На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя PHILIPS HR1578. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Register your product and get support at www.philips.com/welcome 1 HR1578 HR1579 HR1590 a m HR1591 HR1592 b HR1593 c HR1594 l n k v d j o u i e h t p g f q HR1578, HR1579 r s EN User manual UK Посібник користувача RU Руководство пользователя HR1590, HR1591, HR1592, HR1593, HR1594 2 3 4 1 2 2 3 1 2 (MAX) 2 500 ml 6 min max 1 X5 4 min max 1 4 5 6 3 4 750 g 3 min max 2 750 g 3 min max 1 750 g 3 min max 7 8 1 9 2 5 6 750 g 3 min max 2 min 1 500 g 5 min to max 3 100-200 g 30 sec TURBO 5 6 Specifications are subject to change without notice HR1578, HR1579 © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. 100-200 ml 90 sec TURBO 1 2 1 2 3 HR1578_1579_1590_1591_1592_1593_1594_EEU1_UM_V2.0 3140 035 31702 2 HR1578 HR1590 HR1579 HR1591 English HR1592 1 HR1593 100-300 ml 60 sec TURBO 1 Important 100 g 5X1sec TURBO Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for 4 4 5 6 future reference. 3 120 g 5sec Warning TURBO • Do not immerse the motor unit in water nor rinse it under the tap. 1 1 • Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the local power voltage. 20 g 5X1sec TURBO 2 • If the power cord, the plug, or other parts are damaged, do not use the appliance . • If the power cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service center 2 authorized by Philips, or similarly qualified persons to avoid a hazard. 100 g 15 sec TURBO • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless HR1578 5 7 8 they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a HR1579 person responsible for their safety. 100 g 20 sec TURBO • Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. • Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp. 50 g 5X1sec TURBO • If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients that 1 block the blades. 2 • Do not touch or insert any object on the gears of the mixer stand, especially when the 200 g 5 sec TURBO appliance is in use. • Before you connect the mixer to the mains, insert the beaters, kneading hooks, chopper or blender bar into the mixer. • Before you switch on the appliance, lower the beaters, kneading hooks, or blender bar into the ingredients. 2 Introduction o Wire beaters or strip beaters (depending on countries) 7 • Switch off the appliance and disconnect it from the mains if you leave it unattended and before you assemble, disassemble and clean it. Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support p Chopper lid (HR1578 and HR1579 only) that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. q Chopper blade (HR1578 and HR1579 only) Caution • Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not The mixer, when used as handheld is equipped with the innovative FlexiMix system, which r Chopper bowl (HR1578 and HR1579 only) specifically recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes allows the beaters and dough hooks to move up and down when they touch the bowl. The invalid. two wire beaters/strip beaters (or kneading hooks) move independently of each other, which s Beaker for bar blender • This appliance is intended for household use only. allows them to adjust to the shape of every bowl. As a result, it is much easier to reach every • Do not exceed the quantities and processing time indicated in the user manual. part of the bowl and to mix all ingredients thoroughly. The FlexiMix system makes the mixer t Spatula (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594 only) • Do not process more than one batch without interruption. Let the appliance cool easier to handle and gives you better control over the mixing process. down to room temperature before you continue processing. u Metal bar blender (HR1578, HR1579, HR1592 and HR1593 only) Note 3 What’s in the box v Plastic bar blender (HR1590 and HR1591 only) • Noise level = 85 dB [A] a Turbo knob 4 Use the appliance • Press and hold to increase the speed Electromagnetic fields (EMF) b Speed control This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If • : OFF position handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe • : Variable speeds Before the first use to use based on scientific evidence available today. c Eject button Before you use the appliance for the first time, thoroughly clean the parts that come into • Press to release the beaters or kneading hooks contact with food. Recycling d FlexiMix switch 1 Clean the mixer unit, stand and holder with a moist cloth. 2 • : FlexiMix off Clean the beaters, kneading hooks, bar blender, bowl, chopper and beaker in warm water with some washing-up liquid or in a dishwasher. • : FlexiMix on e Hole for the beaters and kneading hooks Wire beaters/Strip beaters/Kneading hooks f Stainless steel bowl (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594 only) Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, Switch on the mixer. Select a proper speed. To avoid splashing, start mixing at a low speed, which can be recycled and reused. g Mixer Stand (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594 only) and then switch to a higher speed. When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the • For a higher speed, press and hold TURBO while processing. product is covered by the European Directive 2002/96/EC: h Holder release button • When using the mixer as hand-held, switch on the FlexiMix Button to use the i Mixer unit FlexiMix function. When FlexiMix is on, the beaters or dough hooks move up and down when they touch the j Mixer holder bowl, making it easier to reach every part of the bowl. k Mixer release lever Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about Tip the local rules on the separate collection of electrical and electronic products. The correct l Door for bar blender and chopper • Make sure that the door for bar blender is closed before you insert the beater or kneading disposal of your old product helps prevent potentially negative consequences on the hook. environment and human health. m Power cord • Press the spatula against the side of the bowl to remove unmixed ingredients in order to n Kneading hooks obtain a well-mixed mixture.(HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594 only) • You can use the mixer with or without the stand. (HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594 only)
Bar blender 2 Введение 6 Хранение n Замішувачі для тіста Поздравляем с покупкой и приветствуем в клубе Philips! Чтобы воспользоваться всеми 1 Обмотайте сетевой шнур вокруг задней части прибора. o Дротяні вінчики чи стрічкові вінчики (залежно від країни) преимуществами поддержки Philips, зарегистрируйте приобретенное устройство на 2 p Кришка подрібнювача (лише HR1578 та HR1579) Tip сайте www.philips.com/welcome. Поместите лопаточку, насадки для взбивания, насадки для теста и насадку- блендер в стакан. При использовании миксера в ручном режиме можно включить инновационную q Лезо подрібнювача (лише HR1578 та HR1579) • Make sure that the speed selector is turned to O. систему FlexiMix, которая поднимает и опускает насадки для взбивания и насадки 3 Храните блок миксера, подставку миксера, чашу из нержавеющей стали и • Insert the bar blender into the door. для теста при соприкосновении с чашей. Обе проволочные/ленточные насадки для измельчитель в сухом месте вдали от прямого солнечного света и других r Чаша подрібнювача (лише HR1578 та HR1579) • Press and hold TURBO to switch on the bar blender. The speed selector is locked at O (OFF взбивания (или насадки для теста) двигаются независимо друг от друга, благодаря чему источников тепла. position) and does not work. с миксером можно использовать чашу любой формы. Поэтому теперь вам будет проще s Чаша для блендера • Close the bar blender door after use. обрабатывать продукты во всех частях чаши и тщательно смешивать все ингредиенты. Система FlexiMix делает миксер удивительно удобным в использовании и дает точный 7 Заказ аксессуаров t Лопатка (лише HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 та HR1594) контроль над процессом смешивания ингредиентов. Для приобретения аксессуаров для данного прибора обратитесь в торговую u Металева насадка блендера (лише HR1578, HR1579, HR1592 та HR1593) Chopper (HR1578 and HR1579 only) 3 Комплектация организацию Philips или в сервисный центр Philips. Если у вас возникли вопросы v Пластикова насадка блендера (лише HR1590 та HR1591) относительно заказа аксессуаров для прибора, обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Контактную информацию см. на веб-сайте www. philips.com/support. a Кнопка «Турбо» В качестве дополнительного аксессуара для моделей HR1578, HR1579, HR1590, Note 4 Використання пристрою • Нажмите и удерживайте для увеличения скорости HR1591, HR1592, HR1593 и HR1594 в торговой организации Philips или в сервисном • Be very careful when you handle the blade unit, the blades are very sharp. Be particularly b Регулятор скорости центре Philips можно заказать маленький измельчитель с прямым приводом (номер по careful when you remove the blade unit from the chopper bowl, when you empty the chop- каталогу 3140 039 00051). Количество продуктов, время приготовления и скоростной per bowl and during cleaning. • : положение «ВЫКЛ.» режим для этой насадки соответствует значениям для маленького измельчителя. • When chopping soybean, use the maximum quantity (200g) with TURBO speed for 5 sec- • : различные режимы скорости Перед першим використанням onds for best result. • For frozen beef cube, use the maximum size of 2x2x2 cm when processing. c Кнопка отсоединения 8 Гарантия и обслуживание Перед першим використанням пристрою добре почистіть частини, які • Нажмите, чтобы отсоединить насадки для взбивания или насадки для теста контактуватимуть із їжею. При возникновении проблемы или необходимости в обслуживании прибора или 1 Чистіть блок міксера, підставку і тримач вологою ганчіркою. Tip d Переключатель FlexiMix получении информации посетите веб-сайт www.philips.com/support или обратитесь 2 Мийте вінчики, замішувачі для тіста, насадку блендера, чашу, подрібнювач і вінчик у • : Система FlexiMix отключена в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране. Номер телефона указан в • If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them with a spatula. • : Система FlexiMix включена гарантийном талоне. Если в вашей стране нет центра поддержки потребителей Philips, теплій воді з миючим засобом або в посудомийній машині. • Do not process more than 1 batch without interruption. Let the appliance cool down to обратитесь по месту приобретения изделия. room temperature before you continue processing. e Отверстие для насадок для взбивания и насадок для теста • Make sure that the speed selector is turned to O. Дротяні/стрічкові вінчики/замішувачі для тіста • Insert the chopper into the door. f Чаша из нержавеющей стали (только для моделей HR1590, HR1591, HR1592, • Press and hold TURBO to switch on the chopper. The speed selector is locked at O (OFF HR1593 и HR1594) position) and does not work. Увімкніть міксер. Виберіть відповідну швидкість. Для запобігання розбризкуванню • Close the bar blender door after use. Українська починайте змішувати на малій швидкості, а потім вмикайте більшу швидкість. g Подставка миксера (только для моделей HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 и • Для виконання завдання на високій швидкості натисніть та утримуйте HR1594) TURBO під час обробки. h Кнопка отсоединения держателя • Використовуючи міксер як ручний міксер, натисніть кнопку FlexiMix для використання функції FlexiMix. 5 Cleaning i Блок миксера 1 Важлива інформація Коли увімкнено функцію FlexiMix, вінчики чи гаки для замішування тіста рухаються вгору Перед використанням пристрою уважно прочитайте цей посібник користувача та та вниз, торкаючись стінок чаші, що значно спрощує доступ до кожної частини чаші. j Держатель для миксера зберігайте його для майбутньої довідки. Caution k Рычаг для отсоединения миксера Порада Увага! • Before you clean the appliance or release any accessory, unplug it. l Крышка отверстия для насадки-блендера и измельчителя • Ні в якому разі не занурюйте блок двигуна у воду і не мийте його під краном. • Перед тим як встановлювати вінчик чи замішувач для тіста перевірте, чи дверцята для • Перед тим як під’єднувати пристрій до мережі, перевірте, чи напруга, сказана на насадки блендера закриті. m Шнур питания дні пристрою, збігається із напругою у мережі. • Притискайте лопатку до стінки чаші, щоб відділити продукти, що не перемішалися, для 1 Clean the mixer unit, stand and holder with a moist cloth. • Якщо кабель живлення, штекер або інші частини пошкоджено, не використовуйте отримання добре збитої суміші (лише HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 та HR1594) 2 Clean the beaters, kneading hooks, bar blender, bowl, chopper and beaker in warm n Насадки для теста пристрій. • Міксер можна використовувати як із підставкою, так і без неї (лише HR1590, HR1591, water with some washing-up liquid or in a dishwasher. • Якщо шнур живлення пошкоджено, для уникнення небезпеки його необхідно HR1592, HR1593 та HR1594) o Венчики с тонкими или плоскими спицами (в зависимости от страны) замінити, звернувшись до сервісного центру, уповноваженого Philips, або фахівців із належною кваліфікацією. p Крышка измельчителя (только для моделей HR1578 и HR1579) 6 Storage • Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи дітей) q Ножевой блок измельчителя (только для моделей HR1578 и HR1579) із послабленими фізичними відчуттями чи розумовими здібностями, або без Блендер 1 Wind the power cord round the heel of the appliance. належного досвіду та знань, крім випадків користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за безпеку їх життя. 2 Put the spatula, beaters, kneading hooks, and bar blender in the beaker. r Чаша измельчителя (только для моделей HR1578 и HR1579) • Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. 3 Store the mixer unit, mixer stand, stainless steel bowl and chopper in a dry place away s Стакан для насадки-блендера • Не торкайтеся ножів, особливо коли пристрій під’єднано до мережі. Вони дуже Порада from direct sunlight or other sources of heat. гострі. t Лопаточка (только для моделей HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 и HR1594) • Якщо до ножів прилипають продукти, перед тим як чистити ножі, витягніть • Поверніть регулятор швидкості в положення O. штекер із розетки. • Вставте насадку блендера в дверцята. • Натисніть та утримуйте TURBO, щоб увімкнути насадку блендера. Селектор швидкості 7 Order accessories u Металлическая насадка-блендер (только для моделей HR1578, HR1579, HR1592 • Не торкайтеся і не вставляйте в механізм підставки міксера жодних предметів, заблоковано в положенні O (положення вимкнення) і він не працює. и HR1593) особливо коли пристрій працює. To purchase accessories for this appliance, go to your Philips dealer or a Philips service center. v Пластиковая насадка-блендер (только для моделей HR1590 и HR1591) • Перед тим як під’єднувати міксер до мережі, встановіть вінчики, замішувачі для • Закрийте дверцята для насадки блендера після використання. If you have any difficulties obtaining accessories for your appliance, please contact the Philips тіста, насадку подрібнювача або блендера. Consumer Care Centre in your country. You will find the contact details at • Перед тим як вмикати пристрій, опустіть вінчики, замішувачі для тіста або насадку www.philips.com/support. блендера у продукти. You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 3140 039 00051) 4 Использование прибора • Залишаючи пристрій без нагляду або перед тим як його збирати, розбирати або Подрібнювач (лише HR1578 та HR1579) from your Philips dealer or a Philips service center as an extra accessory for HR1578, чистити, завжди вимикайте пристрій та від’єднуйте його від електромережі. HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 and HR1594. Use the quantities, processing time and speed of the mini chopper for this accessory. Увага Перед первым использованием • Не використовуйте приладдя чи деталі інших виробників, за винятком тих, які Примітка рекомендує компанія Philips. Використання такого приладдя чи деталей призведе 8 Guarantee and service Перед первым использованием прибора тщательно очистите все части, до втрати гарантії. • Будьте дуже обережні під час користування ріжучим блоком, адже його леза дуже го- стрі. Будьте особливо обережні, коли виймаєте ріжучий блок із чаші подрібнювача, коли соприкасающиеся с продуктами питания. • Цей пристрій призначений виключно для побутового використання. спорожнюєте чашу подрібнювача і під час чищення. If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or 1 Для очистки блока миксера, подставки и держателя используйте влажную ткань. • Не перевищуйте кількість продуктів і тривалість обробки, вказані в посібнику • Для подрібнення соєвих бобів використовуйте максимальну кількість (200 г) із contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the користувача. швидкістю TURBO протягом 5 секунд для найкращих результатів. worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to 2 Для очистки насадок для взбивания, насадок для теста, насадки-блендера, чаши, • Не обробляйте без перерви більше, ніж одну порцію. Перед тим як продовжити • Для заморожених кубиків яловичини використовуйте під час обробки максимальний your local Philips dealer. измельчителя и стакана поместите их в теплую воду с добавлением небольшого роботу, дайте пристрою охолонути до кімнатної температури. розмір 2x2x2 см. количества жидкого моющего средства или в посудомоечную машину. Примітка • Рівень шуму = 85 дБ [A] Порада Русский Проволочные/ленточные насадки для взбивания/ • Якщо продукти прилипають до стінок чаші подрібнювача, почистіть їх за допомогою насадки для теста лопатки. Електромагнітні поля (ЕМП) • Не обробляйте без перерви більше, ніж 1 порцію. Перед тим як продовжити роботу, дайте пристрою охолонути до кімнатної температури. 1 Важная информация Включите миксер. Выберите необходимый режим скорости. Чтобы избежать Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних • Поверніть регулятор швидкості в положення O. разбрызгивания, начинайте перемешивание ингредиентов на низкой скорости. Затем • Вставте подрібнювач у дверцята. включите более высокую скорость. полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями пристрій є безпечним у • Щоб увімкнути подрібнювач, натисніть та утримуйте TURBO. Селектор швидкості Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и • Во время работы прибора нажмите и удерживайте кнопку TURBO, чтобы використанні за умов правильної експлуатації відповідно до інструкцій, поданих у цьому заблоковано в положенні O (положення вимкнення) і він не працює. сохраните его для дальнейшего использования в качестве справочного материала. увеличить скорость. посібнику користувача. • Закрийте дверцята для насадки блендера після використання. • При использовании миксера в ручном режиме нажмите кнопку FlexiMix для Внимание! включения функции FlexiMix. • Не погружайте блок электродвигателя в воду и не промывайте под струей воды. Если нажата кнопка FlexiMix, венчики или крюки для теста двигаются вверх и вниз при Утилізація • Перед подключением прибора к источнику питания убедитесь, что напряжение, касании чаши, поэтому все ее содержимое обрабатывается равномерно. 5 Прибирання указанное на его нижней панели, соответствует напряжению местной электросети. • Не используйте прибор в случае повреждения шнура питания, вилки или других Совет деталей. • Перед установкой насадки для взбивания или насадки для теста убедитесь, что крышка Увага! • В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы отверстия для насадки-блендера закрыта. обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только в • Используйте лопаточку, чтобы удалить необработанные ингредиенты с боковой Виріб виготовлено з високоякісних матеріалів і компонентів, які можна переробити і • Перед тим як чистити пристрій або виймати аксесуари, від'єднуйте його від мережі. авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с персоналом стороны чаши, для получения однородной массы. (Только для моделей HR1590, використовувати повторно. аналогичной квалификации. HR1591, HR1592, HR1593 и HR1594) Позначення у вигляді перекресленого контейнера для сміття на виробі означає, що на • Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) • Миксер можно использовать как с подставкой, так и без нее. (Только для моделей цей виріб поширюється дія Директиви Ради Європи 2002/96/EC: 1 Чистіть блок міксера, підставку і тримач вологою ганчіркою. с ограниченными интеллектуальными или физическими возможностями, а HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 и HR1594) 2 Мийте вінчики, замішувачі для тіста, насадку блендера, чашу, подрібнювач і вінчик у также лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме случаев контроля теплій воді з миючим засобом або в посудомийній машині. или инструктирования по вопросам использования прибора со стороны лиц, ответственных за их безопасность. • Не позволяйте детям играть с прибором. • Не прикасайтесь к ножам, если прибор подключен к электросети. Лезвия очень Насадка-блендер 6 Зберігання острые! Не утилізуйте цей виріб з іншими побутовими відходами. Дізнайтеся про місцеву • В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, прежде чем систему розділеного збору електричних та електронних пристроїв. Належна утилізація 1 Намотайте кабель живлення на п’яту пристрою. извлечь продукты, препятствующие движению лезвий. Совет старого пристрою допоможе запобігти негативному впливу на навколишнє середовище 2 Покладіть лопатку, вінчики, замішувачі для тіста та насадку блендера в чашу. • Запрещается прикасаться или вставлять какие-либо предметы в механизм та здоров’я людей. 3 Зберігайте блок міксера, підставку міксера, чашу з нержавіючої сталі та подставки миксера, особенно во время работы прибора. • Убедитесь, что регулятор скорости переведен в положение O. подрібнювач у сухому місці подалі від прямого сонячного світла чи інших джерел • Перед подключением миксера к розетке вставьте в него насадки для взбивания, • Вставьте насадку-блендер в отверстие. тепла. насадки для теста, измельчитель или насадку-блендер. • Нажмите и удерживайте кнопку TURBO, чтобы включить миксер с насадкой- 2 Вступ • Перед включением прибора погрузите насадки для взбивания, насадки для теста блендером. Переключатель скорости заблокирован в положении O (ВЫКЛ.) и не или насадку-блендер в чашу с ингредиентами. работает. Вітаємо вас із покупкою і ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі 7 Замовлення аксесуарів • В случаях когда прибор остается без присмотра, а также перед сборкой, • После завершения использования закройте крышку отверстия насадки-блендера. скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб- разборкой и очисткой его необходимо выключить и отключить от розетки сайті www.philips.com/welcome. Щоб придбати аксесуари для цього пристрою, зверніться до дилера Philips або электросети. Ручний міксер обладнано інноваційною системою FlexiMix, яка дозволяє вінчикам і сервісного центру Philips. Якщо у Вас виникли проблеми із придбанням аксесуарів для замішувачам для тіста рухатися вгору й вниз, коли вони торкаються чаші. Два дротяні/ цього пристрою, зверніться до Центру обслуговування клієнтів Philips у Вашій країні. Предупреждение Измельчитель (только для HR1578 и HR1579) стрічкові вінчики (або замішувачі для тіста) рухаються незалежно один від одного, що Контактну інформацію можна знайти на веб-сайті www.philips.com/support. • Запрещается пользоваться какими-либо аксессуарами или деталями других дозволяє їм пристосовуватися до форми чаші. Це значно спрощує доступ до кожної Міні-подрібнювач (доступний за сервісним кодом 3140 039 00051) можна замовити в производителей, не имеющих специальной рекомендации Philips. При частини чаші та забезпечує ретельне перемішування всіх продуктів. Система FlexiMix дилера Philips чи сервісному центрі Philips як додаткове приладдя для моделей HR1578, использовании таких аксессуаров и деталей гарантийные обязательства теряют полегшує використання міксера та гарантує кращий контроль за процесом обробки. HR1579, HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 та HR1594. Дотримуйтеся вказаної кількості силу. Примечание продуктів, тривалості та швидкості роботи міні-подрібнювача для цього приладдя. • Прибор предназначен только для домашнего использования. • Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора не должны • Будьте осторожны при обращении с ножевым блоком. Лезвия очень острые. Будьте 3 Комплектація упаковки превышать значения, указанные в данном руководстве пользователя. особенно осторожны при извлечении ножевого блока из чаши измельчителя, извлече- 8 Гарантія та обслуговування нии продуктов из чаши измельчителя и очистке. • Не обрабатывайте несколько порций ингредиентов без перерыва. Перед • Для получения оптимального результата при измельчении соевых бобов используйте повторным включением прибор должен остыть до комнатной температуры. не более 200 г бобов и режим скорости TURBO в течение 5 секунд. a Кнопка «турбо» Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте • При обработке говядины размер замороженных кубиков мяса не должен превышать • Натисніть та утримуйте для збільшення швидкості веб-сайт www.philips.com/support чи зверніться до Центру обслуговування клієнтів Примечание 2 x 2 x 2 см. b Регулятор швидкості Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти на гарантійному талоні. Якщо у • Уровень шума = 85 дБ [А] Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера • : положення вимкнення Philips. Совет • : кілька режимів швидкості Электромагнитные поля (ЭМП) • Если продукты прилипают к стенкам чаши измельчителя, снимите их лопаточкой. c Кнопка виймання • Не обрабатывайте несколько порций ингредиентов без перерыва. Перед повторным • Натисніть, щоб вийняти вінчики або замішувачі для тіста Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). включением прибор должен остыть до комнатной температуры. При правильной эксплуатации в соответствии с инструкциями в данном руководстве • Убедитесь, что регулятор скорости переведен в положение O. d Перемикач FlexiMix прибор абсолютно безопасен в использовании, что подтверждается имеющимися на • Вставьте измельчитель в отверстие. • : вимкнення функції FlexiMix сегодня научными данными. • Нажмите и удерживайте TURBO, чтобы включить измельчитель. Переключатель • : увімкнення функції FlexiMix скорости заблокирован в положении O (ВЫКЛ.) и не работает. • После завершения использования закройте крышку отверстия насадки-блендера. e Отвір для вінчиків і замішувачів для тіста Утилизация f Чаша з нержавіючої сталі (лише HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 та HR1594) 5 Очистка g Підставка міксера (лише HR1590, HR1591, HR1592, HR1593 та HR1594) h Кнопка розблокування тримача i Блок міксера Изделие разработано и изготовлено с применением высококачественных деталей и Внимание компонентов, которые подлежат переработке и повторному использованию. j Тримач міксера Если изделие маркировано значком с изображением перечеркнутого мусорного • Перед очисткой прибора или извлечением любых аксессуаров отключайте его от k Важіль розблокування міксера электросети. бака, это означает, что изделие подпадает под действие директивы Европейского Парламента и Совета 2002/96/EC: l Дверцята для насадки блендера та подрібнювача 1 Для очистки блока миксера, подставки и держателя используйте влажную ткань. 2 Для очистки насадок для взбивания, насадок для теста, насадки-блендера, чаши, m Кабель живлення измельчителя и стакана поместите их в теплую воду с добавлением небольшого количества жидкого моющего средства или в посудомоечную машину. Не выбрасывайте изделие вместе с бытовыми отходами. Для утилизации электрических и электронных изделий необходимы сведения о местной системе отдельной утилизации отходов. Правильная утилизация отработавшего изделия поможет предотвратить возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека.