На сайте 124218 инструкций общим размером 502.87 Гб, которые состоят из 6279334 страниц

Тостер PHILIPS HD 2628/00. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя PHILIPS HD 2628/00. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Приготовление пищи
Тип устройства
Тостер
Производитель (бренд)
PHILIPS
Модель
PHILIPS HD 2628/00
Еще инструкции
Приготовление пищи PHILIPS, Тостеры PHILIPS
Язык инструкции
русский
Дата создания
03 Января 2019 г.
Просмотры
81 просмотр
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
4.55 Мб
Название файла
philips_manual_hd_2628_00.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Register your product and get support at                                                                                                                                           Latviesu
    www.philips.com/welcome                                     1
    HD2628                                                                                                                             a  Grauzdesanas atveres
    a                                     b  Grauzdesanas svira
    c  Uzsildisanas poga
    d  Atkausesanas poga
    e  Stop poga
    f  Grauzdesanas slidsledzis
    g  Drupacu paplate
    b                                     h  Vada nodalijuma skavas
    Polski
    a  Otwory na pieczywo
    b  Dzwignia
    c d e                               c  Przycisk ponownego podgrzania
    d  Przycisk rozmrazania
    e  Przycisk STOP
    EN  User manual              LV  Lietotaja rokasgramata                    g                                                                                                      f  Przelacznik ustawienia czasu opiekania
    BG  Ръководство за потребителя   PL  Instrukcja obslugi                                                                                                                           g  Tacka na okruszki
    CS  Prirucka pro uzivatele   RO  Manual de utilizare                                                                                                                              h  Uchwyty na przewod
    ET  Kasutusjuhend            RU  Руководство пользователя
    HR  Korisnicki prirucnik     SK  Prirucka uzivatela                                                                                                                                Romana
    HU  Felhasznaloi kezikonyv   SL  Uporabniski prirocnik                      h
    KK  ?олданушыны? н?с?асы     SR  Korisnicki prirucnik                                                                                                                             a  Fante pentru prajire
    LT  Vartotojo vadovas        UK  Посібник користувача                                                                                                                             b  Maner pentru prajire
    f                             c  Buton Reincalzire
    d  Buton Decongelare
    e  Buton Stop
    f  Comutator glisant pentru rumenire
    English                                                    f  Posuvne tlacitko nastaveni zhnednuti                    g  Tava pentru firimituri
    g  Zasuvka na drobky                                       h  Suporturi pentru cablu
    a  Toasting slots                                           h  Drzak uloziste kabelu
    b  Toasting lever                                                                                                       Русский
    c  Reheat button                                             Eesti
    a  Отделения для тостов
    d  Defrost button
    a  Rostimisavad                                            b  Рычаг тостера
    e  Stop button
    b  Rostimishoob                                            c  Кнопка подогрева
    f  Browning setting slide
    c  Ulessoojendamisnupp                                     d  Кнопка размораживания
    g  Crumb tray
    d  Sulatusnupp                                             e  Кнопа СТОП
    h  Cord storage brackets
    e  Stoppnupp                                               f  Регулятор степени поджаривания
    Български                                                  f  Pruunistusregulaator                                    g  Поддон для крошек
    g  Purukandik                                              h  Приспособление для хранения сетевого шнура
    a  Отвори за препичане                                      h  Juhtmehoidmisklambrid
    b  Пусков лост                                                                                                          Slovensky
    c  Бутон за подгряване                                       Hrvatski
    a  Otvory na hriankovanie
    d  Бутон за размразяване
    a  Otvori za tostiranje                                    b  Paka hriankovaca
    e  Бутон за спиране
    b  Rucica za tostiranje                                    c  Tlacidlo opakovaneho ohrevu
    f  Плъзгач за настройката за препичане
    c  Gumb za podgrijavanje                                   d  Tlacidlo rozmrazovania
    g  Тавичка за трохи
    d  Gumb za odmrzavanje                                     e  Tlacidlo Stop
    h  Скоби за съхранение на захранващия кабел
    e  Gumb za zaustavljanje                                   f  Posuvny ovladac nastavenia intenzity zhnednutia
    Cestina                                                    f  Klizac za postavku prepecenosti                         g  Podnos na odrobinky
    g  Ladica za mrvice                                        h  Konzoly na navinutie kabla
    a  Otvory pro topinky                                       h  Nosaci za spremanje kabela
    b  Packa topinkovace                                                                                                    Slovenscina
    Specifications are subject to change without notice                                                                     Magyar
    © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.                c  Tlacitko ohrevu                                                                                                     a  Reze opekaca
    All rights reserved.                                       d  Tlacitko rozmrazeni
    a  Piritonyilasok                                          b  Rocica za peko
    HD2628_EEU_UM_V1.0                           3140 035 32951  e  Tlacitko stop
    b  Piritos kiemelo                                         c  Gumb za pogrevanje
    c  Ujramelegites gomb                                      d  Gumb za odmrzovanje
    2                                                          3                                                          d  Kiolvaszto gomb                                         e  Gumb STOP
    e  Stop gomb                                               f  Drsno stikalo za nastavitev zapecenosti
    f  A piritasszabalyozo csuszka                             g  Pladenj za drobtine
    g  Morzsatalca                                             h  Nosilci za shranjevanje kabla
    h  Kabeltarto
    Srpski
    ?аза?ша
    a  Prorezi za hleb
    a  Тостерлеу ?ялары
    b  Rucka za ukljucivanje
    b  ?ызарту т?т?асы
    c  Dugme za podgrevanje
    c  ?айта ?ыздыру т?ймесі
    d  Dugme za odmrzavanje
    d  Еріту т?ймесі
    e  Dugme za prekid
    e  То?тататын т?йме
    f  Klizac za stepen zapecenosti
    f  ?уыруды реттеу тетігі
    g  Fioka za mrvice
    g  ?и?ым науасы
    h  Drzaci za namotavanje kabla
    h  То? сымын са?тайтын ?ста?ыш.
    Lietuviskai                                                Українська
    a  Отвори для підсмажування
    a  Skrudinimo angos
    b  Skrudinimo svirtis                                      b  Важіль підсмажування
    c  Pasildymo mygtukas                                      c  Кнопка повторного нагрівання
    d  Atsildymo mygtukas                                      d  Кнопка розморожування
    e  Stabdymo mygtukas                                       e  Кнопка «стоп»
    f  Skrudinimo nustatymo slankiklis                         f  Регулятор рівня підсмажування
    g  Лоток для крихт
    g  Trupiniu padeklas
    h  Laido saugojimo laikikliai                              h  Тримачі для зберігання шнура
  • English                                                    Hrvatski                                                    Latviesu                                                   Slovensky
    Before first use                                           Prije prvog koristenja                                      Pirms pirmas lietosanas reizes                             Pred prvym pouzitim
    Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning setting. Let   Toster smjestite u prostoriju s dobrom ventilacijom i odaberite najvisu postavku prepecenosti.   Novietojiet tosteru labi vedinata telpa un izvelieties augstako grauzdesanas iestatijumu. Laujiet   Hriankovac umiestnite do dobre vetranej miestnosti a nastavte najvyssiu intenzitu opecenia.
    the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This burns off any dust and   Ostavite toster da odradi nekoliko ciklusa tostiranja bez kruha. Tako ce izgorjeti prasina i   tosteram veikt vairakus pilnus grauzdesanas ciklus bez maizes. Tiek nograuzdeti putekli un   Nechajte hriankovac vykonat niekolko cyklov opecenia naprazdno bez chleba. Vypali sa tak
    prevents unpleasant smells.                                sprijecit ce se neugodni mirisi.                            likvidetas nepatikamas smakas.                             prach a zabrani sa vzniku neprijemneho zapachu.
    Toast, reheat, or defrost bread                            Tostirajte, podgrijte ili odmrznite kruh                    Grauzdejiet, uzsildiet vai atkausejiet maizi               Hriankovanie, opakovane ohrievanie a rozmrazovanie
    Toast, reheat, or defrost bread and sandwich:              Tostirajte, podgrijte ili odmrznite kruh i sendvice:        Grauzdejiet, uzsildiet vai atkausejiet maizi un sviestmaizes:  chleba
    Follow the steps.                                          Slijedite korake.                                           Izpildiet darbibas.                                        Hriankovanie, opakovane ohrievanie a rozmrazovanie chleba a sendvicov:
    Select reheat (   ), defrost (   ), or the desired browning setting.  Odaberite podgrijavanje (   ), odmrzavanje (   ) ili zeljenu postavku prepecenosti.  Izvelieties uzsildisanas (   ), atkausesanas (   ) vai velama apbruninasanas limena iestatijumu.  Postupujte podla danych krokov.
    •   Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread.  •   Odaberite nisku postavku (1 - 2) za blago tostiran kruh.  •   Izvelieties zemu iestatijumu (1-2) gaisi apgrauzdetai maizei.  Vyberte opakovane ohrievanie (   ), rozmrazovanie (   ) alebo pozadovane nastavenie
    •   Select a high setting (5-7) for darkly toasted bread.  •   Odaberite visoki postavku (5 - 7) za jako tostiran kruh.  •   Izvelieties augstu iestatijumu (5-7) tumsi apgrauzdetai maizei.  intenzity zhnednutia chleba.
    Note                                                       Napomena                                                    Piezime                                                •   Ak chcete pripravit svetlejsi chlieb, zvolte nizke nastavenia (1 – 2).
    •   Ak chcete pripravit tmavsi chlieb, zvolte vyssie nastavenia (5 – 7).
    • You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by pressing the stop     • Tostiranje mozete zaustaviti i izvaditi kruh u bilo koje vrijeme pritiskom gumba za zaustavljanje     • Jus varat partraukt grauzdesanu un iznemt maizi jebkura bridi, nospiezot "Stop" pogu (STOP)
    button (STOP) on the toaster.                               (STOP) na tosteru.                                         uz tostera.                                                  Poznamka
    • The reheat function has a preset duration. The toasting time does not change when you move     • Funkcija pogrijavanja ima prethodno postavljeno trajanje. Vrijeme tostiranja ne mijenja se kada     • Uzsildisanas funkcijai ir ieprieks iestatits ilgums. Grauzdesanas laiks nemainas, ja parvirzat     • Priebeh hriankovania mozete kedykolvek zastavit a vysunut chlieb stlacenim tlacidla Stop
    the browning setting slide to another setting.              klizni gumb za odabir postavke prepecenosti pomaknete na drugu postavku.  apbrininasanas iestatijuma slidsledzi uz citu iestatijumu.
    (STOP) na hriankovaci.
    • Funkcia opakovaneho ohrevu ma prednastavene trvanie. Cas hriankovania sa nezmeni, ak
    posuniete posuvny ovladac nastavenia intenzity zhnednutia do inej polohy.
    Cleaning (Fig. 3)                                          Ciscenje (slika 3)                                          Tirisana (3. att.)
    Warning                                                    Upozorenje                                                  Bridinajums                                            Cistenie (obr. 3)
    • Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the appliance.    • Za ciscenje aparata nikada nemojte koristiti zice za ciscenje, abrazivna sredstva za ciscenje ili     • Nekad neizmantojiet skrapjus, abrazivus tirisanas lidzeklus vai agresivus skidrumus ierices
    agresivne tekucine.                                        tirisanai.                                                   Varovanie
    • Na cistenie zariadenia nikdy nepouzivajte drotenky, drsne cistiace prostriedky ani agresivne
    Български                                                                                                                                                                           tekutiny.
    Magyar                                                      Polski
    Преди първата употреба                                     Teendok az elso hasznalat elott                             Przed pierwszym uzyciem                                     Slovenscina
    Сложете тостера в добре проветрявано помещение и изберете най-високата                                                                                                            Pred prvo uporabo
    настройка за препичане. Оставете тостера да извърши няколко цикъла на препичане,   A kenyerpiritot megfeleloen szellozo helyisegben helyezze el, majd valassza a legmagasabb   Toster nalezy umiescic w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i wybrac najdluzszy czas   Opekac postavite v dobro prezraceno sobo in izberite najvisjo nastavitev zapecenosti.
    без да има хляб в него. Така ще изгори всичкият прах и ще се предотвратят неприятни   piritasi fokozatot. Vegezzen nehany piritasi ciklust a keszulekkel, anelkul, hogy kenyerszeleteket   opiekania. Urzadzenie nalezy kilkakrotne uruchomic bez pieczywa. Pozwoli to wypalic kurz   Opravite nekaj ciklov peke brez kruha. To z grelnih elementov odstrani prah in preprecuje
    миризми.                                                   helyezne bele. Ez kiegeti a lerakodott port es megelozi a kellemetlen szagok kialakulasat.  oraz zapobiec przykremu zapachowi.
    neprijetne vonjave.
    Препичане, претопляне или размразяване на хляб             Kenyer piritasa, ujramelegitese vagy kiolvasztasa           Opiekanie, podgrzewanie lub rozmrazanie chleba             Peka, pogrevanje ali odmrzovanje kruha
    Препичане, претопляне или размразяване на хляб и сандвичи:  Kenyer es szendvics piritasa, ujramelegitese vagy kiolvasztasa:  Opiekanie, podgrzewanie lub rozmrazanie chleba i kanapek:  Peka, pogrevanje ali odmrzovanje kruha in sendvica
    Следвайте тези стъпки.                                     Kovesse a lepeseket.                                        Postepuj zgodnie z instrukcjami.                           Sledite korakom.
    Изберете претопляне (   ), размразяване (   ) или желаната настройка за препичане.  Valassza az ujramelegites (   ), kiolvasztas (   ) vagy a kivant piritasi beallitast.  Wybierz opcje podgrzewania (   ), rozmrazania (   ) lub zadane ustawienie czasu opiekania.  Izberite funkcijo za pogrevanje (   ), odmrzovanje (   ) ali zeleno nastavitev zapecenosti.
    •   Изберете ниска настройка (1-2) за леко препечен хляб.  •   Valasszon alacsony fokozatot (1-2) a halvanyabb szinu piritosokhoz.  •   Wybierz niskie ustawienie (1–2), aby uzyskac lekkie przyrumienienie chleba.  •   Za rahlo popecen kruh izberite nizko nastavitev (1–2).
    •   Изберете висока настройка (5-7) за силно препечен хляб.  •   Valasszon magasabb fokozatot (5-7) a sotetebb szinu piritosokhoz.  •   Wybierz wysokie ustawienie (5–7), aby uzyskac mocniejsze przyrumienienie chleba.  •   Za mocno popecen kruh izberite visoko nastavitev (5–7).
    Забележка                                                  Megjegyzes                                                  Uwaga                                                      Opomba
    • Можете да спрете процеса на препичане и да извадите хляба по всяко време, като     • A kenyerpiriton levo leallitogombbal (STOP) barmikor leallithatja a piritasi folyamatot, es     • Grzanke mozna wyjac w kazdej chwili — wystarczy nacisnac przycisk STOP (STOP) znajdujacy     • Peko lahko kadarkoli prekinete in kruh vzamete iz opekaca tako, da pritisnete gumb za
    натиснете бутона за спиране (STOP) на тостера.              kiveheti a kenyeret.                                       sie na tosterze.
    ustavitev (STOP) na vrhu opekaca.
    • Претоплянето е с предварително зададено времетраене. Времето на препичане не се     • Az ujramelegites funkcio elore beallitott idotartamig mukodik. A piritasi ido nem valtozik attol,     • W przypadku funkcji ponownego podgrzewania czas jest zaprogramowany. Czas opiekania nie     • Funkcija za pogrevanje ima prednastavljeno trajanje. Cas peke se ne spremeni, ko pomaknete
    променя, когато преместите плъзгача за настройка на препичането на друго положение.  hogy a piritasi beallitasi csuszkat egy masik beallitasra teszi.  zmienia sie po przesunieciu przelacznika czasu opiekania na inne ustawienie.
    drsno stikalo za nastavitev zapecenosti na drugo nastavitev.
    Почистване (фиг. 3)                                        Tisztitas (3. abra)                                         Czyszczenie (rys. 3)                                       Ciscenje (slika 3)
    Предупреждение                                             Figyelem                                                    Ostrzezenie                                                Opozorilo
    • Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или     • Soha ne hasznaljon dorzsszivacsot, suroloszert vagy maro hatasu tisztitofolyadekot a keszulek     • Do czyszczenia urzadzenia nigdy nie uzywaj czyscikow, srodkow sciernych ani zracych plynow.    • Aparata ne cistite s cistilnimi gobicami, jedkimi cistili ali agresivnimi tekocinami.
    агресивни течности.                                         tisztitasara.
    Romana
    Cestina                                                    ?аза?ша                                                                                                                Srpski
    Inainte de prima utilizare                                 Pre prve upotrebe
    Toster drzite u prostoriji sa dobrom ventilacijom i izaberite najveci stepen zapecenosti.
    Pred prvnim pouzitim                                       Ал?аш ?олданар алдында                                      Asezati prajitorul de paine intr-o incapere ventilata corespunzator si selectati cea mai mare   Obavite nekoliko ciklusa pecenja bez hleba. To ce sagoreti svu prasina i sprecice neprijatne
    Umistete topinkovac do dobre vetrane mistnosti a nastavte nejvyssi stupen opeceni.   Тостерді жа?сы желдетілетін б?лмеге ?ойып, е? жо?ары ?ызарту ба?дарламасын   setare pentru rumenire. Lasati prajitorul de paine sa finalizeze cateva cicluri de prajire fara   mirise.
    Doporucujeme provest nekolik cyklu opekani bez vlozeneho peciva. Takto spalite veskery   та?да?ыз. Ішіне нан салмастан бірнеше ?ызарту процедурасын орында?ыз. Б?л ?андай да   paine. Astfel veti elimina praful si vei preveni mirosurile neplacute.
    prach a predejdete neprijemnemu zapachu.                   бір ша?ды к?йдіріп, жа?ымсыз иістерді? алдын алады.                                                                    Pecite, podgrevajte ili odmrzavajte hleb
    Prajiti, reincalziti sau dezghetati paine                  Pecite, podgrevajte ili odmrzavajte hleb i sendvice:
    Opekani, ohrev a rozmrazeni peciva                         Нанды ?ызарту, ?айта ?ыздыру немесе жібіту                  Prajiti, reincalziti sau dezghetati paine si sandvisuri:   Pratite korake.
    Opekani, ohrev a rozmrazeni peciva a sendvicu:             Нан мен сэндвичті ?ызарту, ?айта ?ыздыру немесе жібіту:     Urmati pasii.                                              Izaberite podgrevanje (   ), odmrzavanje (   ) ili zeljeni stepen zapecenosti.
    Postupujte podle pokynu.                                   ?адамдарды орында?ыз.                                       Selectati reincalzire (   ), dezghetare (   ) sau nivelul de prajire dorit.  •   Nizu postavku (1-2) izaberite za slabije zapecen hleb.
    Vyberte ohrev (   ), rozmrazeni (   ) nebo pozadovane nastaveni stupne opeceni.  ?айта ?ыздыру (   ), жібіту (   ) немесе керекті ?ызарту параметрін та?да?ыз.  •   Selectati o setare inferioara (1-2) pentru paine usor rumenita.  •   Visu postavku (5-7) izaberite za jace zapecen hleb.
    •   Vyberte nizke nastaveni (1–2) pro svetle opecene pecivo.  •   Нанды с?л ?ызарту ?шін т?мен параметрді (1-2) та?да?ыз.  •   Selectati o setare superioara (5-7) pentru paine bine rumenita.  Napomena
    •   Vyberte vysoke nastaveni (5–7) pro tmave opecene pecivo.  •   Нанды жа?сылап ?ызарту ?шін жо?ары параметрді (5-7) та?да?ыз.
    Nota                                                       • Proces pecenja tosta mozete da prekinete i izbacite hleb u bilo kom trenutku pritiskom na
    Poznamka                                                   Ескертпе
    • Puteti opri procesul de prajire si scoate painea din aparat in orice moment, apasand butonul   dugme za prekid pecenja (STOP) na tosteru.
    • Proces opekani muzete kdykoli zastavit a nechat pecivo vysunout stisknutim tlacitka stop     • Тостердегі то?тату т?ймесін (STOP) басу ар?ылы кез келген уа?ытта ?ызартуды   de oprire (STOP) de pe prajitor.    • Funkcija za podgrevanje ima unapred odredeno vreme. Vreme pecenja ne menja se kada klizac
    (STOP) na topinkovaci.                                      то?татып, нанды шы?арып алу?а болады.                       • Functia de reincalzire are o durata presetata. Durata de prajire nu se modifica atunci cand   za stepen zapecenosti pomerite na drugi stepen.
    • Funkce ohrevu ma predem nastaveny casovy interval. Pri zmene nastaveni stupne opeceni se     • ?айта ?ыздыру функциясыны? ?за?ты?ы алдын ала орнатыл?ан. ?ызарту параметріні?   deplasati comutatorul glisant de setare rumenire la alta treapta.
    doba opekani nemeni.                                        сыр?ытпа тетігін бас?а бір параметрге жылжыт?анда тост жасау уа?ыты ?згермейді.
    Ciscenje (slika 3)
    Curatarea (Fig. 3)
    Cisteni (obr. 3)                                           Тазалау (3-сурет)                                                                                                          Upozorenje
    Avertisment                                                • Za ciscenje aparata nemojte da koristite jastucice za ribanje, abrazivna sredstva za ciscenje niti
    Varovani                                                   Абайла?ыз
    • Nu folositi niciodata bureti de sarma, agenti de curatare abrazivi sau lichide agresive pentru a   agresivne tecnosti.
    • Nikdy nepouzivejte na cisteni pristroje dratenku, abrazivni nebo agresivni cistici prostredky.    • ??рыл?ыны тазалау ?шін еш уа?ытта ?ыр?ыштарды, абразивті тазалау ??ралдарын немесе   curata aparatul.
    агрессивті с?йы?ты?тарды ?олданба?ыз.
    Українська
    Eesti                                                                                                                  Русский
    Lietuviskai                                                                                                           Перед першим використанням
    Перед первым использованием                                Встановіть тостер у добре провітрюваному приміщенні та виберіть найвищий рівень
    Enne esimest kasutamist                                    Pries naudojant pirma karta                                 Установите тостер в хорошо проветриваемом помещении и включите его, установив   підсмажування. Дайте тостеру виконати декілька циклів підсмажування без хліба. Це
    спалить пил та дозволить запобігти виникненню неприємного запаху.
    самую высокую степень обжаривания. Выполните несколько циклов обжаривания, не
    Viige roster korralikult ohutatud ruumi ja valige korgeim pruunistusaste. Laske rostril labi teha                      помещая хлеб в прибор. Это необходимо для сжигания возможной пыли в приборе и
    moned rostimistsuklid ilma leivaviiluta. See aitab poletada ara tolmu ja valtida ebameeldivaid   Pastatykite skrudintuva tinkamai vedinamame kambaryje ir pasirinkite didziausia skrudinimo   удаления нежелательных запахов.
    lohnu.                                                     nustatyma. Leiskite skrudintuvui atlikti kelis skrudinimo ciklus be duonos. Taip bus sudeginamos                       Підсмажування, підігрівання чи розморожування хліба
    dulkes ir isvengta nemaloniu kvapu.                                                                                    Підсмажування, підігрівання чи розморожування хліба та бутербродів:
    Обжаривание, подогрев или разморозка хлеба
    Rostige, soojendage voi sulatage leiba                     Skrudinkite, pasildykite ar atsildykite duona               Обжаривание, подогрев или разморозка хлеба и сэндвичей     Виконайте наведені кроки.
    Виберіть функцію підігрівання (   ), розморожування (   ) чи бажане налаштування
    Rostige, soojendage voi sulatage leiba ja voileiba:                                                                    Выполните следующие действия.                              підсмажування.
    Jargige toodud samme.                                      Skrudinkite, pasildykite ar atsildykite duona ir sumustini:  Выберите режим подогрева (   ), разморозки (   ) или нужную степень обжаривания.  •   Щоб отримати ледь підсмажений хліб, вибирайте низький рівень
    Valige ulessoojendamise (   ), sulatamise (   ) voi soovitud pruunistusastme seade.  Atlikite siuos veiksmus.          •   Для легкой обжарки хлеба выберите низкую степень обжаривания (1–2).  підсмажування (1-2).
    •   Kergelt rostitud voileibade saamiseks valige madal seadistus (1 voi 2).  Pasirinkite pasildymo (   ), atsildymo (   ) arba norimo paskrudimo nustatyma.  •   Для более сильной обжарки хлеба выберите высокую степень обжаривания (5–7).  •   Щоб підсмажити хліб сильніше, вибирайте високий рівень підсмажування (5-7).
    •   Tumedalt rostitud voileibade saamiseks valige korge seadistus (5 kuni 7).  •   Noredami siek tiek paskrudinti duona, pasirinkite zemiausius nustatymus (1–2).
    •   Noredami labiau paskrudinti duona, pasirinkite didesnio paskrudinimo nustatymus (5–7).  Примечание                     Примітка
    Markus
    Pastaba                                                    • Остановить приготовление тостов и извлечь хлеб можно в любой момент. Для этого     • Зупинити процес підсмажування і витягнути хліб можна в будь-який момент, натиснувши
    • Rostri stoppnuppu (STOP) vajutades saate rostimise igal ajal katkestada ja leiva ules tosta.                        нажмите кнопку остановки (STOP).                            на тостері кнопку (STOP).
    • Soojendamise funktsiooni saab eelseadistada. Rostimise aeg ei muutu, kui muudate     • Sustabdyti skrudinimo procesa ir isimti duona galite bet kuriuo metu paspausdami ant     • Для режима подогрева предусмотрена определенная длительность. Время обжаривания     • Функція повторного нагрівання має попередньо налаштовану тривалість підігрівання.
    pruunistusregulaatori asendit.                              skrudintuvo virsaus esanti stabdymo mygtuka (STOP).        не меняется при перемещении регулятора степени обжаривания в другое положение.  Якщо повернути регулятор рівня підсмажування в інше положення, час підсмажування
    • Atsildymo funkcija turi nustatyta laika. Skrudinimo laikas nesikeis, kai pastumsite skrudinimo                      не зміниться.
    nustatymo slankikli i kita nustatyma.
    Puhastamine (joonis 3)                                                                                                 Очистка (рис. 3)                                           Чищення (мал. 3)
    Valymas (3 pav.)
    Hoiatus                                                                                                                Предупреждение
    Попередження
    • Arge kasutage seadme puhastamisel kunagi kuurimisnuustikuid, abrasiivseid puhastusvahendeid   Ispejimas              • Не используйте для очистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные или
    ega soovitavaid vedelikke.                                                                                             агрессивные чистящие средства.                               • Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів
    • Prietaisui valyti niekada nenaudokite siurksciu kempiniu, valymo priemoniu arba esdinanciu                          чи агресивних рідин для чищення.
    skysciu.

Скачать инструкцию

Файл скачали 5 раз (Последний раз: 06 Апреля 2019 г., в 23:44)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям