. Ескерту istraukite maitinimo laida is tinklo. • Ierice ir paredzeta tikai majas lietosanai. Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriow lub czesci • Бас?а ?ндірушілер шы?ар?ан немесе Philips • Neparsniedziet lietosanas instrukcija noraditos spowoduje uniewaznienie gwarancji. компаниясы на?ты ?сынба?ан ?осал?ы ??ралдар Demesio daudzumus un apstrades laikus. • Urzadzenie to jest przeznaczone wylacznie do мен б?лшектерді пайдаланушы болма?ыз. • Nenaudokite jokiu priedu ar daliu, pagamintu kitu • Neapstradajiet vairak ka vienu porciju bez uzytku domowego. Ондай ?осал?ы ??ралдар мен б?лшектерді bendroviu arba nerekomenduojamu „Philips“. Jei partraukuma. Laujiet iericei piecas minutes atdzist, • Nie przekraczaj ilosci skladnikow ani czasow пайдаланса?ыз, ??ралды? кепілдігі ?з к?шін жояды. naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jusu pirms turpinat apstradi. przygotowania podanych w instrukcji obslugi. • Б?л ??рал тек ?йде ?олдану?а арнал?ан. garantija. Piezime • Nie miksuj bez przerwy wiecej niz jednej porcji. • Пайдаланушы н?с?аулы?ында к?рсетілген • Sis prietaisas skirtas naudoti tik namu ukyje. • Troksna limenis: = 83 dB [A] Przed ponownym uzyciem urzadzenia zaczekaj piec к?лемдер мен ??деу уа?ытынан асырма?ыз. • Nevirsykite lentelese nurodytu kiekiu ir apdorojimo minut na jego schlodzenie. • То?таусыз бір партиядан арты? ??деме?із. laiko. Elektromagnetiskie lauki (EMF) Uwaga ??деуді жал?астырмас б?рын, ??ралды бес минут • Negalima be pertraukos apdoroti daugiau nei vieno Si Philips ierice atbilst visiem standartiem saistiba ar elektromagnetiskajiem laukiem (EMF). Ja • Poziom halasu = 83 dB [A] rikojaties atbilstosi un saskana ar sis rokasgramatas instrukcijam, ierice ir drosi izmantojama суытып алы?ыз. produkto. Pries tesdami darba leiskite prietaisui saskana ar musdienas pieejamajiem zinatniskiem datiem. Ескертпе atvesti penkias minutes. Otrreizeja parstrade Pola elektromagnetyczne (EMF) Niniejsze urzadzenie Philips spelnia wszystkie normy dotyczace pol elektromagnetycznych. • Шу де?гейі = 83 дБ [A] Pastaba Jesli uzytkownik odpowiednio sie z nim obchodzi i uzywa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obslugi, urzadzenie jest bezpieczne w uzytkowaniu, co potwierdzaja wyniki • Triuksmo lygis = 83 dB [A] aktualnych badan naukowych. Электромагниттік ?рістер (ЭМ?) Jusu produkts ir konstruets un izgatavots no augstas kvalitates materialiem un sastavdalam, Осы Philips ??рыл?ысы электромагниттік ?рістерге (EMF) ?атысты барлы? талаптар?а Elektromagnetiniai laukai (EMF) kuras ir iespejams parstradat un izmantot atkartoti. Recykling с?йкес келеді. Н?с?аулы?та к?рсетілгендей ж?не ??ыпты ?олданыл?ан жа?дайда, ??ралды Sis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetiniu lauku (EMF) standartus. Tinkamai pagal Ja redzat parsvitrotu atkritumu urnas simbolu uz produkta, tas nozime, ka uz so produktu пайдалану ?азіргі ?ылыми д?лелдер негізінде ?ауіпсіз болып табылады. siame naudotojo vadove pateiktus nurodymus eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine attiecas ES direktiva 2002/96/EK: moksline informacija, yra saugus naudoti. ?айта ??деу To urzadzenie zostalo zaprojektowane i wykonane z materialow oraz komponentow wysokiej Perdirbimas Nekad neutilizejiet so produktu kopa ar parejiem sadzives atkritumiem. Ludzam iepazities ar vietejiem jakosci, ktore nadaja sie do ponownego wykorzystania. Jesli produkt zostal opatrzony symbolem przekreslonego pojemnika na odpady, oznacza to, ze podlega on postanowieniom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE. Б?л ?нім ?айта ??деп, ?айта пайдалану?а болатын жо?ары сапалы материалдар мен noteikumiem attieciba uz elektrisko un elektronisko produktu atsevisku savaksanu. Pareiza jusu veca produkta utilizacija palidz noverst potencialo negativo ietekmi uz vidi un cilveka veselibu. б?лшектерден жасал?ан. Gaminys sukurtas ir pagamintas naudojant aukstos kokybes medziagas ir komponentus, ?німде ?сті сызыл?ан д??гелекті ?о?ыс ж?шігіні? белгісі болса, ?нім Еуропалы? 2002/96/ kuriuos galima perdirbti ir naudoti pakartotinai. 2 Ievads EC директивасына кіретінін білдіреді. Jei matote perbrauktos siuksliu dezes su ratukais simboli, pritvirtinta prie produkto, tai reiskia, Apsveicam ar pirkumu un laipni ludzam Philips! Lai pilniba izmantotu Philips piedavato Nigdy nie nalezy wyrzucac tego produktu wraz z innymi odpadami pochodzacymi kad produktui galioja Europos Sajungos direktyva 2002/96/EB: atbalstu, registrejiet savu izstradajumu www.philips.com/welcome. z gospodarstwa domowego. Nalezy zapoznac sie z lokalnymi przepisami dotyczacymi utylizacji sprzetu elektrycznego i elektronicznego. Prawidlowa utylizacja starych produktow pomaga Sis Philips mikseris ar jaudigu 300 W motoru nodrosina perfektus rezultatus ar vismazako zapobiegac zanieczyszczeniu srodowiska naturalnego oraz utracie zdrowia. 5 atruma iestatijumiem visam jusu receptem. ?німді еш уа?ытта бас?а т?рмысты? ?о?ыспен бірге тастама?ыз. Электр ж?не piepuli, veicot miklas micisanu, jauksanu vai putosanu. Papildus pievienota kontroles iespeja ar 2 Wstep электронды? ?німдерді? б?лек жиналуы туралы жергілікті ережелермен танысы?ыз. Ескі Neismeskite sio produkto su kitomis buitinemis atliekomis. Suzinokite, kokios vietines taisykles ?німді ?о?ыс?а д?рыс ?діспен тастау ар?ылы ?орша?ан ортаны ж?не адам денсаулы?ын taikomos atskiram elektriniu ir elektroniniu produktu surinkimui. Tinkamas senu produktu 3 Parskats (1. att.) Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pelni skorzystac z obslugi swiadczonej przez са?тап ?алу?а болады. ismetimas padeda isvengti galimu neigiamu pasekmiu aplinkai ir zmoniu sveikatai. firme Philips, nalezy zarejestrowac zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome. a Atruma kontrole Ten mikser firmy Philips z silnikiem o mocy 300 W zapewnia doskonale rezultaty przy 2 Кіріспе 2 Ivadas • 0: izsledziet putosanas slotinas/putosanas lapstinas/miklas micisanas akus minimum wysilku podczas wyrabiania ciasta, miksowania lub ubijania. Ponadto daje dodatkowa 1 2 3 4 5: iesledziet putosanas slotinas/putosanas lapstinas/miklas micisanas akus un • kontrole dzieki 5 dedykowanym ustawieniom predkosci do wszystkich przepisow. Осы затты сатып алуы?ызбен ??тты?таймыз ж?не Philips компаниясына ?ош келді?із! Sveikiname isigijus „Philips“ gamini ir sveiki atvyke! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siuloma izvelieties atbilstosu atrumu Philips ?сынатын ?олдауды толы? пайдалану ?шін ?німді www.philips.com/welcome pagalba, uzregistruokite savo gamini adresu www.philips.com/welcome. b Turbo poga 3 Opis elementow urzadzenia (rys. 1) торабында тірке?із. Naudodami „Philips“ plaktuva su galingu 300 W varikliu produktus suminkysite, sumaisysite • Nospiediet un turiet nospiestu, lai palielinatu atrumu grutak veicamiem darbiem. К?шті 300 Вт моторы бар б?л Philips миксері илеу, араластыру немесе к?пірту кезінде arba isplaksite be jokio vargo. Be to, ruosdami patiekalus galesite naudoti papildoma valdikli su a Regulacja predkosci аз к?шпен ?те жа?сы н?тижелерді береді. О?ан барлы? рецептілері?із ?шін 5 арнайы 5 specialiais greicio nustatymais. c Izstumsanas poga: nospiediet, lai nonemtu ievietotas putosanas slotinas/putosanas • 0: wylaczanie koncowek do ubijania piany wykonanych z paskow/drucikow lub жылдамды? параметрі бар ?осымша бас?ару ?осылады. 3 Apzvalga (1 pav.) lapstinas/miklas micisanas akus. koncowek do wyrabiania ciasta 3 Шолу (1-сурет) a Greicio jungiklis d Motora bloks • 1 2 3 4 5: wlaczanie koncowek do ubijania piany wykonanych z paskow/drucikow lub koncowek do wyrabiania ciasta i wybieranie odpowiedniej predkosci e Elektribas vada glabatuve a Жылдамды?ты бас?ару • 0: isjunkite vielinius plaktuvelius / juostinius plaktuvelius / teslos kablius f Skava vadam b Przycisk turbo Nacisnij i przytrzymaj, aby zwiekszyc predkosc w przypadku bardziej wymagajacych • • 0: Сымды б?л?ауыштарды/жола?ты б?л?ауыштарды/илегіш ілмектерді • 1 2 3 4 5: ijunkite vielinius plaktuvelius / juostinius plaktuvelius / teslos kablius ir g Divas putosanas lapstinas (atkariba no valsts) zadan. ажыраты?ыз pasirinkite reikiama greiti • 1 2 3 4 5: Сымды б?л?ауыштарды/жола?ты б?л?ауыштарды/илегіш ілмектерді b Turbo mygtukas h Divas putosanas slotinas (atkariba no valsts) c Przycisk wysuwajacy: nacisnij, aby zwolnic wlozone koncowki do ubijania piany ?осып, тиісті жылдамды?ты та?да?ыз • Paspauskite ir laikykite, kad padidintumete greiti ir atliktumete sunkesnius darbus. i Divi miklas micisanas aki wykonane z paskow/drucikow lub koncowki do wyrabiania ciasta. b Турбо т?ймесі c Isstumimo mygtukas: paspauskite, kad atsilaisvintu ikisti vieliniai plaktuveliai / juostiniai d Czesc silnikowa • ?аттыра? тапсырмалар ?шін жылдамды?ты арттыру ма?сатында басып plaktuveliai / teslos kabliai. т?ры?ыз. 4 Ierices lietosana e Schowek na przewod sieciowy c Шы?ару т?ймесі: Бекітілген сымды б?л?ауыштарды/жола?ты б?л?ауыштарды/ d Variklio itaisas f Zacisk do przewodu zasilajacego илегіш ілмектерді босату ?шін басы?ыз. e Laido saugykla Pirms pirmas lietosanas reizes g Dwie koncowki do ubijania piany wykonane z paskow (w zaleznosci od kraju) d Мотор б?лімі f Laido spaustukas Pirms ierices pirmas lietosanas rupigi notiriet dalas, kas saskarsies ar partikas produktiem. h Dwie koncowki do ubijania piany wykonane z drucikow (w zaleznosci od kraju) e То? сымын са?та?ыш g Du juostiniai plaktuveliai (priklauso nuo salies) 1 Tiriet motora bloku ar mitru dranu. i Dwie koncowki do wyrabiania ciasta f ?уат сымыны? ?ыстырмасы h Du vieliniai plaktuveliai (priklauso nuo salies) 2 Nomazgajiet putotajus un miklas micisanas akus silta udeni, kam pievienots trauku mazgasanas lidzeklis, vai trauku mazgasanas masina. g Екі б?л?а?ыш (елдерге байланысты) i Du teslos kabliai 4 Zasady uzywania h Екі сымды шай?а?ыш (елдерге байланысты) Putosanas slotinas/putosanas lapstinas/miklas micisanas aki (2. att.) i Екі илегіш ілмектер 4 Prietaiso naudojimas 1 Izvelieties atbilstosu atrumu no 1 lidz 5, lai ieslegtu putosanas slotinas/lapstinas vai miklas Przed pierwszym uzyciem micisanas akus. Lai izvairitos no slakstisanas, saciet jauksanu ar zemu atrumu un tad Przed pierwszym uzyciem urzadzenia dokladnie umyj wszystkie czesci, ktore stykaja sie z zywnoscia. 4 ??ралды пайдалану Pries naudojant pirma karta parsledziet uz lielaku atrumu. 1 Wytrzyj czesc silnikowa wilgotna szmatka. • Grutak veicamiem darbiem produktu apstrades laika nospiediet un turiet nospiestu Pries pirmaji prietaiso naudojima kruopsciai nuvalykite dalis, kurios liesis su maistu. Turbo pogu. 2 Umyj koncowki do ubijania piany i koncowki do wyrabiania ciasta w cieplej wodzie z dodatkiem niewielkiej ilosci plynu do mycia naczyn lub w zmywarce. Ал?аш ?олданар алдында 1 Prietaisa su varikliu nuvalykite dregna sluoste. 2 Pec lietosanas parsledziet atruma selektoru pozicija 0 (izsl. pozicija) un pec tam 2 Plaktuvelius ir teslos kablius plaukite siltu vandeniu su indu plovikliu arba indaploveje. atvienojiet ierici no elektrotikla. ??рыл?ыны бірінші рет пайдалану алдында, та?ам?а тиген б?ліктерді м??ият тазала?ыз. 3 Nospiediet izstumsanas pogu, lai iznemtu putosanas slotinas/lapstinas vai miklas micisanas akus. Koncowki do ubijania piany wykonane z paskow/drucikow lub 1 Моторды дым?ыл ш?берекпен с?рті?із. Vieliniai plaktuveliai / juostiniai plaktuveliai / teslos kabliai (2 pav.) koncowki do wyrabiania ciasta (rys. 2) 2 Б?л?ауыштарды ж?не илегіш ілмектерді біраз жу?ыш с?йы?ты? ?осыл?ан жылы суда 5 Recepte немесе ыдыс жу?ыш машинада жуы?ыз. 1 Pasirinkite tinkama greiti, nuo 1 iki 5, kad pradetu suktis vieliniai arba juostiniai 1 Wybierz odpowiednia predkosc od 1 do 5, aby wlaczyc koncowki do ubijania piany wykonane plaktuveliai arba teslos kabliai. Kad nesitaskytu, pradekite maisyti mazu greiciu, o veliau z paskow/drucikow lub koncowki do wyrabiania ciasta. Aby uniknac rozbryzgiwania skladnikow, Сымды шай?а?ыштар/б?л?а?ыштар/илегіш ілмектері (2-сурет) ijunkite didesni greiti. Toskanas maize nalezy zaczac miksowanie od malej predkosci i stopniowo ja zwiekszac. W przypadku bardziej wymagajacych zadan nacisnij i przytrzymaj przycisk turbo • • Jei sunku maisyti, prietaisui veikiant paspauskite ir laikykite „Turbo“ mygtuka. 1 Сымды шай?а?ышты/б?л?а?ыштарды/илегіш ілмектерді 1 ж?не 5 аралы?ында?ы 2 Baige naudotis prietaisu, greicio jungikli perjunkite i 0 (isjungimo padeti), tada isjunkite Sastavdalas: podczas miksowania. тиісті жылдамды?та іске ?осы?ыз. Шашыратпау ?шін, араластыруды т?менгі prietaisa is elektros tinklo. • 1000 g parasto miltu 2 Po zakonczeniu korzystania z urzadzenia ustaw regulator predkosci w polozeniu 0 жылдамды?тан бастап, жо?арыра? жылдамды?ты ?осы?ыз. 3 Paspauskite isstumimo mygtuka, kad atlaisvintumete vielinius / juostinius plaktuvelius • 500 ml udens (wylaczone), a nastepnie wyjmij wtyczke urzadzenia z gniazdka elektrycznego. • ?аттыра? тапсырмалар ?шін ??деу кезінде «Турбо» т?ймесін басып т?ры?ыз. arba teslos kablius. • 100 ml ellas 3 Nacisnij przycisk wysuwajacy, aby zwolnic koncowki do ubijania piany wykonane z 2 Пайдалан?ан со?, жылдамды? та?да?ышты 0 (?шірулі к?йіне) к?йіне ?ойып, • 1,5 tejkarote sals paskow/drucikow lub koncowki do wyrabiania ciasta. ??рыл?ыны розеткадан ажыраты?ыз. 5 Receptas • 1,5 tejkarote cukura 3 Сымды/жола?ты б?л?ауыштарды немесе илегіш ілмектерді босату ?шін «Шы?ару» • 11 g rauga 5 Przepis т?ймесін басы?ыз. • 1,5 tejkarote kalteta rozmarina • 100 g zalo vai melno olivu Toskanos duona Pagatavosana: 5 Рецептілер Produktai: 1 Ievietojiet miltus, udeni, ellu, sali, cukuru un raugu bloda. Chleb toskanski • 1000 g universalios paskirties miltu 2 Jauciet produktus tris minutes, izmantojot turbo atrumu. Skladniki: Тоскана наны • 500 ml vandens 3 Ievietojiet miklu ledusskapi uz vienu stundu. • 1000 g maki uniwersalnej 500 ml wody • 100 ml aliejaus • 4 Ингредиенттер: • 1,5 arbatinio saukstelio druskos 5 Sagrieziet olivas mazos gabalinos. • 100 ml oleju Iznemiet miklu no ledusskapja. • 1000 г жалпы ?олданыс?а арнал?ан ?н • 1,5 arbatinio saukstelio cukraus 6 Nospiediet un turiet nospiestu turbo pogu, lai jauktu miklu 10 sekundes. • 1,5 lyzeczki soli 1,5 lyzeczki cukru • • 500 мл су • 11 g mieliu 7 • 11 g drozdzy • 100 мл май • 1,5 arbatinio saukstelio rozmarinu Cepiet maizi cepsanas veidne aptuveni 30 minutes 180°C temperatura. • 1,5 lyzeczki suchego rozmarynu • 1,5 шай ?асы? т?з • 100 g zaliu arba juodu alyvuogiu Piezime • 100 g zielonych lub czarnych oliwek • 1,5 шай ?асы? ?ант Gaminimas: • Si recepte rada loti lielu noslodzi jusu mikserim. Pec sis receptes pagatavosanas laujiet Czynnosci: • 11 г ашыт?ы 1 Sudekite miltus, vandeni, alieju, druska, cukru ir mieles i inda. mikserim atdzist divas stundas. 1 • 1,5 шай ?асы? ??р?а? розмарин 2 Maisykite produktus tris minutes ijunge didziausia greiti. Wloz make, wode, olej, sol, cukier i drozdze do miski. • 100 к?к немесе ?ара з?йт?н 3 Idekite tesla i saldytuva ir laikykite valanda. 6 Tirisana (4. att.) 2 Miksuj skladniki przez trzy minuty, korzystajac z funkcji turbo. Н?с?аулар: 4 3 Wloz ciasto do lodowki na godzine. 1 Ыдыс?а ?н, су, май, т?з, ?ант ж?не ашыт?ы салы?ыз. 5 Smulkiai supjaustykite alyvuoges. Ieveribai 4 Pokroj oliwki na male kawalki. 2 Турбо жылдамды?ты пайдаланып ингредиенттерді ?ш минут араластыры?ыз. 6 Isimkite tesla is saldytuvo. • Pirms tirisanas un jebkura piederuma nonemsanas atvienojiet ierici no elektrotikla. 5 Wyjmij ciasto z lodowki. 3 ?амырды то?азыт?ыш?а бір са?ат?а ?ойы?ыз. 7 Paspauskite ir laikykite „Turbo“ mygtuka, kad galetumete 10 sekundziu maisyti produktus. 1 Tiriet motora bloku ar mitru dranu. 6 Nacisnij i przytrzymaj przycisk turbo i miksuj ciasto przez 10 sekund. Duona kepkite apie 30 minuciu kepimo skardoje 180 °C temperaturoje 4 З?йт?нді ?са?тап тура?ыз. Pastaba 2 Nomazgajiet putotajus un miklas micisanas akus silta udeni (<60°C), kam pievienots 7 Piecz chleb w formie do pieczenia w temperaturze 180°C przez okolo 30 minut. 5 ?амырды то?азыт?ыштан алы?ыз. • Gaminant si patiekala plaktuvui tenka ypac didele apkrova. Pagamine si patiekala trauku mazgasanas lidzeklis, vai trauku mazgasanas masina. Uwaga 6 ?амырды 10 секунд араластыру ?шін турбо т?ймесін басып т?ры?ыз. nenaudokite plaktuvo dvi valandas, kad jis atvestu. • Przygotowanie tego przepisu to bardzo trudne zadanie dla miksera. Po zakonczeniu 7 Нанды пісіру пішінінде 180 градуста шамамен 30 минут пісірі?із. 7 Piederumu pasutisana pracy zaczekaj dwie godziny, az mikser ostygnie. Ескертпе 6 Valymas (4 pav.) Lai iegadatos piederumus sai iericei, ludzu, apmeklejiet musu timekla vietni www.philips.com/ • Б?л рецепт миксері?із ?шін ?те ауыр. Б?л рецептті дайында?аннан кейін миксерді shop. Ja radusies sarezgijumi, iegadajoties ierices piederumus, sazinieties ar savas valsts Philips 6 Czyszczenie (rys. 4) екі са?ат бойы суыты?ыз. Demesio klientu apkalposanas centru. Kontaktinformacija pieejama vietne www.philips.com/support. Uwaga • Pries valydami prietaisa ar nuimdami bet kuri prieda, isjunkite prietaisa is elektros tinklo. 6 Тазалау (4-сурет) 1 Prietaisa su varikliu nuvalykite dregna sluoste. 8 Garantija un apkalposana • Przed czyszczeniem urzadzenia lub odlaczeniem jakichkolwiek akcesoriow wyjmij wtyczke urzadzenia z gniazdka elektrycznego. 2 Ескерту Plaktuvelius ir teslos kablius plaukite siltu vandeniu (<60 °C) su indu plovikliu arba Ja jums ir kada problema, nepieciesama apkalposana vai informacija, skatiet www.philips.com/ 1 Wytrzyj czesc silnikowa wilgotna szmatka. indaploveje. • ??рыл?ыны тазалау немесе кез келген к?мекші ??ралды босату алдында, оны support vai sazinieties ar Philips klientu apkalposanas centru sava valsti. Talruna numurs ir 2 Umyj koncowki do ubijania piany i koncowki do wyrabiania ciasta w cieplej wodzie розеткадан суыры?ыз. noradits vispasaules garantijas brosura. Ja jusu valsti nav klientu apkalposanas centra, versieties (<60°C) z dodatkiem niewielkiej ilosci plynu do mycia naczyn lub w zmywarce. 1 Моторды дым?ыл ш?берекпен с?рті?із. 7 Priedu uzsakymas pie vieteja Philips precu izplatitaja. 2 Б?л?ауыштарды ж?не илегіш ілмектерді біраз жу?ыш с?йы?ты? ?осыл?ан жылы суда Jei norite isigyti sio prietaiso priedu, apsilankykite musu svetaineje adresu www.philips.com/ 7 Zamawianie akcesoriow (<60°C) немесе ыдыс жу?ыш машинада жуы?ыз. shop. Jeigu turite kokiu nors sunkumu isigyjant priedus prietaisui, prasome kreiptis i savo salies „Philips“ klientu aptarnavimo centra. Kontaktine informacija galite rasti adresu: www.philips. Polski Aby zakupic akcesoria do tego urzadzenia, przejdz na strone www.philips.com/shop. W przypadku 7 ?осал?ы ??ралдар?а тапсырыс беру com/support. problemow z zakupieniem akcesoriow do urzadzenia skontaktuj sie z lokalnym Centrum Obslugi Klienta firmy Philips. Dane kontaktowe mozna znalezc na stronie www.philips.com/support. ?осал?ы ??ралдарын сатып алу ?шін, www.philips.com/shop веб-сайтымыз?а кірі?із. 8 Garantija ir technine prieziura 1 Wazne ??рыл?ы?а арнал?ан ?осал?ы ??ралдарды алуда ?андай да бір ?иынды?тар туындаса, Przed rozpoczeciem korzystania z urzadzenia zapoznaj sie dokladnie z ta ulotka informacyjna 8 Gwarancja i serwis елі?іздегі Philips т?тынушыларды ?олдау орталы?ына хабарласы?ыз. Байланыс Jei iskyla problema arba jei reikia techninio aptarnavimo ar informacijos, ziurekite www. i zachowaj ja na przyszlosc. Jesli masz problem, potrzebujesz informacji lub uslug serwisowych, przejdz na strone м?ліметтерін www.philips.com/support торабынан табасыз. philips.com/support arba kreipkites i „Philips“ klientu aptarnavimo centra savo salyje. Telefono numeri rasite visame pasaulyje galiojancios garantijos lankstinuke. Jei jusu salyje nera klientu www.philips.com/support lub skontaktuj sie z lokalnym Centrum Obslugi Klienta firmy Philips. 3140 035 35241 2/3 aptarnavimo centro, kreipkites i vietini „Philips“ atstova. Numer telefonu znajduje sie w ulotce gwarancyjnej. Jesli w Twoim kraju nie ma Centrum Obslugi Klienta, zwroc sie o pomoc do sprzedawcy produktow firmy Philips.