На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб, которые состоят из 6279321 страницы

Блендер PHILIPS HR1608. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя PHILIPS HR1608. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 6 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Приготовление пищи
Тип устройства
Блендер
Производитель (бренд)
PHILIPS
Модель
PHILIPS HR1608
Еще инструкции
Приготовление пищи PHILIPS, Блендеры PHILIPS
Язык инструкции
русский
Дата создания
04 Марта 2021 г.
Просмотры
88 просмотров
Количество страниц
6
Формат файла
pdf
Размер файла
2.59 Мб
Название файла
philips_manual_hr1608.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 6 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Register your product and get support at
    www.philips.com/welcome                                      1                                                          2                                                           3
    HR1604/09
    HR1604
    HR1605                                                                                                  (MAX)
    (MAX)
    HR1606
    HR1607                                        g                                                        100-200 g    30 sec
    HR1608      a               d
    100-400 ml   60 sec
    b                                                                                          100-500 ml   60 sec
    e                 h
    100-1000 ml  60 sec
    100 g     5 x 1 sec
    HR1607,     i                                                        120 g (max)   5 sec
    HR1608
    20 g      5 x 1 sec
    HR1605,
    HR1607,
    HR1608                                           50-100 g  (max)  3 x 5 sec
    c               f                                                                            100 g     2 x 10 sec
    j                                                         250 ml     70-90 sec
    EN  User manual              LV  Lietotaja rokasgramata
    BG  Ръководство за потребителя   PL  Instrukcja obslugi                                                                                                    4 x        120 sec
    CS  Prirucka pro uzivatele   RO  Manual de utilizare
    ET  Kasutusjuhend            RU  Руководство пользователя                                       k                                                          750 g      1 min
    HR  Korisnicki prirucnik     SK  Prirucka uzivatela
    HU  Felhasznaloi kezikonyv   SL  Uporabniski prirocnik
    KK  ?олданушыны? н?с?асы     SR  Korisnicki prirucnik
    LT  Vartotojo vadovas        UK  Посібник користувача                                           l
    HR1606,                                               2x2x2 cm
    HR1608
    7                                                           4                                                          5                                                           6
    HR1607,
    HR1608
    HR1607,
    HR1608
    HR1605,
    HR1607,
    HR1608
    HR1605,
    HR1607,
    HR1608
    HR1606,
    HR1608
    HR1606,
    HR1608
    <20 sec.
    Specifications are subject to change without notice
    © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
    All rights reserved.
    HR1604_1605_1606_1607_1608_EEU_UM_V2.0  3140 035 33402
    English                                                    7  Use the appliance                                        Български                                                  •   разбъркване на течности, напр. млечни продукти, сосове, плодови сокове, супи, коктейли, шейкове;
    •
    разбиване на меки продукти например смес за палачинки или майонеза.
    1  Important                                               Handblender                                                 1  Важно                                                   •   приготвяне на пюре от сварени продукти, напр. за приготвяне на бебешки храни.
    Кълцаща приставка
    The hand blender is intended for:
    Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for future   •   blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and shakes.  Преди да използвате уреда, прочетете внимателно това ръководство за потребителя и го   Кълцащата приставка е предназначена за кълцане на продукти като орехи, месо, лук, твърдо
    reference.                                                 •   mixing soft ingredients, e.g. pancake batter and mayonnaise.  запазете за справка в бъдеще.                        сирене, варени яйца, чесън, подправки, сухар и др.
    •   pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.  Опасност
    Danger                                                                                                                 •   Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с   Внимание
    •   Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap.   Chopper                      течаща вода. Почиствайте задвижващия блок само с влажна кърпа.
    Only use a moist cloth to clean the motor unit.                                                                     Предупреждение                                                 • Ножовете са много остри! Бъдете много внимателни при боравенето с режещия блок, особено когато го
    The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard cheese, boiled   •   Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали посоченото върху   сваляте от купата на кълцащата приставка, когато изсипвате купата на приставката, както и при почистване.
    Warning                                                    eggs, garlic, herbs, dry bread and etc.                        уреда напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа.
    •   Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before   Caution            •   Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са повредени.  Забележка
    you connect the appliance.                                                                                          •   С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да
    •   Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.    • The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially when removing it from the   бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.    • Ако по стената на купата на кълцащата приставка залепнат продукти, спрете уреда и ги отстранете, като
    •   If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center authorized   chopper bowl, when emptying the chopper bowl, and during cleaning.  •   Ако уредът се повреди, винаги осигурявайте замяната му с такъв от оригиналния тип, в   добавите течност или използвате лопатка.
    by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.                                                  противен случай гаранцията ви ще стане невалидна.           • За най-добри резултати при обработване на телешко месо, използвайте охладено месо, нарязано на кубчета.
    •   If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the original type, otherwise                      •   Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени
    your guarantee is no longer valid.                          Note                                                       физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания, ако са
    •   This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,                         оставени без наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната   Бъркалка (HR1607 и HR1608)
    sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been     • If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, stop the chopper, and then loosen the ingredients by   безопасност лице относно начина на използване на уреда.
    given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for   adding liquid or using a spatula.  •   Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.  Телената бъркалка е предназначена за разбиване на сметана, яйчни белтъци, кремове и др.
    their safety.                                               • For the best results when processing beef, use refrigerated beef cubes.  •   Не позволявайте на деца да използват пасатора без надзор.
    •   Children should be supervised to make sure that they do not play with the appliance.                               •   Не докосвайте остриетата или лопатката, особено когато уредът е включен в контакта.   Съвет
    •   Do not allow children to use the blender without supervision.                                                         Ножовете са много остри.
    •   Do not touch the blades or paddle, especially when the appliance is plugged in. The blades are   Whisk (HR1607 and HR1608)  •   Ако ножовете или лопатката заседнат, изключете уреда от контакта, преди да     • За да постигнете най-добри резултати, когато разбивате белтъци, използвайте голяма купа.
    very sharp.                                             The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.  отстраните продуктите, които са ги блокирали.    • Когато разбивате сметана, използвайте мерителната кана, за да избегнете разплискване.
    •   If the blades or paddle get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that                     •   За да избегнете разплискване, винаги потапяйте приставката в продуктите, преди да
    block the blades.                                           Tip                                                        включите уреда, особено когато обработвате горещи продукти.
    •   To avoid splashing, always immerse the bar into the ingredients before you switch on the                           Внимание                                                   Приставка за картофи (HR1606 и HR1608)
    appliance, especially when you process hot ingredients.     • When you beat egg whites, use a large bowl for the best result.  •   Изключвайте уреда и изваждайте щепсела от контакта, преди да сменяте приставки, да   Приставката за картофи се използва специално за приготвяне на картофено пюре и за
    • When you whip cream, use the beaker to avoid splashing.  почиствате уреда или да боравите с части, които се движат по време на работа.  пасиране на сварен грах.
    Caution                                                                                                                •   Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които
    •   Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change accessories or                            не са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части   Забележка
    approach parts that move during use and cleaning.       Potato masher (HR1606 and HR1608)                              вашата гаранция става невалидна.
    •   Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not   The potato masher is especially equipped to make potato puree and to mash cooked peas.  •   Този уред е предназначен само за битови цели.    • За да избегнете повреда, никога не използвайте остри или твърди предмети, за да отстраните пюрето от
    specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.                       •   Не превишавайте количествата и времената за обработка, посочени на фиг. 2.  приставката за пасиране на картофи.
    •   This appliance is intended for household use only.                                                                 •   Не обработвайте повече от една порция без прекъсване. Оставяйте уреда да се охлади     • Винаги почиствайте приставката за картофи веднага след употреба (вижте раздел "Почистване" и
    •   Do not exceed the quantities and processing times indicated in Fig.2.  Note                                           до стайна температура, преди да продължите обработката.    таблицата за почистване).
    •   Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to     • To avoid damage, never use sharp or hard objects to remove the purree from the potato masher.  •   Максимално ниво на шума = 85 dB(A)
    room temperature before you continue processing.            • Always clean the potato masher immediately after use (see chapter ‘Cleaning’ and the cleaning table).                Съвет
    •   Maximum noise level = 85 dB(A)                                                                                     2  Рециклиране
    2  Recycling                                                   • Never use the potato mashing bar to mash ingredients in a pan over direct heat.                                      • Никога не използвайте приставката за картофи за пасиране на продукти в съд, поставен директно върху
    Tip
    горещ котлон.
    • Винаги сваляйте съда от котлона и оставяйте продуктите малко да изстинат, преди да ги пасирате.
    • Always remove the pan from the heat and let the ingredients cool down slightly before you mash them.  Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и компоненти, които     • Не пасирайте твърди или сурови продукти, тъй като това може да повреди приставката за пасиране.
    • Не удряйте приставката за пасиране в ръба на съда по време на или след пасиране. Използвайте лопатка,
    • Do not mash hard or uncooked foods, as this may damage the potato mashing bar.
    за да отстраните излишните продукти.
    • Do not tap the potato mashing bar on the side of the pan during or after mashing. Use a spatula to remove   могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.    • За най-добри резултати пълнете купата най-много до половината.
    Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към продукта, това
    Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can   excess food.         означава, че продуктът е обхванат от Директива 2002/96/ЕО:     • Варете около 20 минути, отцедете картофите и ги сложете в купа.
    be recycled and reused.                                        • To get the best results, make sure the bowl is not more than half filled.                                            • За по-добър вкус може да добавите сол или масло.
    When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is     • Cook for approx. 20 minutes, drain the potatoes and put them in a bowl.            • Добавяйте млякото постепенно, докато постигнете желания резултат.
    • You can enhance the flavor by adding salt or butter.
    covered by the European Directive 2002/96/EC:                  • Add milk little by little and continue until you have achieved the desired result.
    Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте се за   8  Почистване (фиг. 6)
    местните правила относно разделното събиране на електрически и електронни продукти.
    (HR1607 и HR1608), капака на малката кълцаща приставка (HR1605, HR1607 и HR1608) или
    Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local   8  Cleaning (Fig.6)  С правилното изхвърляне на стария продукт се предотвратяват потенциални негативни   Не потапяйте във вода задвижващия блок, блока за присъединяване на телената бъркалка
    последици за околната среда и човешкото здраве.
    rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your   Do not immerse the motor unit, the whisk coupling (HR1607, HR1608), the mini chopper lid   блока за присъединяване на приставката за картофи.
    old product helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.  (HR1605, HR1607 and HR1608) or the coupling unit of the potato masher in water.  Винаги сваляйте аксесоарите от задвижващия блок, преди да ги почистите.
    Always detach the accessories from the motor unit before you clean them.  3  Електромагнитни излъчвания (EMF)
    3  Electromagnetic fields (EMF)                                Caution                                                 Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните   Внимание
    This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled     • Unplug the appliance before you clean it or release any accessory.  излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството,     • Изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване или сваляне на приставка.
    уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
    • Също така можете да свалите гумените пръстени на купите на кълцащите приставки, за да извършите
    properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on     • You can also remove the rubber rings from the chopper bowls for extra thorough cleaning.  по-обстойно почистване.
    scientific evidence available today.                           • For quick cleaning, pour warm water with some washing-up liquid in the beaker, insert the blender bar or potato      • За бързо почистване, налейте в мерителната кана топла вода с малко течен миещ препарат, потопете в
    masher and let the appliance operate for approximate 10 seconds.  4  Въведение                                         нея оста на пасатора или приставката за картофи и оставете уреда да работи около 10 секунди.
    4  Introduction                                                                                                        Поздравяваме ви за покупката и добре дошли във Philips! За да се възползвате от
    Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that   9  Storage           поддръжката, която Philips предлага, регистрирайте продукта си на www.philips.com/welcome.  9  Съхранение
    За рецепти, които можете да приготвяте с вашия ръчен пасатор, посетете www.philips.com/kitchen.
    Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
    For recipes to use with your hand blender, go to www.philips.com/kitchen.                                                                                                         1  Навийте захранващия кабел около петата на уреда.
    1  Wind the power cord round the heel of the appliance.     5  Общ преглед                                             2  Приберете в мерителната кана оста на пасатора, телената бъркалка и режещия блок.
    5  Overview                                                2  Put the blender bar, whisk and blade unit in the beaker.  a Бутон                 g Предавателен механизъм на режещия блок  3  Съхранявайте уреда на сухо място, далеч от пряка слънчева светлина и източници на топлина.
    3  Store the appliance in a dry place away from direct sunlight or other sources of heat.
    a Button                  g Chopper gearbox               10 Accessories                                               b Задвижващ блок        h Режещ блок                      10 Аксесоари
    b Motor unit              h Blade unit                                                                                 c Стебло на оста на пасатора  i Купа на кълцащата приставка  Можете да поръчате малка кълцаща приставка с директно задвижване (под сервизен
    c Bar body                i Chopper bowl                  You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035 83450) from your   d Предавателен механизъм на   j Блок за присъединяване на приставката за   номер 4203 035 83450) от упълномощен търговец на Philips или от сервиз на Philips като
    Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for the HR1604, HR1605, HR1606,
    пасиране на картофи
    телената бъркалка
    d Whisk gearbox           j Potato masher coupling unit   HR1607 and HR1608. Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.  e Телена бъркалка  k Приставка за пасиране на картофи  допълнителен аксесоар за HR1604, HR1605, HR1606, HR1607 и HR1608. За този аксесоар
    използвайте количествата и продължителността на обработка за малката кълцаща приставка.
    e Whisk                   k Potato masher                                                                              f Мерителна кана (В зависимост от  l Лопатка за пасиране
    f Beaker (Depending on Country)  l Mashing paddle         11 Guarantee and service                                       страната)                                               11 Гаранция и сервиз
    If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at                       Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете
    www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone                        уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване
    6  Before the first use                                    number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country,   6  Преди първата употреба  на потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в
    go to your local Philips dealer.
    Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before you use the appliance for                      Преди да използвате уред за първи път, почистете добре частите, които влизат в контакт с   международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на
    потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips.
    the first time (see chapter ‘Cleaning’).                   12 Baby food recipe                                         храната (вижте раздел „Почистване“).
    Preparing for use                                                                                                      Подготовка за употреба                                     12 Рецепта за бебешка храна
    Ingredients             Quantity     Speed     Time
    1  Cool down hot ingredients before chopping or pouring into the beaker (max. temperature   Cooked potatoes  50 g      1  Оставете горещите продукти да изстинат, преди да ги накълцате или изсипете в   Продукти  Количество  Скорост  Време
    80 °C).                                                   Cooked chicken          50 g                                 мерителната кана (макс. температура 80°C).
    2  Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing them.               ON        60 sec      2  Нарязвайте едрите продукти на парчета с големина приблизително 2 см, преди да ги   Варени картофи  50 г
    3  Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.  Cooked french beans  50 g                   обработвате.                                              Варено пилешко          50 г           ВКЛ.     60 сек.
    Milk                    100 ml                             3  Сглобете правилно уреда, преди да включите щепсела в контакта.  Варен френски зелен боб  50 г
    Мляко                   100 мл
    Note                                                        7  Употреба на уреда
    •   Always let the appliance cool down to room temperature after each batch you process.                               Бележка
    1/3                                                                                                                   Ръчен пасатор                                              •   Винаги изчаквайте уреда да изстине до стайна температура, преди да обработите
    Ръчният пасатор е предназначен за:                             поредното количество.
  • Cestina                                                     Eesti                                                      Hrvatski                                                    Magyar
    1  Dulezite informace                                      1  Tahtis                                                   1  Vazno                                                   1  Fontos!
    Pred pouzitim pristroje si peclive prectete tuto uzivatelskou prirucku a uschovejte ji pro budouci   Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit ning hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.  Prije koristenja aparata pazljivo procitajte ovaj korisnicki prirucnik i spremite ga za buduce potrebe.  A keszulek elso hasznalata elott figyelmesen olvassa el a hasznalati utmutatot, es orizze meg kesobbi
    pouziti.                                                                                                                                                                          hasznalatra.
    Oht                                                         Opasnost                                                   Vigyazat!
    Nebezpeci                                                  •   Arge kastke mootorit vette voi muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all. Puhastage   •   Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekucinu i nemojte je ispirati   •   Ne meritse a motoregyseget vizbe vagy mas folyadekba, es ne oblitse le folyo viz alatt.
    •   Motorovou jednotku nikdy neponorujte do vody nebo jine kapaliny, ani ji neproplachujte pod   mootorit ainult niiske lapiga.  pod vodom. Za ciscenje jedinice motora koristite iskljucivo vlaznu krpu.  A motoregyseget csak nedves ruhaval tisztitsa.
    tekouci vodou. Motorovou jednotku cistete pouze navlhcenym hadrikem.                                                                                                           Figyelmeztetes
    Hoiatus                                                     Upozorenje
    Upozorneni                                                 •   Enne seadme uhendamist vooluvorku kontrollige, kas seadmele margitud toitepinge vastab   •   Prije ukopcavanja aparata provjerite odgovara li mrezni napon naveden na aparatu naponu   •   A keszulek csatlakoztatasa elott ellenorizze, hogy a rajta feltuntetett feszultseg egyezik-e a helyi
    halozateval.
    •   Drive nez pristroj pripojite do site, zkontrolujte, zda napeti uvedene na pristroji souhlasi   kohaliku elektrivorgu pingele.  lokalne mreze.                                 •   Ne hasznalja a keszuleket, ha a csatlakozodugo, a halozati kabel vagy egyeb alkatreszek
    s napetim v mistni elektricke siti.                     •   Arge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe voi moni muu osa on kahjustatud.  •   Aparat nemojte koristiti ako je ostecen utikac, mrezni kabel ili neki drugi dio.  megserultek.
    •   Pokud byste zjistili poskozeni na zastrcce, napajecim kabelu nebo na jinem dilu, pristroj   •   Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade valtimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada   •   Ako je kabel za napajanje ostecen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlasteni Philips servisni   •   Ha a halozati kabel meghibasodott, a kockazatok elkerulese erdekeben Philips szakszervizben
    nepouzivejte.                                               Philipsi hoolduskeskuses, Philipsi volitatud hoolduskeskuses voi kvalifitseeritud isikul.  centar ili neka druga kvalificirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.  vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserelni.
    •   Pokud by byl poskozen napajeci kabel, musi jeho vymenu provest spolecnost Philips,   •   Kui seade on kahjustada saanud, asendage see alati originaalmudeliga, vastasel juhul kaotab   •   Ako je neki od uredaja ostecen, zamijenite ga samo originalnim uredajem jer u suprotnom   •   Ha a keszulek karosodik, mindig eredeti tipusura cserelje, ellenkezo esetben a garancia
    autorizovany servis spolecnosti Philips nebo obdobne kvalifikovani pracovnici, aby se predeslo   garantii kehtivuse.   prestaje valjanost jamstva.                                 ervenyet vesziti.
    moznemu nebezpeci.                                      •   Seda seadet ei tohiks fuusiliste puuete ja vaimuhairetega isikud (k.a lapsed) nii kogemuste kui   •   Ovaj aparat nije namijenjen osobama (ukljucujuci djecu) sa smanjenim fizickim ili mentalnim   •   Nem javasoljuk a keszulek hasznalatat csokkent fizikai, erzekelesi, szellemi kepessegekkel
    •   Pokud se pristroj poskodi, nechte ho vzdy vymenit za originalni typ. Jinak by doslo ke   ka teadmiste puudumise tottu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei   sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba   rendelkezok, tapasztalatlan, nem kello ismeretekkel rendelkezo szemelyeknek (beleertve a
    zneplatneni zaruky.                                         valva voi pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.    odgovorna za njihovu sigurnost dala dopustenje ili ih uputila u koristenje aparata.  gyermekeket is), kiveve a biztonsagukert felelos szemely felvilagositasa utan, illetve felugyelet
    •   Osoby (vcetne deti) s omezenymi fyzickymi, smyslovymi nebo dusevnimi schopnostmi   •   Lapsi tuleks valvata, et nad seadmega ei mangiks.  •   Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s aparatom.  mellett.
    nebo nedostatkem zkusenosti a znalosti by nemely s pristrojem manipulovat, pokud nebyly   •   Arge lubage lastel kasutada seadet ilma jarelevalveta.  •   Nemojte dopustiti djeci da koriste mijesalicu bez nadzora.  •   Vigyazzon, hogy gyerekek ne jatsszanak a keszulekkel.
    o pouzivani pristroje predem pouceny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovedne za   •   Kui seade on elektrivorku uhendatud, arge terasid ega laba puudutage. Terad on vaga teravad.  •   Nemojte dodirivati rezace ili lopaticu, narocito dok je aparat ukopcan. Rezaci su vrlo ostri.  •   Gyermekek ne hasznaljak a turmixgepet felugyelet nelkul.
    jejich bezpecnost.                                      •   Eemaldage seade elektrivorgust, kui loiketerad voi laba kiiluvad kinni, ning enne loiketerade   •   Ako se rezaci ili lopatica zaglavi, iskopcajte aparat prije uklanjanja sastojaka koji blokiraju   •   Ne nyuljon az apritokesekhez vagy a lapathoz, ha a keszulek csatlakoztatva van. Az apritokesek
    •   Dohlednete na to, aby si s pristrojem nehraly deti.        kulge kleepunud ainete ara votmist.                        rezace.                                                     nagyon elesek.
    •   Nedovolte detem pouzivat mixer bez dozoru.             •   Pritsmete valtimiseks viige nui alati sugavale toiduainetesse enne seadme vooluvorku   •   Kako biste izbjegli prskanje, uvijek prije ukljucivanja aparata uronite stapni nastavak u sastojke,   •   Amennyiben a vagokesek vagy a lapat elakadnak, huzza ki a halozati csatlakozodugot a
    •   Nedotykejte se nozu ani lopatky, zejmena dokud je pristroj pripojen k napajeci siti. Noze jsou   uhendamist, seda eriti juhul, kui tootlete kuumi toiduaineid.  narocito u slucaju obrade vrucih sastojaka.  dugaljbol es vegye ki azt, ami akadalyozza a mukodest.
    velmi ostre.                                                                                                                                                                   •   A frocskoles elkerulese erdekeben mindig meritse a kart a hozzavalokba, mielott bekapcsolna
    •   Pokud by se noze nebo lopatka zablokovaly, nejprve odpojte pristroj ze site a pak vyjmete   Ettevaatust            Oprez                                                          a keszuleket. Kulonosen ugyeljen erre forro hozzavalok feldolgozasa soran.
    obsah, ktery zablokovani nozu zpusobil.                                                                                                                                        Figyelem
    •   Ponorenim jednotky do surovin pred zapnutim pristroje zabranite strikani, zvlast kdyz   •   Enne tarvikute vahetamist voi kasutamise ja puhastamise ajal liikuvatele osadele lahenemisel   •   Prije zamjene dodataka ili priblizavanja dijelovima koji se micu tijekom koristenja i ciscenja
    zpracovavate horke suroviny.                                lulitage seade valja ja eemaldage toitejuhe seinakontaktist.  iskljucite aparat i iskopcajte ga iz napajanja.      •   Alkatreszek csereje vagy tisztitasa elott, illetve mielott a hasznalatkor mozgo reszekhez erne,
    •   Arge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid voi osi, mida Philips ei ole eriliselt   •   Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvodaca ili proizvodaca koje tvrtka   kapcsolja ki a keszuleket, es huzza ki a halozati kabelt a fali aljzatbol.
    Pozor                                                      •   soovitanud. Selliste tarvikute voi osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.  Philips nije izricito preporucila. Ako koristite takve dodatke ili dijelove, vase jamstvo prestaje   •   Ne hasznaljon mas gyartotol szarmazo, vagy a Philips altal jova nem hagyott tartozekot vagy
    alkatreszt. Ellenkezo esetben a garancia ervenyet veszti.
    vrijediti.
    Seade on moeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
    •   Nez vymenite prislusenstvi nebo se priblizite k dilum, ktere se behem provozu pohybuji,   •   Arge uletage joonisel 2 toodud toiduainete koguseid ega tootlemise kestusi.  •   Ovaj aparat namijenjen je iskljucivo uporabi u kucanstvu.  •   A keszuleket kizarolag haztartasi hasznalatra terveztek.
    vypnete pristroj a odpojte jej ze site.                 •   Arge toodelge tood katkestamata rohkem kui uhte kogust aineid. Enne tootlemise jatkamist   •   Nemojte premasiti kolicine i vrijeme pripremanja naznacene na slici 2.  •   Ne lepje tul a 2. abran feltuntetett mennyisegeket es hasznalati idot.
    •   Nikdy nepouzivejte prislusenstvi nebo dily od jinych vyrobcu nebo takove, ktere nebyly   laske seadmel toatemperatuurini jahtuda.  •   Nemojte obradivati vise od jedne smjese bez stanke. Prije nastavka rada pricekajte da se   •   Megszakitas nelkul legfeljebb egy adag elkeszitesehez hasznalja a keszuleket. Mielott a
    doporuceny spolecnosti Philips. Pouzijete-li takove prislusenstvi nebo dily, pozbyva zaruka   •   Maksimaalne muratase = 85 dB (A)  aparat ohladi na sobnu temperaturu.            keszuleket ujra hasznalna, hagyja lehulni szobahomersekleture.
    platnosti.                                                                                                          •   Maksimalna razina buke: Lc = 85 dB (A)                 •   Maximalis zajszint = 85 dB(A)
    •   Pristroj je urcen vyhradne pro pouziti v domacnosti.
    •   Nikdy neprekracujte mnozstvi a dobu zpracovani potravin uvedene na obr. 2.  2  Ringlussevott
    •   Nezpracovavejte vice nez jednu davku bez preruseni. Nez budete pokracovat, nechte pristroj                         2  Recikliranje                                            2  Ujrafelhasznalas
    vychladnout na pokojovou teplotu.
    •   Maximalni hladina hluku = 85 dB (A)
    2  Recyklace                                               Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on voimalik   Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i   Ez a termek kivalo minosegu anyagok es alkatreszek felhasznalasaval keszult, amelyek
    ringlusse votta ja uuesti kasutada.
    Kui naete toote kulge kinnitatud maha tommatud prugikasti sumbolit, siis kehtib tootele Euroopa   ponovno koristenje.  ujrahasznosithatok es ujra felhasznalhatok.
    Kada na proizvodu vidite simbol prekrizene kante za otpad, to znaci da je uredaj obuhvacen
    A termeken talalhato athuzott kerekes kuka szimbolum azt jelenti, hogy a termek megfelel a
    direktiiv 2002/96/EU:
    2002/96/EK europai iranyelvnek.
    direktivom EU-a 2002/96/EC:
    Vyrobek je navrzen a vyroben z vysoce kvalitniho materialu a soucasti, ktere je mozne recyklovat.
    Je-li vyrobek oznacen timto symbolem preskrtnute popelnice, znamena to, ze se na nej vztahuje
    smernice EU 2002/96/EC:                                    Arge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjaatmete hulka. Palun viige ennast kurssi
    elektriliste ja elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega. Toote oige   Proizvod niposto nemojte odlagati s drugim kucanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim propisima   Ne kezelje a keszuleket haztartasi hulladekkent. Tajekozodjon az elektromos es elektronikus
    keszulekek hulladekkezelesere vonatkozo helyi torvenyekrol. A feleslegesse valt keszulek helyes
    korvaldamine aitab valtida voimalikke negatiivseid tagajargi keskkonnale ja inimeste tervisele.
    o zasebnom prikupljanju elektricnih i elektronickih proizvoda. Pravilno odlaganje starih proizvoda
    pridonosi sprjecavanju potencijalno negativnih posljedica po okolis i ljudsko zdravlje.
    kiselejtezesevel segit megelozni a kornyezet es az emberi egeszseg karosodasat.
    Nevyhazujte toto zarizeni do bezneho domaciho odpadu. Informujte se o mistnich predpisech   3  Elektromagnetilised valjad (EMF)
    tykajicich se oddeleneho sberu elektrickych a elektronickych vyrobku. Spravnou likvidaci stareho                       3  Elektromagnetska polja (EMF)                            3  Elektromagneses mezok (EMF)
    vyrobku pomuzete predejit moznym negativnim dopadum na zivotni prostredi a zdravi lidi.  See Philipsi seade vastab koikidele elektromagnetilisi valju (EMF) kasitlevatele standarditele. Kui
    seadet kasitsetakse oigesti ja kaesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seda tanapaeval kaibelolevate   Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se ticu elektromagnetskih polja (EMF).   Jelen Philips keszulek megfelel az elektromagneses mezokre (EMF) vonatkozo szabvanyoknak.
    3  Elektromagneticka pole (EMP)                            teaduslike teooriate jargi ohutu kasutada.                  Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom korisnickom prirucniku, prema   Amennyiben a hasznalati utmutatoban foglaltaknak megfeleloen uzemeltetik, a tudomany mai allasa
    dostupnim znanstvenim dokazima aparat ce biti siguran za koristenje.
    szerint a keszulek biztonsagos.
    Tento pristroj spolecnosti Philips odpovida vsem normam tykajicim se elektromagnetickych poli   4  Tutvustus
    (EMP). Pokud je spravne pouzivan v souladu s pokyny uvedenymi v teto uzivatelske prirucce, je jeho                     4  Uvod                                                    4  Bevezetes
    pouziti podle dosud dostupnych vedeckych poznatku bezpecne.  Onnitleme ostu puhul ja tervitame Philipsi poolt! Philipsi pakutava tootetoe eeliste taielikuks
    kasutamiseks registreerige oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.  Cestitamo vam na kupnji i dobro dosli u Philips! Kako biste potpuno iskoristili podrsku koju nudi   A Philips koszonti Ont! Gratulalunk a vasarlashoz! A Philips altal biztositott tamogatas teljes koru
    4  Uvod                                                    Saumikseriga valmistatavate retseptide leidmiseks kulastage meie veebisaiti www.philips.com/kitchen.  Philips, registrirajte svoj proizvod na www.philips.com/welcome.  igenybevetelehez regisztralja a termeket a www.Philips.com/welcome cimen.
    A rudmixerrel elkeszitheto receptekert latogasson el a www.philips.com/kitchen weboldalra.
    Kako biste pronasli recepte za rucnu mijesalicu, posjetite www.philips.com/kitchen.
    Gratulujeme k nakupu a vitame Vas mezi uzivateli vyrobku spolecnosti Philips! Chcete-li vyuzivat   5  Ulevaade
    vsech vyhod podpory nabizene spolecnosti Philips, zaregistrujte svuj vyrobek na strankach www.                         5  Pregled                                                 5  Attekintes
    philips.com/welcome.
    Vice receptu pro vas rucni mixer naleznete na adrese www.philips.com/kitchen.  a  Nupp  g  Hakkija ulekandemehhanism    a  Tipka                  g  Pogonski sklop sjeckalice     a  Gomb                   g  Aprito hajtomuve
    b  Mootor                  h  Loiketera
    5  Prehled                                                  c  Varre korpus            i  Hakkimiskauss                 b  Jedinica motora        h  Jedinica s rezacima           b  Motoregyseg            h  Apritokes
    Stap
    Posuda sjeckalice
    i
    c
    a Tlacitko                 g Prevodovka sekacku            d  Vispli ulekandemehhanism  j  Kartulinuia liitmik         d  Pogonski sklop metlice za mijesanje  j  Jedinica za spajanje nastavka za gnjecenje   c  Rudtest  i  Apritoedeny
    Habvero hajtomuve
    Burgonyapuresito csatlakozoegyseg
    j
    d
    b Motorova jednotka        h Nozova jednotka               e  Vispel                  k  Kartulinui                                                 krumpira                      e  Habvero                k  Burgonyapuresito
    c Tycovy nastavec          i Miska sekacku                 f  Nou (Soltuvalt riigist)  l  Purustuslaba                 e  Metlica za mijesanje   k  Nastavak za gnjecenje krumpira
    d Nastavec pro slehac      j Spojovaci jednotka k nastavci na brambory                                                 f  Vrc (Ovisno o drzavi)  l  Lopatica za gnjecenje         f  Kehely (Orszagfuggo)   l  Puresito lapat
    e Slehac                   k Nastavec na brambory         6  Enne esmakasutust
    f Nadoba mixeru (V zavislosti na zemi)  l Lopatka                                                                     6  Prije prvog koristena                                   6  Az elso hasznalat elott
    Enne seadme esmakasutust puhastage pohjalikult koik toiduainetega kokkupuutuvad seadme osad
    (vt ptk „Puhastamine”).                                     Prije prvog koristenja aparata temeljito ocistite dijelove aparata koji dolaze u kontakt s hranom   Az elso hasznalat elott alaposan tisztitsa meg azokat a reszeket, amelyek kozvetlenul erintkeznek
    6  Pred prvnim pouzitim                                    Kasutamiseks valmistumine                                   (pogledajte poglavlje “Ciscenje”).                         etellel (lasd a „Tisztitas” c. reszt).
    Nez pristroj poprve pouzijete, peclive umyjte vsechny dily, ktere prichazeji do styku s potravinami   1  Jahutage kuumad toiduained enne hakkimist voi nousse valamist maha (suurim temperatuur 80 °C).  Priprema za koristenje  Elokeszites a hasznalatra
    (viz kapitola „Cisteni“).                                                                                                                                                         1  Hagyja hulni a forro alapanyagokat, mielott a meropoharba ontene oket (max. homerseklet: 80 °C).
    2  Enne tootlemist loigake suuremad tukid umbes 2 cm suurusteks tukkideks.  1  Vruce sastojke ohladite prije sjeckanja ili ulijevanja u vrc (maks. temperatura 80°C).
    Priprava k pouziti                                         3  Enne pistiku seinakontakti lukkamist pange seade kokku.  2  Prije obrade velike sastojke narezite na dijelove velicine otprilike 2 cm.  2  Feldolgozas elott a nagyobb darabokat vagja kb. 2 cm nagysagura.
    3  Aparat ispravno sastavite prije prikljucivanja na napajanje.  3  A keszuleket megfeleloen szerelje ossze, mielott a fali aljzathoz csatlakoztatja.
    1  Nez budete sekat nebo nalevat horke ingredience do nadoby, nechte je vychladnout   7  Seadme kasutamine
    (max. teplota 80 °C).                                                                                                7  Koristenje aparata                                      7  A keszulek hasznalata
    2  Vetsi suroviny pred zpracovanim nakrajejte na priblizne 2cm kousky.  Saumikser
    3  Drive nez zasunete zastrcku do sitove zasuvky, pristroj peclive sestavte.                                           Rucna mijesalica                                           Rudmixer
    Saumikser on ette nahtud:
    7  Pouzivani pristroje                                     •   vedelike, nt piimatoodete, kastmete, puuviljamahlade, suppide, jookide ning kokteilide segamiseks;  Rucna mijesalica je namijenjena:  A rudmixer felhasznalasi teruletei:
    •
    •
    Folyadekok, pl. tejtermekek, martasok, gyumolcslevek, levesek, italkeverekek, koktelok mixelese.
    pehmete ainete segamiseks (nt pannkoogitainas ja majonees);
    •
    mijesanju tekucina, primjerice mlijecnih proizvoda, umaka, vocnih sokova, juha, mijesanih pica,
    •   keedetud toiduainete pureestamiseks, nt beebitoidu valmistamiseks.  frapea.                                        •   Lagy hozzavalok, pl. palacsintateszta vagy majonez keveresere.
    Tycovy mixer                                                                                                           •   mijesanju mekih sastojaka, primjerice tijesta za palacinke i majoneze.  •   Fott alapanyagok, pl. bebietelek pepesitese.
    Tycovy mixer je vhodny pro:                                Hakkija                                                     •   mijesanju kuhanih sastojaka, primjerice za djecju hranu.  Aprito
    •   Mixovani tekutin, napriklad mlecnych vyrobku, omacek, ovocnych stav, polevek, michanych   Hakkija on moeldud selliste toiduainete nagu pahklid, liha, sibulad, kova juust, keedetud munad,   Sjeckalica
    napoju a koktejlu.                                      kuuslauk, maitseroheline, kuivikleib jms hakkimiseks.                                                                  Az aprito kulonbozo magvak, hus, hagyma, kemeny sajtok, fott tojas, fokhagyma, fuszerek, szaraz
    •   Mixovani mekkych prisad, napriklad palacinkovych test a majonez.                                                   Sjeckalica je namijenjena sjeckanju sastojaka kao sto su orasi, meso, luk, tvrdi sir, kuhana jaja, cesnjak,   kenyer, stb. apritasara alkalmas.
    •   Slehani varenych prisad, napriklad k vyrobe detske stravy.  Ettevaatust                                            bilje, suhi kruh itd.
    Vigyazat
    Sekacek                                                        • Terad on vaga teravad! Olge aarmiselt ettevaatlik loiketerade kasitsemisel. Olge eriti hoolikas loiketerade   Oprez    • Az apritokesek nagyon elesek! Ovatosan hasznalja az apritokeseket, mert rendkivul elesek. Legyen kulonosen
    hakkimiskausist valjavotmisel, hakkimiskausi tuhjendamisel ja puhastamisel.
    Sekacek je urcen k sekani surovin, jako jsou orechy, maso, cibule, tvrdy syr, varena vejce, cesnek,                       • Rezaci su vrlo ostri! Budite vrlo pazljivi prilikom rukovanja rezacima, posebno prilikom vadenja iz zdjele sjeckalice,   elovigyazatos, amikor eltavolitja az apritokeseket az apritoedenybol, amikor kiuriti az edenyt, illetve tisztitas kozben.
    bylinky, tvrdy chleb apod.                                                                                               vadenja sastojaka iz zdjele sjeckalice i prilikom ciscenja.
    Markus
    Vystraha                                                   • Kui koostisained jaavad hakkimiskausi seina kulge, jatke hakkija seisma ja seejarel eemaldage koostisained vedelikku   Napomena  Megjegyzes
    lisades voi spaatli abil.                                                                                               • Ha az alapanyagok az apritoedeny falara ragadnak, allitsa meg a keszuleket, majd spatula segitsegevel, illetve
    • Noze jsou velmi ostre! Pri manipulaci s nozovou jednotkou budte opatrni, obzvlaste pri vyjimani nozove jednotky     • Veiseliha tootlemisel parima tulemuse saavutamiseks kasutage jahutatud veiselihakuubikuid.
    ci obsahu z misky sekacku a pri jejim cisteni.                                                                          • Ako se sastojci zalijepe za stjenke zdjele sjeckalice, zaustavite sjeckalicu, a zatim sastojke odvojite od stjenke   folyadek hozzaadasaval tavolitsa el az anyagot.
    dodavanjem tekucine ili pomocu lopatice.                     • Marhahus feldolgozasakor a legjobb eredmeny erdekeben hasznaljon hutott, kockara vagott marhahust.
    • Kako biste postigli najbolje rezultate u obradi govedine, koristite ohladenu govedinu narezanu na kocke.
    Poznamka                                               Vispel (uksnes mudelid HR1607 ega HR1608)
    Vispel on ette nahtud vahukoore, munavalgete, magustoitude jne vahustamiseks.                                          Habvero (HR1607 es HR1608)
    • Pokud se prisady lepi ke stene nadoby, zastavte sekacek a uvolnete prisady pomoci tekutiny nebo sterky.           Metlica za mijesanje (HR1607 i HR1608)
    • Chcete-li dosahnout pri priprave hoveziho masa optimalnich vysledku, pouzivejte chlazene kostky z hoveziho                                                                   A habverovel tejszint es tojasfeherjet verhet fel, kremeket keszithet stb.
    masa.                                                        Soovitus                                                Metlica za mijesanje namijenjena je mijesanju slatkog vrhnja, bjelanjaka, deserta itd.  Tanacs
    • Munavalgete vahustamisel kasutage parima tulemuse saavutamiseks suurt kaussi.  Savjet
    Slehac (HR1607 a HR1608)                                       • Koore vahustamisel kasutage pritsmete valtimiseks noud.    • Kada tucete bjelanjke, za postizanje najboljeg rezultata koristite veliku zdjelu.    • Tojasfeherje felveresehez hasznaljon nagymeretu talat a legjobb vegeredmeny erdekeben.
    • Hab keszitesekor a kifroccsenes megakadalyozasara hasznalja a meropoharat.
    Slehac je urcena ke slehani smetany, peny, dezertu apod.                                                                  • Kod tucenja slaga koristite vrc kako biste izbjegli prskanje.
    Kartulinui (uksnes mudelid HR1606 ega HR1608)
    Tip                                                    Kartulinuial on lisaseade kartulipuree valmistamiseks ja keedetud herneste purustamiseks.                              Burgonyapuresito (HR1606 es HR1608)
    • Pri slehani bilku dosahnete nejlepsich vysledku pouzitim velke misky.                                             Nastavak za gnjecenje krumpira (HR1606 i HR1608)           A burgonyapuresito kifejezetten burgonyapure keszitesere es fott borso puresitesere szolgal.
    • Pri slehani slehacky pouzijte nadobu, aby slehacka nestrikala okolo.  Markus                                      Nastavak za gnjecenje krumpira posebno je opremljen za izradu pirea od krumpira i gnjecenje
    kuhanih grahorica.                                             Megjegyzes
    • Kahjustuste valtimiseks arge kasutage puree kartulinuiast eemaldamiseks kunagi teravaid ega kovasid objekte.
    Nastavec na brambory (HR1606 a HR1608)                         • Puhastage alati kartulinui kohe parast kasutamist (vt ptk „Puhastamine” ja puhastustabelit).  Napomena               • A keszulek serulesenek elkerulese erdekeben soha ne hasznaljon eles vagy kemeny targyakat a karra ragadt pure
    eltavolitasahoz.
    Nastavec na brambory je specialne upraven pro vyrobu pyre a kase z vareneho hrasku.                                       • Kako bi se izbjeglo ostecenje, za uklanjanje pirea iz nastavka za gnjecenje krumpira nikada nemojte koristiti ostre     • A burgonyapuresitot mindig kozvetlenul a hasznalat utan tisztitsa meg (lasd a „Tisztitas” cimu fejezetet es a
    Soovitus                                                                                                              tisztitasi tablazatot).
    ili tvrde predmete.
    Poznamka                                                   • Arge purustage kartulinuiaga pannil olevaid koostisaineid, kui pann on kuumusallikal.     • Nastavak za gnjecenje krumpira uvijek ocistite neposredno nakon upotrebe (pogledajte poglavlje "Ciscenje" i
    • Eemaldage alati pann tulelt ja laske koostisainetel enne nende pureestamist natuke jahtuda.  tablicu za ciscenje).   Tanacs
    • Nikdy nepouzivejte ostre nebo tvrde predmety k odstraneni pyre z nastavce na brambory, abyste ho neposkodili.    • Arge pureestage kovasid voi tooreid toiduaineid, kuna see voib kartulinuia kahjustada.
    • Nastavec na brambory okamzite po pouziti vzdy peclive umyjte (viz kapitola „Cisteni“ a tabulka cisteni).    • Arge looge kartulinuia pureestamise ajal voi parast pureestamist vastu panni. Kasutage uleliigse toidu     • A burgonyapuresito rudat ne hasznalja kozvetlen hoforras felett elhelyezett sutoedenyben.
    eemaldamiseks spaatlit.                                      Savjet                                                     • Eloszor huzza le a sutoedenyt a tuzrol, es a puresites megkezdese elott hagyja kihulni az alapanyagokat.
    • Parimate tulemuste saavutamiseks arge taitke ule poole kausist.                                                      • Ne probaljon kemeny vagy nyers etelt puresiteni, mert ez a burgonyapuresito rud karosodasat okozhatja.
    Tip                                                        • Keetke ligikaudu 20 minutit, kurnake kartulid ja asetage need kaussi.    • Stapni nastavak za gnjecenje krumpira nikada nemojte koristiti za gnjecenje sastojaka u posudi koja se nalazi     • Puresites kozben es az utan ne utogesse a burgonyapuresito rudat a sutoedeny falahoz. A raragadt etel
    izravno iznad izvora topline.
    • Nastavec na brambory nikdy nepouzivejte na rozmackavani surovin, ktere se nachazeji v nadobe na zapnutem varici.    • Te voite maitset taiustada, lisades soola voi void.    • Posudu obavezno odmaknite od izvora topline i ostavite sastojke da se malo ohlade prije gnjecenja.  eltavolitasahoz hasznaljon spatulat.
    • Nadobu vzdy odstrante z varice a nechte suroviny pred rozmackanim mirne vychladnout.    • Lisage jark-jargult piima ja jatkake seni, kuni olete saavutanud soovitud tulemuse.    • Nemojte gnjeciti tvrdu ili ne kuhanu hranu jer to moze ostetiti nastavak za gnjecenje krumpira.    • A legjobb eredmeny elerese erdekeben ugyeljen arra, hogy a tal legfeljebb felig legyen toltve.
    • Nerozmackavejte tvrde nebo neuvarene potraviny, protoze by mohlo dojit k poskozeni nastavce na brambory.             • Tijekom ili nakon gnjecenja nemojte udarati stapnim nastavkom za gnjecenje krumpira o stjenke posude.     • Korulbelul 20 percig fozze a burgonyat, majd szurje le es tegye egy talba.
    • Behem rozmackavani a po rozmackavani neoklepavejte nastavec na brambory o bocni stranu nadoby. Na                   Upotrijebite lopaticu kako biste uklonili visak hrane.       • Kellemesebb izhatast erhet el, ha sot vagy vajat ad a purehez.
    odstraneni zbytku pouzijte sterku.                       8  Puhastamine (joonis 6)                                      • Za najbolji rezultat zdjela ne smije biti napunjena vise od pola.    • Aprankent ontse hozza a tejet, es folytassa a puresitest a kivant eredmeny elereseig.
    • Nejlepsiho vysledku dosahnete, pokud misku naplnite nejvyse do poloviny jejiho objemu.                               • Kuhajte priblizno 20 minuta, ocijedite krumpire i stavite ih u zdjelu.
    • Brambory varte asi 20 minut, pak je scedte a dejte je do misky.  Arge kastke kartulinuia mootorit, visplite kinnitusseadet (uksnes mudelid HR1607 ega HR1608),     • Okus mozete poboljsati dodavanjem soli ili maslaca.
    • Chut muzete zvyraznit pridanim soli nebo masla.       minihakkija kaant (uksnes mudelid HR1605, HR1607 ega HR1608) ega uhendusmoodulit vette.    • Postepeno ulijevajte mlijeko i nastavite dok ne postignete zeljeni rezultat.  8  Tisztitas (6. abra)
    • Pridavejte opatrne mleko a pokracujte, dokud nedosahnete pozadovaneho vysledku.  Enne, kui asute lisatarvikuid puhastama, eraldage need alati mootori kuljest.
    Ne meritse vizbe a motoregyseget, a habvero-csatlakozo egyseget (HR1607 es HR1608), a mini
    Ettevaatust                                             8  Ciscenje (slika 6)                                      aprito fedelet (HR1605, HR1607 es HR1608) burgonyapuresito csatlakozo egyseget.
    8  Cisteni (obr. 6)                                            • Enne seadme puhastamist voi tarviku vabastamist eemaldage seadme pistik seinakontaktist.  Jedinicu motora, jedinicu za spajanje metlice za mijesanje (HR1607 i HR1608), poklopac male   Tisztitas elott mindig tavolitsa el a tartozekokat a motoregysegrol.
    Motorovou jednotku, spojovaci jednotku na metlu (HR1607 a HR1608), viko minisekacku (pouze     • Ka voite eriti hoolikaks pesemiseks eemaldada peenestamiskausi kummist tihendirongad.  sjeckalice (HR1605, HR1607 i HR1608) ili jedinicu za spajanje nastavka za gnjecenje krumpira   Vigyazat
    model HR1605, HR1607 a HR1608) a spojovaci jednotku nastavce na brambory neponorujte do vody.    • Kiireks puhastamiseks valage nousse sooja vett ja veidi noudepesuvahendit, sisestage saumikseri vars voi kartulinui   nemojte uranjati u vodu.
    Pred cistenim prislusenstvi jej vzdy odpojte z motorove jednotky.  ning laske seadmel umbes 10 sekundit tootada.       Dodatke prije ciscenja uvijek odvojite od jedinice s motorom.    • A keszulek megtisztitasa vagy tartozek eltavolitasa elott huzza ki azt a halozatbol.
    • A meg alaposabb tisztitas erdekeben eltavolithatja az apritoedeny gumigyuruit is.
    Vystraha                                                                                                               Oprez                                                      • A gyors tisztitas erdekeben ontson meleg, mosogatoszeres vizet a meropoharba, helyezze be az apritorudat vagy
    burgonyapuresitot es kapcsolja be a keszuleket kb. 10 masodpercre.
    • Nez budete cistit pristroj nebo odpojovat nejake prislusenstvi, vypojte jej ze site.  9  Hoiustamine                 • Aparat prije ciscenja ili skidanja nastavaka iskljucite iz struje.
    • Pri dukladnem cisteni muzete odejmout i gumove tesneni z misky na sekani.                                            • Za temeljitije ciscenje mozete i ukloniti gumene prstenove iz posuda sjeckalice.
    • Chcete-li pristroj rychle vycistit, nalijte do nadoby mixeru trochu vody s mycim prostredkem, vlozte do ni   1  Kerige toitejuhe seadme kanna umber.    • Za brzo ciscenje, u vrc ulijte toplu vodu s malom kolicinom tekucine za pranje, umetnite dio za mijesanje ili   9  Tarolas
    nastavec mixeru a nastavec na brambory a zapnete pristroj priblizne na 10 sekund.  2  Pange saumikseri vars, vispel ja loiketera nousse.  nastavak za gnjecenje krumpira i ostavite aparat da radi priblizno 10 sekundi.
    3  Hoidke seadet kuivas kohas, eemal otsestest paikesekiirtest ja kuumuseallikatest.                                   1  Tekerje a tapkabelt a keszulek talpa kore.
    9  Skladovani                                              10 Tarvikud                                                 9  Spremanje                                               2  Helyezze az apritorudat, a habverot es az apritokeseket a meropoharba.
    3  A keszuleket szaraz, kozvetlen napfenytol es egyeb hoforrastol tavol tarolja.
    1  Napajeci kabel obtocte kolem spodni casti pristroje.    Otseajamiga minihakkija saate tellida (tellimiskood on 4203 035 83450) Philipsi muugiesindajalt voi   1  Kabel namotajte oko donjeg dijela aparata.
    2  Tycovy nastavec, slehac a motorovou jednotku vlozte do nadoby.  lisatarvikuna seadmetele HR1604, HR1605, HR1606, HR1607 ja HR1608 Philipsi hoolduskeskusest.   2  Stap mijesalice, metlicu za mijesanje i rezac stavite u vrc.  10 Tartozekok
    Kasutage selle tarviku tootlemiskoguste ja -aegade maaramiseks minipeenestaja omi.
    3  Ulozte pristroj na suchem miste mimo prime slunecni svetlo nebo jine tepelne zdroje.                                3  Aparat cuvajte na suhom mjestu, podalje od izravnog suncevog zracenja i drugih izvora topline.  Kozvetlen vezerlesu mini apritot rendelhet a Philips markakereskedotol vagy szakszerviztol (4203
    035 83450 alkatresz cikkszamon), a HR1604, HR1605, HR1606, HR1607 vagy a HR1608 keszulek
    10 Prislusenstvi                                           11 Garantii ja hooldus                                      10 Dodatna oprema                                          tartozekakent. Ehhez a tartozekhoz a mini apritohoz ajanlott mennyisegeket es daralasi idoket
    alkalmazza.
    K modelum HR1604, HR1605, HR1606, HR1607 a HR1608 si muzete objednat jako dalsi cast   Kui seadmed vajavad hooldust, soovite lisateavet voi teil on probleeme seadmete kasutamisel,   Malu sjeckalicu s izravnim pogonom mozete naruciti (pod brojem 4203 035 83450) kod distributera
    kulastage Philipsi kodulehekulge aadressil www.philips.com voi votke uhendust kohaliku
    prislusenstvi minisekacek s primym pohonem (pod katalogovym cislem 4203 035 83450). Obratte   Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole   proizvoda tvrtke Philips ili u servisnom centru Philips kao zaseban dodatak za modele HR1604,   11 Jotallas es szerviz
    se na prodejce vyrobku Philips, nebo na servisni stredisko spolecnosti Philips. Pro tento druh   klienditeeninduskeskust, poorduge Philipsi toodete kohaliku muugiesindaja poole.  HR1605, HR1606, HR1607 i HR1608. Za ovaj dodatak koristite kolicine i vrijeme obrade koji vrijede
    prislusenstvi pouzijte mnozstvi surovin a dobu zpracovani platne pro minisekacek.                                      za malu sjeckalicu.                                        Ha informaciora van szuksege, javittatast szeretne igenyelni vagy valamilyen problema merul
    fel, latogasson el a Philips honlapjara (www.philips.com), vagy forduljon az adott orszag Philips
    11 Zaruka a servis                                         12 Beebitoidu retsept                                       11 Jamstvo i servis                                        vevoszolgalatahoz (a telefonszamot megtalalja a vilagszerte ervenyes garancialevelen). Ha
    orszagaban nem mukodik ilyen vevoszolgalat, forduljon a Philips helyi szakuzletehez.
    Pokud byste meli jakykoli problem nebo pokud potrebujete servis ci nejakou informaci, navstivte   Koostisained  Kogus  Kiirus  Aeg  Ako su vam potrebne informacije ili pomoc, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na www.philips.
    web spolecnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte stredisko pece o zakazniky spolecnosti   Keedukartuleid  50 g  com ili se obratite Philips centru za korisnicku podrsku u svojoj drzavi (telefonski broj se nalazi u   12 Bebietel recept
    Philips ve vasi zemi (telefonni cislo najdete v zarucnim listu s celosvetovou platnosti). Pokud se ve                  medunarodnom jamstvenom listu). Ako u vasoj drzavi ne postoji centar za potrosace, obratite se
    vasi zemi stredisko pece o zakazniky spolecnosti Philips nenachazi, obratte se na mistniho prodejce   Keedetud kana  50 g  SEES  60 s  lokalnom prodavacu proizvoda tvrtke Philips.
    vyrobku Philips.                                            Keedetud aedube     50 g                                                                                               Hozzavalok               Mennyiseg   Fokozat    Ido
    Piima               100 ml                                 12 Recept za hranu za bebu                                  Fott burgonya            5 dkg
    12 Recept na pripravu kojenecke stravy
    Markus                                                       Sastojci            Kolicina       Brzina     Vrijeme      Fott csirkehus           5 dkg         BE      60 mp
    Ingredience            Mnozstvi     Rychlost  Time (Cas)  •   Parast iga portsjoni tootlemist jahutage seade alati toatemperatuurini.  Kuhani krumpir  50 g                       Fott zoldbab             5 dkg
    Varene brambory        50 g                                                                                            Kuhana piletina     50 g                                   Tej                      100 ml
    Varene kure            50 g          ON        60 s                                                                    Kuhane mahune       50 g         UKLJUCENO     60 s       Megjegyzes
    Varene fazole          50 g                                                                                            Mlijeko             100 ml                                •   Az egyes adagok feldolgozasa kozott varjon, mig a keszulek szobahomersekletre lehul.
    Mleko                  100 ml
    Napomena
    Poznamka                                                                                                               •   Nakon obrade svakog dijela sastojaka aparat ostavite da se ohladi do sobne temperature.
    •   Po zpracovani kazde davky nechte pristroj vychladnout na pokojovou teplotu, nez budete
    pokracovat.
  • ?аза?ша                                                     Lietuviskai                                                Latviesu                                                    Polski
    1  Ма?ызды а?парат                                         1  Svarbu                                                   1  Svarigi                                                 1  Wazne
    ??ралды ?олданар алдында осы н?с?аулы?ты м??ият о?ып шы?ып, болаша?та аны?тама ретінде   Pries pradedami naudotis prietaisu atidziai perskaitykite si vartotojo vadova ir saugokite ji, nes jo gali   Pirms ierices lietosanas uzmanigi izlasiet so lietosanas instrukciju, un saglabajiet lietosanas instrukciju   Przed pierwszym uzyciem urzadzenia zapoznaj sie dokladnie z jego instrukcja obslugi i zachowaj ja
    пайдалану ?шін са?тап ?ойы?ыз.                             prireikti ateityje.                                         turpmakai uzzinai.                                         na wypadek koniecznosci uzycia w przyszlosci.
    ?ауіпті жа?дайлар                                          Pavojus                                                     Briesmas                                                   Niebezpieczenstwo
    •   Моторды су?а немесе бас?а с?йы?ты??а батыру?а болмайды, немесе кран астында?ы сумен   •   Niekada nemerkite variklio i vandeni ar kita skysti ir neskalaukite jo po tekanciu vandeniu.   •   Nekad nelieciet motora bloku udeni vai kada cita skidruma un neskalojiet to zem krana.   •   Nigdy nie zanurzaj czesci silnikowej urzadzenia w wodzie ani innym plynie. Nie oplukuj jej pod
    шаю?а да болмайды. Мотор б?лігін тазалау ?шін тек дым?ыл ш?беректі пайдаланы?ыз.  Varikli valykite tik dregna sluoste.  Motora bloka tirisanai izmantojiet tikai mitru dranu.      biezaca woda. Czesc silnikowa czysc wylacznie wilgotna szmatka.
    Ескерту                                                    Ispejimas                                                   Bridinajums!                                               Ostrzezenie
    •   ??ралды ?оспас б?рын, онда к?рсетілген кернеуді? жергілікті желі кернеуіне с?йкес   •   Pries ijungdami prietaisa, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta itampa atitinka vietinio elektros   •   Pirms ierices pievienosanas elektrotiklam parbaudiet, vai uz tas noraditais spriegums atbilst   •   Przed podlaczeniem urzadzenia upewnij sie, ze napiecie podane na urzadzeniu jest zgodne z
    келетінін тексеріп алы?ыз.                                  tinklo itampa.                                             elektrotikla spriegumam jusu maja.                          napieciem w sieci elektrycznej.
    •   Егер штепсельдік ?шы, ?уат сымы немесе ?зге б?лшектері за?ымдан?ан болса, ??ралды   •   Jei kistukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pazeistos, prietaiso nenaudokite.  •   Nelietojiet ierici, ja bojata tas kontaktdaksa, elektribas vads vai citas sastavdalas.  •   Nie korzystaj z urzadzenia, jesli jego wtyczka, przewod sieciowy lub inne czesci sa uszkodzone.
    пайдаланба?ыз.                                          •   Jei pazeistas maitinimo laidas, ji turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ igaliotasis technines   •   Ja elektribas vads ir bojats, lai izvairitos no bistamam situacijam, tas janomaina Philips vai pie   •   Ze wzgledow bezpieczenstwa wymiane uszkodzonego przewodu sieciowego zlec
    •   Егер ток сымы за?ымдал?ан болса, ?ауіп-?атерді? алдын алу ?шін, оны тек Philips, Philips   prieziuros centras arba kiti panasios kvalifikacijos specialistai, kad isvengtumete pavojaus.  lidzigi kvalificetam personam.  autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
    ?кімшілігі ?сын?ан ?ызмет к?рсету орталы?ына немесе со?ан ??сас біліктілігі бар маман?а   •   Jei prietaisas sugadintas, pakeiskite ji originaliu prietaisu, nes garantija negalios.  •   Ja ierice ir bojata, vienmer nomainiet to ar originalu, preteja gadijuma garantija vairs nebus   •   Uszkodzone urzadzenie zawsze wymieniaj na oryginalne. W przeciwnym razie gwarancja straci
    алмастырты?ыз.                                          •   Sis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (iskaitant vaikus), kuriu fiziniai, jutimo ar protiniai   deriga.            waznosc.
    •   Егер ??рал за?ымдалса, оны міндетті т?рде т?пн?с?а т?рімен алмастыры?ыз, ?йтпесе   gebejimai yra riboti, arba tiems, kuriems truksta patirties ir ziniu, nebent uz ju sauga atsakingas   •   So ierici nedrikst izmantot personas (tai skaita berni) ar fiziskiem, manu vai garigiem   •   Urzadzenie nie jest przeznaczone do uzytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
    кепілдік жарамсыз болады.                                   asmuo priziuri arba nurodo, kaip naudoti prietaisa.        traucejumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zinasanam, kamer par vinu drosibu atbildiga   zdolnosciach fizycznych, sensorycznych lub umyslowych, a takze nieposiadajace wiedzy lub
    •   ?оз?алу, сезу немесе ойлау ?абілеті т?мен, т?жірибесі мен білімі жо? адамдар (соны?   •   Priziurekite vaikus, kad jie nezaistu su prietaisu.  persona nav ipasi vinus apmacijusi so ierici izmantot.  doswiadczenia w uzytkowaniu tego typu urzadzen, chyba ze beda one nadzorowane lub
    ішінде балалар) б?л ??ралды ?ауіпсіздігі ?шін жауапты адамны? ?ада?алауынсыз немесе   •   Neleiskite vaikams naudoti maisytuvo be prieziuros.  •   Janodrosina, lai ar ierici nevaretu rotalaties mazi berni.  zostana poinstruowane na temat korzystania z tego urzadzenia przez opiekuna.
    осы ??ралды пайдалану туралы н?с?ауларсыз пайдаланбауы керек.  •   Nelieskite asmenu ir menteles, ypac kai prietaisas prijungtas prie maitinimo lizdo. Asmenys yra   •   Nelaujiet berniem lietot blenderi bez pieauguso uzraudzibas.  •   Nie pozwalaj dzieciom bawic sie urzadzeniem.
    •   Балаларды? ??рыл?ымен ойнамауын ?ада?ала?ан ж?н.           labai astrus.                                           •   Nepieskarieties asmeniem vai lapstinai, ipasi ja ierice ir pievienota elektrotiklam. Asmeni ir loti   •   Nie pozwalaj dzieciom korzystac z blendera bez nadzoru.
    •   Балаларды? блендерді ?ада?алаусыз пайдалануына жол берме?із.  •   Jei asmenys arba mentele uzstringa, isjunkite prietaisa is elektros tinklo ir isimkite asmenis   asi.       •   Nie dotykaj ostrzy ani lopatki, zwlaszcza gdy wtyczka urzadzenia jest wlozona do gniazdka
    •   Пыша?тарды? ж?здерін немесе ?ала?шаларды ?стама?ыз, ?сіресе ??рыл?ы ?уат к?зіне   blokuojancius elementus.         •   Ja asmeni vai lapstina iestregst, atvienojiet ierici no elektribas, pirms iznemt sastavdalas, kas   elektrycznego. Ostrza sa bardzo ostre.
    ?осулы т?р?анда. Пыша?тар ?те ?ткір.                    •   Kad neistaskytumete produktu, ypac apdorodami karstus produktus, pirmiausia antgali ileiskite i   nosprostoja asmenus.  •   W przypadku zablokowania ostrzy lub lopatki przed usunieciem skladnikow, ktore je blokuja,
    •   Пыша?тар немесе ?ала?шалар кептеліп ?ал?ан жа?дайда, пыша??а т?рып ?ал?ан азы?-  produktus, ir tik tada ijunkite prietaisa.  •   Lai izvairitos no sastavdalu izslakstisanas, vienmer pirms ierices ieslegsanas iegremdejiet to   wyjmij wtyczke urzadzenia z gniazdka elektrycznego.
    т?ліктерді алмас б?рын ??рыл?ыны розеткадан ажыраты?ыз.  Demesio                                                       sastavdalas, it ipasi, ja tas ir karstas.               •   Aby uniknac rozpryskiwania, zawsze umieszczaj koncowke miedzy skladnikami przed
    •   Шашырамауы ?шін, ?ол блендерін ?оспас б?рын оны азы??а (?сіресе ысты? азы?тарды   •                                Ieveribai                                                      wlaczeniem urzadzenia, zwlaszcza podczas miksowania goracych skladnikow.
    ??дегенде) батыры?ыз.                                       Pries pakeisdami priedus ar pries liesdami naudojimo ir valymo metu judancias dalis, isjunkite                     Uwaga!
    Ескерту                                                    •   prietaisa ir istraukite maitinimo laida is tinklo.      •   Izsledziet ierici un atvienojiet to no elektrotikla, pirms mainat piederumus vai pieskaraties   •   Przed wymiana akcesoriow lub dotykaniem ruchomych czesci (np. w trakcie czyszczenia)
    Nenaudokite jokiu priedu ar daliu, pagamintu kitu bendroviu arba nerekomenduojamu
    ierices kustigajam dalam lietosanas vai tirisanas laika.
    •   ?осал?ы ??ралдарды ауыстырмастан немесе пайдалану ж?не тазалау кезінде ?оз?алып   „Philips“. Jei naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jusu garantija.  •   Nekad neizmantojiet citu razotaju piederumus vai detalas, kuras Philips nav ipasi ieteicis. Ja   nalezy wylaczyc urzadzenie i odlaczyc je od zasilania.
    т?ратын б?лшектерді ?стамастан б?рын, ??рыл?ыны ?шіріп, розеткадан ажыраты?ыз.  •   Sis prietaisas skirtas naudoti tik namu ukyje.  izmantojat sadus piederumus vai detalas, garantija vairs nav speka.  •   Nie korzystaj z akcesoriow ani czesci innych producentow, ani takich, ktorych nie zaleca w
    •   Бас?а ?ндірушілер шы?ар?ан немесе Philips компаниясы на?ты ?сынба?ан ?осал?ы   •   Nevirsykite kiekiu ir apdorojimo laiko, nurodytu 2 pav.  •   Ierice ir paredzeta tikai majas lietosanai.  wyrazny sposob firma Philips. Wykorzystanie tego typu akcesoriow lub czesci spowoduje
    ??ралдар мен б?лшектерді пайдаланушы болма?ыз. Ондай ?осал?ы ??ралдар мен   •   Negalima be pertraukos apdoroti daugiau nei 1 partijos. Leiskite prietaisui atvesti iki kambario   •   Neparsniedziet 2. att. noraditos daudzumus un apstrades laikus.  uniewaznienie gwarancji.
    б?лшектерді пайдаланса?ыз, ??ралды? кепілдігі ?з к?шін жояды.  temperaturos pries tesdami darba.                    •   Neapstradajiet vairak ka vienu porciju bez partraukuma. Pirms turpinat apstradi, laujiet iericei   •   Urzadzenie to jest przeznaczone wylacznie do uzytku domowego.
    •   Б?л ??рал тек ?йде ?олдану?а арнал?ан.                 •   Maks. triuksmo lygis = 85 dB (A)                           atdzist lidz istabas temperaturai.                      •   Nie przekraczaj ilosci skladnikow ani czasow przygotowania podanych na rysunku nr 2.
    •   2-суретте к?рсетілген м?лшер мен дайындау уа?ытынан асырма?ыз.                                                     •   Maksimalais troksna limenis = 85 dB(A)                 •   Nie miksuj wiecej niz jednej porcji w ramach jednego cyklu pracy blendera. Przed ponownym
    •   Бір шай?а?анда бір м?лшерден арты? шай?ама?ыз. Шай?ауды жал?астырар алдында                                                                                                       uzyciem urzadzenia zaczekaj na jego schlodzenie.
    ??рыл?ыны б?лме температурасына дейін суытып алы?ыз.    2  Perdirbimas                                                                                                         •   Maksymalny poziom halasu = 85 dB (A)
    •   Е? жо?ары шу де?гейі = 85 дБ (A).                                                                                  2  Otrreizeja parstrade
    2  ?айта ??деу                                                                                                                                                                    2  Recykling
    Produktas sukurtas ir pagamintas naudojant aukstos kokybes medziagas ir komponentus, kuriuos   Jusu produkts ir konstruets un izgatavots no augstas kvalitates materialiem un sastavdalam, kuras ir
    galima perdirbti ir naudoti pakartotinai.
    produktui galioja Europos Sajungos direktyva 2002/96/EB:
    Ja redzat parsvitrotu atkritumu urnas simbolu uz produkta, tas nozime, ka uz so produktu attiecas ES
    Б?л ?нім ?айта ??деп, ?айта пайдалану?а болатын жо?ары сапалы материалдар мен   Jei matote perbrauktos siuksliu dezes su ratukais simboli, pritvirtinta prie produkto, tai reiskia, kad   iespejams parstradat un izmantot atkartoti.  To urzadzenie zostalo zaprojektowane i wykonane z materialow oraz komponentow wysokiej
    б?лшектерден жасал?ан.                                                                                                 direktiva 2002/96/EK:                                      jakosci, ktore nadaja sie do ponownego wykorzystania.
    ?німде ?сті сызыл?ан д??гелекті ?о?ыс ж?шігіні? белгісі болса, ?нім Еуропалы? 2002/96/EC                                                                                          Jesli produkt zostal opatrzony symbolem przekreslonego pojemnika na odpady, oznacza to, ze
    директивасына кіретінін білдіреді.                                                                                                                                                podlega on postanowieniom dyrektywy europejskiej 2002/96/WE.
    Neismeskite sio produkto su kitomis buitinemis atliekomis. Suzinokite, kokios vietines taisykles   Nekad neutilizejiet so produktu kopa ar parejiem sadzives atkritumiem. Ludzam iepazities ar
    taikomos atskiram elektriniu ir elektroniniu produktu surinkimui. Tinkamas senu produktu ismetimas
    jusu veca produkta utilizacija palidz noverst potencialo negativo ietekmi uz vidi un cilveka veselibu.
    ?німді еш уа?ытта бас?а т?рмысты? ?о?ыспен бірге тастама?ыз. Электр ж?не электронды?   padeda isvengti galimu neigiamu pasekmiu aplinkai ir zmoniu sveikatai.  vietejiem noteikumiem attieciba uz elektrisko un elektronisko produktu atsevisku savaksanu. Pareiza   Nigdy nie nalezy wyrzucac tego produktu wraz z innymi odpadami pochodzacymi z gospodarstwa
    ?німдерді? б?лек жиналуы туралы жергілікті ережелермен танысы?ыз. Ескі ?німді ?о?ыс?а   3  Elektromagnetiniai laukai (EMF)                                                        domowego. Nalezy zapoznac sie z lokalnymi przepisami dotyczacymi utylizacji sprzetu elektrycznego
    д?рыс ?діспен тастау ар?ылы ?орша?ан ортаны ж?не адам денсаулы?ын са?тап ?алу?а болады.                                3  Elektromagnetiskie lauki (EMF)                          i elektronicznego. Prawidlowa utylizacja starych produktow pomaga zapobiegac zanieczyszczeniu
    Sis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetiniu lauku (EMF) standartus. Tinkamai pagal siame                 srodowiska naturalnego oraz utracie zdrowia.
    3  Электро магниттік ?рістер (ЭМ?)                         naudotojo vadove pateiktus nurodymus eksploatuojamas prietaisas, remiantis dabartine moksline   Si Philips ierice atbilst visiem standartiem saistiba ar elektromagnetiskajiem laukiem (EMF). Ja   3  Pola elektromagnetyczne (EMF)
    rikojaties atbilstosi un saskana ar sis rokasgramatas instrukcijam, ierice ir drosi izmantojama saskana
    informacija, yra saugus naudoti.
    Осы Philips ??рыл?ысы электромагниттік ?рістерге (EMF) ?атысты барлы? талаптар?а с?йкес                                ar musdienas pieejamajiem zinatniskiem datiem.
    келеді. Н?с?аулы?та к?рсетілгендей ж?не ??ыпты ?олданыл?ан жа?дайда, ??ралды пайдалану   4  Ivadas                                                                                Niniejsze urzadzenie Philips spelnia wszystkie normy dotyczace pol elektromagnetycznych.
    ?азіргі ?ылыми д?лелдер негізінде ?ауіпсіз болып табылады.                                                             4  Ievads                                                  Bezpieczna obsluga i korzystanie z urzadzenia, zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obslugi,
    Sveikiname isigijus „Philips“ gamini ir sveiki atvyke! Jei norite pasinaudoti „Philips“ siuloma pagalba,               zapewnia bezpieczne uzytkowanie urzadzenia, wedlug obecnego stanu wiedzy naukowej.
    4  Кіріспе                                                 uzregistruokite savo gamini adresu www.philips.com/welcome.  Apsveicam ar pirkumu un laipni ludzam Philips! Lai pilniba izmantotu Philips piedavato atbalstu,   4  Wstep
    Noredami rasti receptu, kuriems naudojamas rankinis maisytuvas, apsilankykite adresu
    registrejiet savu izstradajumu www.philips.com/welcome.
    Осы затты сатып алуы?ызбен ??тты?таймыз ж?не Philips компаниясына ?ош келді?із! Philips   www.philips.com/kitchen.     Lai uzzinatu receptes, ko pagatavot ar rokas blenderi, atveriet vietni www.philips.com/kitchen
    ?сынатын ?олдауды толы? пайдалану ?шін ?німді www.philips.com/welcome торабында тірке?із.                                                                                         Gratulujemy zakupu i witamy w firmie Philips! Aby w pelni skorzystac z obslugi swiadczonej przez
    ?ол блендерімен пайдалану?а арнал?ан рецептілерді алу ?шін www.philips.com/kitchen торабына ?ті?із  5  Apzvalga        5  Parskats                                                firme Philips, nalezy zarejestrowac zakupiony produkt na stronie www.philips.com/welcome.
    Przepisy z wykorzystaniem blendera recznego mozna znalezc na stronie internetowej
    5  Жалпы шолу                                               a  Mygtukas                 g  Kapotuvo greicio irenginys   a  Poga                   g  Smalcinataja parnesumkarba   www.philips.com/kitchen.
    b  Variklio itaisas         h  Pjaustymo itaisas            b  Motora bloks           h  Asmens                       5  Opis
    a   Т?йме                   g  Тура?ыш редукторы
    c  Antgalis                 i  Kapotuvo dubuo               c  Roktura korpuss        i  Smalcinataja trauks
    b   Мотор б?лімі            h  Пыша?тар                                                                                                                                            a  Przycisk               g  Przekladnia zebata rozdrabniacza
    d  Plaktuvo greicio irenginys  j  Bulviu grustuvo mova      d  Putotaja parnesumkarba  j  Kartupelu micitaja savienotajs
    c   Кескіш корпусы          i  ?са?та?ыш тоста?аны                                                                                                                                 b  Czesc silnikowa        h  Czesc tnaca
    e  Plaktuvas                k  Bulviu grustuvas             e  Putotajs               k  Kartupelu micitajs
    d   Б?л?ауыш редукторы      j  Картоп езгішті? байланыстыр?ыш б?лігі                                                                                                               c  Koncowka blendera      i  Pojemnik rozdrabniacza
    f  Menzurele (Priklauso nuo salies)  l  Maisymo mentele     f  Glaze (Atkariba no valsts)  l  Micisanas lapstina
    e   Б?л?ауыш                k  Картоп езгіш                                                                                                                                        d  Przekladnia zebata trzepaczki  j  Element laczacy do tluczka do ziemniakow
    f   Стакан (Елге байланысты)  l  Езу к?рекшесі.                                                                                                                                    e  Trzepaczka             k  Tluczek do ziemniakow
    6  Pries pirmaji naudojima                                  6  Pirms pirmas lietosanas                                  f  Dzbanek (W zaleznosci od kraju)  l  Lopatka do rozgniatania
    6  Бірінші рет пайдалану алдында                           Pries naudodami prietaisa pirma karta, kruopsciai nuvalykite dalis, kurios lieciasi su maistu    Pirms ierices pirmas izmantosanas reizes, pilniba notiriet detalas, kas nonaks saskare ar produktiem
    ??рыл?ыны ал?аш?ы рет ?олданар алдында, тама??а тиетін б?лшектерін жа?сылап тазала?ыз.   (zr. skyriu „Valymas“).       (skatiet nodalu “Tirisana”).                               6  Przed pierwszym uzyciem
    («Тазалау» тарауын ?ара?ыз).
    Paruosimas naudojimui                                       Sagatavosana lietosanai                                    Przed pierwszym uzyciem dokladnie umyj wszystkie czesci urzadzenia, ktore beda sie stykaly z
    Пайдалану?а дайындау                                       1  Pries kapodami ar pildami i menzurele produktus, atvesinkite juos (maks. temperatura 80 °C).  1  Atdzesejiet karstus produktus pirms to sagriesanas vai liesanas kruka (maks. temperatura 80 °C).  zywnoscia (patrz rozdzial „Czyszczenie”).
    1  Турамастан немесе стакан?а ??ймастан б?рын ысты? ингредиенттерді суыты?ыз   2  Didelius gabalus pries apdorojima susmulkinkite i mazdaug 2 cm gabaliukus.  2  Sagrieziet lielas sastavdalas mazos, apmeram 2 cm lielos gabalinos, pirms to parstradasanas.  Przygotowanie do uzycia
    (е? жо?ар?ы температура: 80 °C).                         3  Teisingai surinkite prietaisa, pries jungiant ji i rozete.  3  Pirms iesprauzat ierices elektribas vada kontaktdaksu elektrotikla kontaktrozete, pareizi salieciet ierici.
    2  ?німдерді? ірі т?йірлерін шамамен ?лкендігі 2 см етіп тура?ыз, сонан со? оларды ??деуге                                                                                        1  Przed rozdrabnianiem lub wlaniem goracych skladnikow do dzbanka odczekaj, az ostygna
    кірісі?із.                                               7  Prietaiso naudojimas                                     7  Ierices lietosana                                         (maksymalna temperatura to 80°C).
    3  Аспапты электр ж?йесіні? розеткасына ?осар алдында, аспапты? д?рыс жинал?анды?ына                                                                                              2  Przed zmiksowaniem wieksze skladniki pokroj na kawalki o wielkosci ok. 2 cm.
    к?з жеткізі?із.                                          Rankinis maisytuvas                                         Rokas blenderis                                            3  Przed podlaczeniem do gniazdka elektrycznego, prawidlowo zloz elementy urzadzenia.
    7  ?уат ??рыл?ыны пайдалану                                Rankinis maisytuvas skirtas:                                Blenderis ir paredzets:                                    7  Korzystanie z urzadzenia
    •
    •
    Skysciams, pvz., pieno produktams, padazams, vaisiu sultims, sriuboms, gerimu misiniams ir
    skidrumu, piem., piena produktu, mercu, auglu sulu, zupu, kokteilu, jauktu dzerienu jauksanai.
    ?ол блендері                                               •   kokteiliams, maisyti.                                   •   viskozu produktu sajauksanai, piemeram, pankuku miklas un majonezes pagatavosanai.  Blender reczny
    •
    termiski apstradatu produktu, piemeram, bernu biezenu pagatavosanai.
    Minkstiems produktams, pvz., blynu teslai ir majonezui, maisyti.
    ?ол блендеріні? функциялары:                               •   Virtiems produktams, pvz., kudikiu maistui, trinti.                                                                Blender jest przeznaczony do:
    •   с?т ?німдері, соустар, жеміс-жидек шырындары, к?желер, сусындар, коктейльдер сия?ты                                Smalcinatajs                                               •   Mieszania plynow, np. produktow mlecznych, sosow, sokow owocowych, zup, koktajli i drinkow.
    с?йы?ты?тарды шай?ау;                                   Kapotuvas                                                   Smalcinatajs ir paredzets tadu sastavdalu smalcinasanai ka: rieksti, gala, sipoli, cietie sieri, varitas olas,   •   Mieszania miekkich skladnikow, np. skladnikow na ciasto na nalesniki lub majonez.
    •   ??йма??а арнал?ан с?йы? ?амырды немесе майонезді дайындау ?шін ж?мса? ?оспаны   Kapotuvas skirtas produktams, pvz., riesutams, mesai, svogunams, kietam suriui, virtiems kiausiniams,   kiploki, zalumi, sausa maize u. c.  •   Ucierania gotowanych skladnikow, np. do potraw dla niemowlat.
    араластыру.                                             cesnakams, zalumynams, dziovintai duonai ir kt., smulkinti.
    •   балалар та?амы ?шін пісірілген азы?тардан езбе дайындау.                                                               Ieveribai                                              Rozdrabniacz
    Atsargiai
    Тура?ыш                                                                                                                   • Asmeni ir loti asi! Esiet loti piesardzigs, apejoties ar asmenu bloku, ipasi tos nonemot no smalcinataja blodas,   Rozdrabniacz sluzy do siekania takich skladnikow, jak orzechy, mieso, cebula, twardy ser, gotowane
    jaja, czosnek, ziola, suchy chleb itp.
    ?са?та?ыш жа??а?, ет, пияз, ?атты ірімшік, пісірілген ж?мырт?а, сарымса?, ш?п, кепкен нан ж?не     • Asmenys yra labai astrus! Asmenys labai astrus! Bukite labai atsargus dirbdami su prietaisu, ypac nuimdami ji nuo   iztuksojot smalcinataja blodu un tirisanas laika.
    kapotuvo dubens, istustindami kapotuvo dubeni ir valydami.
    т.б. сия?ты ингредиенттерді турау ?шін ?олданылады.                                                                                                                                   Przestroga
    Piezime
    Ескерту                                                    Pastaba                                                                                                                • Ostrza sa bardzo ostre. Zachowaj szczegolna ostroznosc przy dotykaniu czesci tnacej, zwlaszcza przy wyjmowaniu
    • Ja sastavdalas pielip pie smalcinataja trauka sieninas, izsledziet smalcinataju un nonemiet produktus no sieninas ar   jej z pojemnika rozdrabniacza, przy oproznianiu go oraz podczas mycia.
    • Ж?здер ?те ?ткір! Ж?з б?лігімен ж?мыс істеген кезде ?те са? болы?ыз, ?сіресе оны ?са?та?ыш     • Jei produktai prilimpa prie kapotuvo dubens sieneliu, sustabdykite kapotuva ir nuvalykite produktus ipyle skyscio   lapstinu vai pievienojot nedaudz skidruma.
    тоста?анынан ажыратар кезде, ?са?та?ыш тоста?анын босату ж?не аспапты тазалау кезінде абайла?ыз.  arba pasinaudodami mentele.    • Lai iegutu vislabakos rezultatus, apstradajot liellopu galu, izmantojiet atdzesetus liellopu galas gabalinus.
    • Noredami pasiekti geriausiu rezultatu ruosdami jautiena naudokite susaldytus jautienos kubelius.                     Uwaga
    Ескертпе                                                                                                           Putotajs (HR1607 un HR1608)                                    • Jesli skladniki pozostana na sciance pojemnika, zatrzymaj rozdrabniacz i zbierz je, dodajac plynu, lub za pomoca lopatki.
    Plaktuvas (HR1607 ir HR1608)                                                                                               • Wolowine najlepiej mielic w zamrozonych kostkach.
    • Егер ингредиенттер ?са?та?ыш тоста?анына жабысып ?алса, ?са?та?ышты то?татып, с?йы?ты? ?осу немесе                Putotajs ir paredzets putukrejuma, olu baltuma, desertu saputosanai utt.
    ?ала?шаны пайдалану ар?ылы ингредиенттерді босаты?ыз.    Plaktuvas skirtas grietinelei, kiausiniu baltymams, desertams ir kt. plakti.
    • Сиыр етін ??дегенде, е? жа?сы н?тижелерге ?ол жеткізу ?шін, м?здатыл?ан сиыр етіні? кесектерін пайдаланы?ыз.          Padoms                                                 Trzepaczka (modele HR1607 i HR1608)
    Patarimas
    • Kulot olu baltumus, labakam rezultatam izmantojiet lielo trauku.  Trzepaczka sluzy do ubijania smietany, bialek jaj oraz przygotowywania deserow itp.
    Б?л?ауыш (HR1607 ж?не HR1608)                                  • Plakdami kiausiniu baltymus naudokite dideli dubeni, kad pasiektumete geriausia rezultata.    • Putojot putukrejumu, izmantojiet kruku, lai izvairitos no slakatam.  Wskazowka
    • Plakdami grietinele, naudokite menzura, kad nepritaskytumete.
    Б?л?ауыш кілегейді, ж?мырт?аны? а?ын, десертті ж?не т.б. араластыру?а арнал?ан.
    Kartupelu micitajs (HR1606 un HR1608)                          • Jesli chcesz ubijac bialka jajek, uzyj duzej miski.
    Ке?ес                                                  Bulviu grustuvas (HR1606 ir HR1608)                                                                                        • Jesli chcesz ubijac smietane, uzyj dzbanka, aby uniknac rozchlapania skladnikow.
    • Ж?мырт?а а?ын б?л?а?анда, жа?сы н?тиже алу ?шін ?лкен тоста?ан пайдаланы?ыз.  Bulviu grustuvas specialiai pritaikytas bulviu kosei gaminti ir virtiems zirniams trinti.  Kartupelu micitajs ir ipasi aprikots kartupelu biezenu pagatavosanai un varitu zirnu sasmalcinasanai.
    • Кілегей к?піршіткен кезде, шашырауды болдырмау ?шін тоста?анды пайдаланы?ыз.                                          Piezime                                                Tluczek do ziemniakow (modele HR1606 i HR1608)
    Pastaba
    • Lai izvairitos no ierices sabojasanas, nekad nelietojiet asus vai cietus prieksmetus kartupelu biezena nonemsanai   Tluczek do ziemniakow sluzy do przygotowania puree ziemniaczanego i rozgniatania ugotowanego
    Картоп езгіш (HR1606 ж?не HR1608)                              • Kosei is bulviu grustuvo pasalinti nenaudokite astriu ar kietu daiktu, kad jo nepazeistumete.  no kartupelu micitaja.  grochu.
    Картоп езгіш картоп езбесін жасау ?рі пісірілген б?рша?тарды езу ?шін арнайы жасал?ан.    • Bulviu grustuva visuomet nuvalykite vos baige juo naudotis (zr. skyriu „Valymas“ ir valymo lentele).    • Vienmer notiriet kartupelu micitaju uzreiz pec lietosanas (skatiet nodalu "Tirisana" un tirisanas tabulu).  Uwaga
    Ескертпе                                                   Patarimas                                                   Padoms                                                     • Nigdy nie uzywaj ostrych lub twardych przedmiotow do usuwania puree z tluczka do ziemniakow, gdyz moze to
    doprowadzic do jego uszkodzenia.
    • За?ымдап алмау ?шін, картоп езбесін ?ткір немесе ?атты затпен шы?арма?ыз.    • Nenaudokite bulviu maisymo antgalio produktams kaitinamoje keptuveje trinti.    • Nekad neizmantojiet kartupelu micitaja rokturi, lai samicitu produktus panna tiesa siltuma iedarbiba.    • Zawsze czysc tluczek do ziemniakow natychmiast po uzyciu (patrz rozdzial „Czyszczenie” i tabela dotyczaca
    • ?рдайым картоп езгішті пайдаланып бол?аннан кейін дереу тазала?ыз («Тазалау» тарауын ж?не тазалау     • Visada nukelkite keptuve nuo kaitinimo saltinio ir pries trindami leiskite produktams siek tiek atausti.    • Vienmer nonemiet pannu no siltuma avota un laujiet produktiem mazliet atdzist, pirms tos samicit.  mycia i czyszczenia urzadzenia).
    кестесін ?ара?ыз).                                           • Netrinkite kietu ar nevirtu maisto produktu, nes galite sugadinti bulviu maisymo antgali.    • Nemiciet cietus vai termiski neapstradatus partikas produktus, lai nesabojatu kartupelu micisanas ierici.
    • Trindami ar baige trinti niekada nestuksenkite bulviu maisymo antgaliu i keptuves sona. Maisto likucius nubraukite     • Micisanas laika vai pec micisanas nedauziet kartupelu micisanas rokturi pret pannas malu. Izmantojiet lapstinu, lai
    mentele.                                                   nonemtu parpalikumus.                                        Wskazowka
    Ке?ес                                                      • Geriausia trinti tada, kai dubuo pripildytas ne daugiau kaip iki puses.    • Lai iegutu vislabakos rezultatus, parliecinieties, vai bloda nav piepildita vairak par pusi.
    • Virkite apie 20 minuciu, nusausinkite bulves ir idekite jas i dubeni.    • Variet apt. 20 min., tad nozavejiet kartupelus un ievietojiet bloda.    • Nigdy nie uzywaj koncowki do rozgniatania ziemniakow do rozgniatania skladnikow w garnku umieszczonym na
    • Картоп езгішпен отта т?р?ан табаны? ішіндегі азы?тарды езбе?із.    • Galite paskaninti idedami druskos ar sviesto.    • Varat uzlabot garsu, pievienojot sali vai sviestu.      zrodle ciepla.
    • ?рдайым табаны оттан алып, азы?тарды езер алдында аздап суытып алы?ыз.    • Po truputi pilkite piena, kol pasieksite norima rezultata.    • Mazliet pievienojiet pienu un turpiniet, lidz sasniegts velamais rezultats.    • Przed przystapieniem do rozgniatania zawsze zdejmij garnek z kuchenki i poczekaj, az skladniki troche ostygna.
    • ?атты немесе піспеген азы?тарды езбе?із. Картоп езгіш за?ымдануы м?мкін.                                                                                                         • Nie rozgniataj twardych lub nieugotowanych skladnikow, poniewaz moga one uszkodzic koncowke do
    • Езіп жат?анда немесе одан кейін, картоп езгішті табаны? ?абыр?асына со?па?ыз. Арты? азы?тарды                                                                                   rozgniatania ziemniakow.
    к?рекшемен алып отыры?ыз.                                                                                                                                                           • Podczas rozgniatania lub po jego zakonczeniu nie stukaj koncowka do rozgniatania ziemniakow w scianke garnka.
    • Жа?сы н?тиже алу ?шін, тоста?анды жартылай ?ана толтыры?ыз.  8  Valymas (6 pav.)                                  8  Tirisana (6. att.)                                         Uzyj lopatki do usuniecia nadmiaru skladnikow.
    • Шамамен 20 минуттай пісірі?із де, картоптарды судан шы?арып, тоста?ан?а салы?ыз.                                                                                                 • Aby uzyskac najlepsze efekty, upewnij sie, ze pojemnik jest wypelniony maksymalnie do polowy.
    • Т?з немесе сары май ?осып, та?амны? д?мін келтіруге болады.  Nemerkite variklio itaiso ir plaktuvo movos (HR1607 ir HR1608), kapotuvo dangtelio (HR1605,   Neiegremdejiet udeni motora bloku, putotaja savienojumu (HR1607 un HR1608), mini smalcinataja     • Ziemniaki gotuj przez ok. 20 minut, osusz je i umiesc w pojemniku.
    • Аз-аздан с?т ?осып, ?ала?ан н?тижеге ?ол жеткізгенше жал?астыры?ыз.  HR1607 ir HR1608) ar bulviu grustuvo movos i vandeni.  vaku (HR1605, HR1607 un HR1608) vai kartupelu micitaja savienojumu.    • Mozesz wzbogacic smak, dodajac sol lub maslo.
    Pries valydami priedus, nuimkite juos nuo variklio itaiso.  Pirms papildpiederumu tirisanas vienmer nonemiet tos no motora bloka.    • Stopniowo dodawaj mleko az do uzyskania odpowiedniej konsystencji.
    8  Тазалау (6-сурет)                                           Atsargiai                                                   Ieveribai
    Мотор б?лігін, б?л?ауыш байланыстыр?ышын (HR1607 ж?не HR1608), ша?ын тура?ыш ?а?па?ын     • Pries valydami prietaisa ar nuimdami bet koki prieda, isjunkite prietaisa.    • Pirms ierices tirisanas vai kada piederuma nonemsanas atvienojiet to no elektrotikla.  8  Czyszczenie (rys. 6)
    (HR1605, HR1607 ж?не HR1608) немесе картоп езгішті? байланыстыр?ыш б?лігін су?а салма?ыз.    • Noredami kruopsciau isvalyti, nuo kapotuvo dubens galite nuimti guminius ziedus.    • Lai veiktu ipasi rupigu tirisanu, varat ari iznemt gumijas gredzenus no smalcinataja traukiem.  Nie zanurzaj w wodzie czesci silnikowej, elementu laczacego do trzepaczki (modele HR1607 i
    ?осал?ы ??ралдарды тазалау алдында, оларды мотор б?лімінен міндетті т?рде шеші?із.    • Noredami greitai isvalyti, ipilkite silto vandens ir siek tiek indu ploviklio i menzurele, idekite maisymo antgali ar     • Lai veiktu atru tirisanu, ielejiet kausa siltu udeni un nedaudz trauku mazgasanas lidzekli, ievietojiet blendera katu vai   HR1608), pokrywki minirozdrabniacza (modele HR1605, HR1607 i HR1608) ani elementu laczacego
    bulviu grustuva ir leiskite prietaisui veikti mazdaug 10 sekundziu.  kartupelu micitaju un darbiniet ierici apmeram 10 sekundes.  do tluczka do ziemniakow.
    Ескерту                                                                                                                                                                       Przed przystapieniem do czyszczenia akcesoriow zawsze odlacz je od czesci silnikowej.
    • ??рыл?ыны тазалау немесе кез келген ?осал?ы ??ралды босату алдында, оны розеткадан суыры?ыз.  9  Laikymas         9  Uzglabasana                                                 Przestroga
    • Сондай-а?, т?пкілікті тазалау ?шін, ?са?та?ыш ыдыстарынан резе?ке са?иналарды алып тастау?а болады.
    • Жылдам тазалау ?шін, аз?антай тазалау с?йы?ты?ымен жылы суды стакан?а ??йып, блендерді немесе картоп                                                                             • Przed czyszczeniem urzadzenia lub odlaczeniem jakichkolwiek akcesoriow wyjmij wtyczke urzadzenia z gniazdka
    езгішті салып, ??рыл?ыны шамамен 10 секунд?а ?осып ?ойы?ыз.  1  Maitinimo laida uzvyniokite ant prietaiso korpuso.   1  Aptiniet vadu ap ierices korpusu.                          elektrycznego.
    2  Idekite maisymo antgali, plaktuva ir pjaustymo itaisa i menzurele.  2  Ievietojiet kruka blendera katu, putotaju un asmenu bloku.    • Mozna rowniez zdjac gumowe uszczelki z pojemnikow rozdrabniaczy w celu dokladniejszego umycia.
    9  Са?тау                                                  3  Laikykite prietaisa sausoje vietoje, apsaugota nuo tiesioginiu saules spinduliu ir kitu karscio saltiniu.  3  Uzglabajiet ierici sausa vieta, prom no tiesiem saulesstariem un citiem karstuma avotiem.    • Aby szybko wyczyscic urzadzenie, wlej cieplej wody z dodatkiem plynu do mycia naczyn do dzbanka, wloz
    koncowke blendera lub tluczek do ziemniakow i wlacz urzadzenie na okolo 10 sekund.
    1  ?уат сымын ??ралды? ая?ына ора?ыз.                      10 Priedai                                                  10 Piederumi
    2  Блендерді, б?л?ауышты ж?не ж?з б?лігін стакан?а салы?ыз.  Galite uzsisakyti tiesiogiai valdoma kapotuva (paslaugos kodas 4203 035 83450) is savo „Philips“   Jus varat pasutit tiesas piedzinas mini smalcinataju (ar servisa koda numuru 4203 035 83450) pie   9  Przechowywanie
    3  ??рыл?ыны ??р?а?, к?нні? к?зі тікелей т?спейтін немесе бас?а да ?ызу к?здерінен аула?   pardavejo arba „Philips“ technines prieziuros centre kaip papildoma HR1604, HR1605, HR1606,   sava Philips izplatitaja vai Philips servisa centra ka papildus piederumu modeliem HR1604, HR1605,
    жерде са?та?ыз.                                          HR1607 ir HR1608 prieda. Naudokite siam priedui kapotuvelio kieki ir apdorojimo laika  HR1606, HR1607 un HR1608. Sim piederumam pielietojiet daudzumus un apstrades laikus, kas   1  Nawin przewod zasilajacy wokol dolnej czesci urzadzenia.
    paredzeti mini smalcinatajam.                              2  Wloz koncowke blendera, trzepaczke i czesc tnaca do dzbanka.
    10 ?осал?ы ??ралдар                                        11 Garantija ir techninis aptarnavimas                                                                                 3  Przechowuj urzadzenie w suchym miejscu, chroniac je przed bezposrednim dzialaniem promieni
    Тікелей бас?ару?а болатын ша?ын ?са?та?ыш?а (4203 035 83450 ?ызметтік код н?мірі бойынша)   Jei jums reikalinga technine prieziura ar informacija arba jei kilo problemu, apsilankykite „Philips“   11 Garantija un apkalposana  slonecznych i innymi zrodlami ciepla.
    HR1604, HR1605, HR1606, HR1607 ж?не HR1608 ?лгілеріне арнал?ан ?осал?ы ??рал ретінде   svetaineje www.philips.com arba kreipkites i „Philips“ klientu aptarnavimo centra savo salyje   Ja ir nepieciesams serviss vai informacija, vai ari radusies problema, ludzu, apmeklejiet Philips timekla
    Philips дилеріне немесе Philips ?ызмет к?рсету орталы?ында тапсырыс беруге болады. Осы   (jo telefono numeri rasite visame pasaulyje galiojancios garantijos lankstinuke). Jei jusu salyje nera   vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalposanas centru sava valsti (ta talruna   10 Akcesoria
    ?осымша б?лшекке сіз ша?ын тура?ыш ??ралына арнал?ан ??деу уа?ыты мен м?лшерлерін   klientu aptarnavimo centro, kreipkites i vietini „Philips“ platintoja.  numurs atrodams pasaules garantijas brosura). Ja jusu valsti nav klientu apkalposanas centra,
    ?олдауы?ыз?а болады.                                                                                                   versieties pie vieteja Philips precu izplatitaja.          Minirozdrabniacz z napedem bezposrednim (dostepny pod numerem produktu 4203 035 83450)
    mozna zamowic u sprzedawcy produktow firmy Philips lub w centrum serwisowym firmy Philips
    11 Кепілдік ж?не ?ызмет к?рсету                            12 Kudikiu maisto receptas                                  12 Zidainu partikas recepte                                jako dodatkowe wyposazenie do modeli HR1604, HR1605, HR1606, HR1607 i HR1608. W
    przypadku tej koncowki nalezy uzywac ilosci i czasu przygotowania dla minirozdrabniacza.
    Егер сізге ?ызмет немесе а?парат ?ажет болса немесе шешілмеген бір м?селе болса,    Produktai  Kiekis  Greitis  Laikas
    www.philips.com мекенжайында?ы Philips веб-сайтына кірі?із немесе елі?іздегі Philips                                   Sastavdalas              Daudzums    Atrums     Laiks      11 Gwarancja i serwis
    Т?тынушыларды ?олдау орталы?ына хабарласы?ыз (телефон н?мірін д?ниеж?зілік кепілдік   Virtos bulves  50 g
    кітапшасынан табасыз). Егер елі?ізде т?тынушылар?а ?олдау к?рсету орталы?ы болмаса, онда                               Cepti kartupeli          50 g                              W razie koniecznosci naprawy oraz w przypadku jakichkolwiek pytan lub problemow prosimy
    жергілікті Philips компаниясыны? дилеріне бары?ыз.          Virta vistiena            50 g           IJ.     60 sek.   Cepta vista              50 g                              odwiedzic nasza strone internetowa www.philips.com lub skontaktowac sie z Centrum Obslugi
    Virtos pupeles            50 g                                                                   IESL.     60 sek.    Klienta firmy Philips (numer telefonu znajduje sie w ulotce gwarancyjnej). Jesli w Twoim kraju nie
    12 Н?ресте та?амыны? рецепті                                Pieno                     100 ml                           Varitas karsu pupinas    50 g                              ma Centrum Obslugi Klienta, zwroc sie o pomoc do sprzedawcy produktow firmy Philips.
    piens                    100 ml
    Азы? т?рлері          М?лшер      Жылдамды?    Уа?ыт       Pastaba                                                     Piezime                                                    12 Przepis na potrawe dla dzieci
    Пісірілген картоп     50 г                                 •   Apdoroje kiekviena porcija visada leiskite prietaisui atvesti iki kambario temperaturos.  •   Vienmer atdzesejiet ierici lidz istabas temperaturai pec katras produktu porcijas apstrades.  Skladniki  Ilosc  Szybkosc  Czas
    Пісірілген балапан еті  50 г       ?ОСУЛЫ      60 сек.
    Пісірілген ?рме б?рша?  50 г                                                                                                                                                       Gotowane ziemniaki         50 g
    С?т                   100 мл                                                                                                                                                       Gotowany kurczak           50 g         WL.      60 s
    Gotowana fasolka szparagowa  50 g
    Ескертпе                                                                                                                                                                           Mleko                      100 ml
    •   ?р айналымды ?ндірер алдында ??ралды б?лме температурасына дейін суытып алып
    отыры?ыз.                                                                                                                                                                      Uwaga
    •   Przed ponownym uzyciem urzadzenia odczekaj, az ochlodzi sie ono do temperatury pokojowej.
    3140 035 33412  2/3

Скачать инструкцию

Файл скачали 5 раз (Последний раз: 04 Марта 2021 г., в 01:45)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям