На сайте 124087 инструкций общим размером 502.33 Гб , которые состоят из 6272352 страниц
Руководство пользователя PHILIPS HD 2586/20. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Register your product and get support at Polski www.philips.com/welcome 1 HD2586 a Koszyki na chleb z uchwytem sciskowym (tylko model HD2589) HD2587 b Ruszt do podgrzewania (tylko model HD2587) HD2589 c Tacka na okruszki d Przycisk STOP e Funkcja podgrzewania (tylko wybrane modele) a f Pokretlo regulacji czasu opiekania g Funkcja rozmrazania h Dzwignia b Romana a Cosuri de paine cu manere de prindere (numai HD2589) h b Grilaj de incalzire (numai HD2587) c Tava pentru firimituri EN User manual LV Lietotaja rokasgramata d Buton STOP BG Ръководство за потребителя PL Instrukcja obslugi e Functie de incalzire (numai anumite tipuri) CS Prirucka pro uzivatele RO Manual de utilizare f Control rumenire ET Kasutusjuhend RU Руководство пользователя g Functie de dezghetare HR Korisnicki prirucnik SK Prirucka uzivatela HU Felhasznaloi kezikonyv SL Uporabniski prirocnik h Maner pentru prajire KK ?олданушыны? н?с?асы SR Korisnicki prirucnik c d e f g LT Vartotojo vadovas UK Посібник користувача Русский a Корзины для хлеба с ручкой-зажимом (только для модели HD2589) b Подставка для подогрева (только для модели HD2587) c Поддон для крошек d Кнопка выключения STOP e Функция подогрева (только для некоторых моделей) Тостер f Регулятор степени обжаривания Тостер g Режим разморозки HD2586/20 220-240V~ 50-60Hz 950W h Рычаг тостера Импортер на территорию России и Таможенного Союза: Ресей ж?не Кедендік Ода? территориясына импорттаушы: ООО «Филипс», Россия, Москва, ул. Сергея Макеева, 13, «Филипс» ЖШ?, Ресей, М?скеу ?аласы, Сергей Макеев к?шесі, Slovensky тел. +7 495 961 1111 13-?й, тел. +7 495 961 1111 Изготовитель: ?ндіруші: a Kosiky na chlieb so stlacacou rukovatou (iba model HD2589) “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 “Филипс Консьюмер Лайфстайл Б.В.”, Туссендиепен 4, 9206 АД, b Rost na ohrievanie (len model HD2587) АД, Драхтен, Нидерланды Драхтен, Нидерланды Для бытовых нужд Т?рмысты? ?ажеттіліктерге арнал?ан c Podnos na odrobinky d Tlacidlo STOP e Funkcia ohrievania (len urcite modely) Cestina e Melegitesi funkcio (csak egyes tipusoknal) f Ovladanie intenzity opecenia f Piritasszabalyzo g Funkcia rozmrazovania a Kosiky na pecivo s pruznym drzadlem (pouze HD2589) g Kiolvasztas funkcio h Paka hriankovaca b Rozpekaci drzak (pouze model HD2587) h Piritos kiemelo c Zasuvka na drobky d Tlacitko STOP Slovenscina e Funkce ohrevu (pouze nektere typy) ?аза?ша a Kosare za kruh s pritisnim rocajem (samo HD2589) f Nastaveni opekani a ?ысатын т?т?асы бар нан себеттері (тек HD2589 ?лгісінде) b Nosilec za segrevanje (samo HD2587) g Funkce rozmrazeni b ?ыздыру с?ресі (тек HD2587 ?лгісінде) c Pladenj za drobtine h Packa topinkovace d Gumb STOP Specifications are subject to change without notice c ?и?ым науасы © 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V. e Funkcija segrevanja (samo doloceni modeli) All rights reserved. d То?тату т?ймесі HD2586_HD2587_HD2589_EEU_UM_V3.0 3140 035 32793 Eesti e Жылыту функциясы (тек белгілі бір т?рде) f Regulator zapecenosti f ?ызартуды бас?ару тетігі g Funkcija odmrzovanja a Kokkupigistatava kaepidemega leivakorvid (ainult mudelil HD2589) h Rocica za peko English b Soojendusrest (ainult mudelil HD2587) g М?зды ерітетін функция h ?ызарту т?т?асы a Bread baskets with squeeze handle (HD2589 only) c Purukandik b Warming rack (HD2587 only) d STOPP-nupp Srpski c Crumb tray e Soojendusfunktsioon (ainult teatud mudelitel) Lietuviskai a Korpe za hleb sa hvataljkom (samo HD2589) d STOP button f Pruunistamisregulaator a Duonos krepseliai su suspaudziama rankena (tik HD2589) b Resetka za zagrevanje (samo HD2587) e Warming function (specific type only) g Sulatamisfunktsioon b Sildymo groteles (tik HD2587) c Fioka za mrvice f Browning control h Rostimishoob c Trupiniu padeklas d Dugme STOP (prekid) g Defrost function d Mygtukas STOP e Funkcija za zagrevanje (samo odredeni model) h Toasting lever e Sildymo funkcija (tik tam tikruose modeliuose) f Kontrola zapecenosti Hrvatski f Skrudinimo reguliatorius g Funkcija odmrzavanja a Kosarice za kruh s ruckama koje se mogu stisnuti (samo HD2589) h Rucka za ukljucivanje Български b Resetka za zagrijavanje (samo HD2587) g Atsildymo funkcija h Skrudinimo svirtis a Кошници за хляб с дръжка за отваряне (само за HD2589) c Ladica za mrvice b Стойка за затопляне (само за HD2587) d Gumb STOP (zaustavljanje) Українська c Тавичка за трохи e Funkcija zagrijavanja (samo odredeni model) Latviesu a Кошики для хліба з ручкою-затискачем (лише HD2589) d Бутон за спиране f Regulator prepecenosti a Maizes grozi ar saspiezamu rokturi (tikai modelim HD2589) b Рамка для підігрівання (лише HD2587) e Подгряване (само за определени модели) g Funkcija za odmrzavanje b Karsesanas restites (tikai modelim HD2587) c Лоток для крихт f Регулиране на степента на препичане h Rucica za tostiranje c Drupacu paplate d Кнопка STOP g Размразяване d Poga STOP e Функція підігрівання (лише окремі моделі) h Пусков лост e Sildisanas funkcija (tikai atseviskiem modeliem) f Регулятор підсмажування Magyar f Grauzdesanas vadiba g Функція розморожування a Kenyerkosarak lenyomhato karral (csak a HD2589 tipusnal) g Atkausesanas funkcija h Важіль підсмажування b Melegitoracs (csak a HD2587 tipusnal) h Grauzdesanas svira c Morzsatalca d STOP gomb 3 4 5 6 2 1
English Hrvatski Latviesu Slovensky Before first use Prije prvog koristenja Pirms pirmas lietosanas reizes Pred prvym pouzitim Put the toaster in a properly ventilated room and select the highest browning setting. Let Toster smjestite u prostoriju s dobrom ventilacijom i odaberite najvisu postavku Novietojiet tosteru labi vedinata telpa un izvelieties augstako grauzdesanas iestatijumu. Laujiet Hriankovac umiestnite do dobre vetranej miestnosti a nastavte najvyssiu intenzitu opecenia. the toaster complete a few toasting cycles without bread in it. This burns off any dust and prepecenosti. Ostavite toster da odradi nekoliko ciklusa tostiranja bez kruha. Tako ce izgorjeti tosteram veikt vairakus pilnus grauzdesanas ciklus bez maizes. Tiek nograuzdeti putekli un Nechajte hriankovac vykonat niekolko cyklov opecenia naprazdno bez chleba. Vypali sa tak prevents unpleasant smells. prasina i sprijecit ce se neugodni mirisi. likvidetas nepatikamas smakas. prach a zabrani sa vzniku neprijemneho zapachu. Toast or defrost bread (fig.3) and sandwich (fig.5) Tostirajte ili odmrzavajte kruh (slika 3) i sendvice (slika 5). Grauzdejiet vai atkausejiet maizi (3. att.) un sviestmaizes (5. att.) Hriankovanie alebo rozmrazovanie chleba (obr. 3) a sendvicov (obr. 5) Follow the steps. Slijedite korake. Izpildiet darbibas. Postupujte podla danych krokov. At step 2 (fig.3) or step 3 (fig.5), select defrost ( ) or the desired browning setting. U koraku 2 (slika 3) ili koraku 3 (slika 5) odaberite odmrzavanje ( ) ili zeljenu postavku 2. darbiba (3. att.) vai 3. darbiba (5. att.) izvelieties atkausesanu ( ) vai velamo V kroku 2 (obr. 3) alebo kroku 3 (obr. 5) vyberte rozmrazovanie ( ) alebo pozadovane Select a low setting (1-2) for lightly toasted bread or sandwich. prepecenosti. apbruninasanas iestatijumu. nastavenie intenzity opecenia. • Select a high setting (5-7) for darkly toasted bread or sandwich. • Odaberite nisku postavku (1-2) za lagano prepecen kruh ili sendvic. • Izvelieties mazu iestatijumu (1-2) viegli grauzdetai maizei vai sviestmaizei. • Vyberte nizke nastavenie (1 – 2), ak chcete chlieb alebo sendvic opiect len zlahka. • Odaberite visoku postavku (5-7) za jako prepecen kruh ili sendvic. • Izvelieties augstaku iestatijumu (5-7) tumsi grauzdetai maizei vai sviestmaizei. • Vyberte vysoke nastavenie (5 – 7), ak chcete chlieb alebo sendvic opiect do Note tmavohneda. Napomena Piezime • You can stop the toasting process and pop up the bread at any time by pressing the stop Poznamka button ( ) on the toaster. • Tostiranje mozete zaustaviti i izvaditi kruh u bilo koje vrijeme pritiskom gumba za zaustavljanje • Jus varat partraukt grauzdesanu un iznemt maizi jebkura bridi, nospiezot "Stop" pogu ( ) ( ) na tosteru. uz tostera. • Priebeh hriankovania mozete kedykolvek zastavit a vysunut chlieb stlacenim tlacidla Stop ( ) na hriankovaci. Bun warm (HD2587 only) (fig.4) At step 3, turn the browning control to the bun warming function ( ). Zagrijavanje peciva (samo HD2587) (slika 4) Maizisu sildisana (tikai modelim HD2587) (4. att.) Ohrev peciva (iba model HD2587) (obr. 4) Na koraku 3 regulator prepecenosti postavite na funkciju za zagrijavanje peciva ( ). 3. darbiba pagrieziet apbruninasanas pogu uz maizisu sildisanas funkciju ( ). Note V kroku 3 nastavte ovladanie intenzity opecenia na funkciu ohrievania peciva ( ). Napomena Piezime • Never put the rolls to be warmed up directly on top of the toaster. Always use the warming Poznamka rack to avoid damage to the toaster. • Peciva koja zelite zagrijati nemojte stavljati izravno na toster. Obavezno rasklopite resetku za • Nekada gadijuma nelieciet maizites tiesi uz tostera virspuses. Vienmer izmantojiet sildisanas zagrijavanje kako se toster ne bi ostetio. stativu, lai noverstu tostera bojajumus. • Ohrievane pecivo nikdy neukladajte priamo na povrch hriankovaca. Vzdy pouzivajte rost na Cleaning (Fig. 6) ohrievanie. Predidete tak poskodeniu hriankovaca. Ciscenje (slika 6) Tirisana (6. att.) Warning Cistenie (obr. 6) Upozorenje Bridinajums • Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids to clean the appliance. Varovanie • Za ciscenje aparata nikada nemojte koristiti zice za ciscenje, abrazivna sredstva za ciscenje ili • Nekad neizmantojiet skrapjus, abrazivus tirisanas lidzeklus vai agresivus skidrumus ierices agresivne tekucine. tirisanai. • Na cistenie zariadenia nikdy nepouzivajte drotenky, drsne cistiace prostriedky ani agresivne tekutiny. Български Magyar Polski Slovenscina Преди първата употреба Teendok az elso hasznalat elott Przed pierwszym uzyciem Pred prvo uporabo Сложете тостера в добре проветрявано помещение и изберете най-високата A kenyerpiritot megfeleloen szellozo helyisegben helyezze el, majd valassza a Toster nalezy umiescic w dobrze wentylowanym pomieszczeniu i wybrac najdluzszy czas Opekac postavite v dobro prezraceno sobo in izberite najvisjo nastavitev zapecenosti. настройка за препичане. Оставете тостера да извърши няколко цикъла на препичане, legmagasabb piritasi fokozatot. Vegezzen nehany piritasi ciklust a keszulekkel, anelkul, hogy opiekania. Urzadzenie nalezy kilkakrotne uruchomic bez pieczywa. Pozwoli to wypalic kurz Opravite nekaj ciklov peke brez kruha. To z grelnih elementov odstrani prah in preprecuje без да има хляб в него. Така ще изгори всичкият прах и ще се предотвратят неприятни kenyerszeleteket helyezne bele. Ez kiegeti a lerakodott port es megelozi a kellemetlen szagok oraz zapobiec przykremu zapachowi. neprijetne vonjave. миризми. kialakulasat. Opiekanie lub rozmrazanie chleba (rys. 3) i kanapek (rys. 5) Peka ali odmrzovanje kruha (slika 3) in sendvica (slika 5) Препичане или размразяване на хляб (фигура 3) и сандвичи Kenyer (3. abra) es szendvics (5. abra) piritasa vagy kiolvasztasa Postepuj zgodnie z instrukcjami. Sledite korakom. (фигура 5) Kovesse a lepeseket. W punkcie 2 (rys. 3) lub punkcie 3 (rys. 5) wybierz opcje rozmrazania ( ) lub zadane Pri koraku 2 (slika 3) ali koraku 3 (slika 5) izberite funkcijo za odmrzovanje ( ) ali zeleno Следвайте тези стъпки. A 2. lepesnel (3. abra) vagy a 3. lepesnel (5. abra) valassza ki a kiolvasztas ( ) vagy a kivant ustawienie czasu opiekania. nastavitev zapecenosti. На стъпка 2 (фигура 3) или стъпка 3 (фигура 5) изберете размразяване ( ) или piritasi beallitast. • Wybierz niskie ustawienia opiekania (1–2), aby lekko przyrumienic chleb lub kanapke. • Za rahlo popecen kruh ali sendvic izberite nizko nastavitev (1–2). желаната настройка за запичане. • Enyhen pirult kenyerhez vagy szendvicshez valasszon alacsony fokozatot (1-2). • Wybierz wysokie ustawienia opiekania (5–7), aby mocno przyrumienic chleb lub • Za mocno popecen kruh ali sendvic pa izberite visoko nastavitev (5–7). • Изберете ниска настройка (1-2) за леко препечен хляб или сандвич. • Sotetre pirult kenyerhez vagy szendvicshez valasszon magas fokozatot (5-7). kanapke. Opomba • Изберете висока настройка (5-7) за силно препечен хляб или сандвич. Megjegyzes Uwaga Забележка • Peko lahko kadarkoli prekinete in kruh vzamete iz opekaca tako, da pritisnete gumb za • A kenyerpiriton levo leallitogombbal ( ) barmikor leallithatja a piritasi folyamatot, es • Grzanke mozna wyjac w kazdej chwili — wystarczy nacisnac przycisk STOP ( ) ustavitev ( ) na vrhu opekaca. • Можете да спрете процеса на препичане и да извадите хляба по всяко време, като kiveheti a kenyeret. znajdujacy sie na tosterze. натиснете бутона за спиране ( ) на тостера. Pogrevanje zemljic (samo HD2587) (slika 4) Zsemlemelegites (csak a HD2587 tipusnal) (4. abra) Podgrzewanie bulek (tylko model HD2587) (rys. 4) Pri koraku 3 obrnite regulator zapecenosti na funkcijo za pogrevanje zemljic ( ). Подгряване на хлебчета (само за HD2587) (фигура 4) A 3. lepesnel forditsa a piritasszabalyzot ( ) a zsemlemelegito funkciohoz. W punkcie 3 za pomoca pokretla regulacji czasu opiekania wybierz funkcje podgrzewanie На стъпка 3, завъртете регулатора за препичане на положението за подгряване на bulek ( ). Opomba хлебчета ( ). Megjegyzes Uwaga • Zemljic, ki jih boste pogrevali, ne postavite neposredno na vrh opekaca. Vedno uporabite • Soha ne helyezze a melegiteni kivant zsemleket kozvetlenul a kenyerpirito tetejere. Mindig nosilec za pogrevanje, da ne bi poskodovali opekaca. Забележка hasznalja a melegitoracsot a keszulek karosodasanak elkerulesere. • Nigdy nie kladz bulek bezposrednio na tosterze. Zawsze uzywaj rusztu do podgrzewania, aby • Никога не слагайте хлебчетата да се топлят директно върху тостера. Винаги nie uszkodzic tostera. Ciscenje (slika 6) Tisztitas (6. abra) Czyszczenie (rys. 6) използвайте стойката за затопляне, за да избегнете повреда на тостера. Почистване (фиг. 6) Figyelem Opozorilo Ostrzezenie • Aparata ne cistite s cistilnimi gobicami, jedkimi cistili ali agresivnimi tekocinami. • Soha ne hasznaljon dorzsszivacsot, suroloszert vagy maro hatasu tisztitofolyadekot a keszulek Предупреждение tisztitasara. • Do czyszczenia urzadzenia nigdy nie uzywaj czyscikow, srodkow sciernych ani zracych plynow. • Никога не почиствайте уреда с абразивни гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности. Cestina ?аза?ша Romana Srpski Pred prvnim pouzitim Ал?аш ?олданар алдында Inainte de prima utilizare Pre prve upotrebe Umistete topinkovac do dobre vetrane mistnosti a nastavte nejvyssi stupen opeceni. Тостерді жа?сы желдетілетін б?лмеге ?ойып, е? жо?ары ?ызарту ба?дарламасын Asezati prajitorul de paine intr-o incapere ventilata corespunzator si selectati cea mai mare Toster drzite u prostoriji sa dobrom ventilacijom i izaberite najveci stepen zapecenosti. Doporucujeme provest nekolik cyklu opekani bez vlozeneho peciva. Takto spalite veskery та?да?ыз. Ішіне нан салмастан бірнеше ?ызарту процедурасын орында?ыз. Б?л ?андай setare pentru rumenire. Lasati prajitorul de paine sa finalizeze cateva cicluri de prajire fara Obavite nekoliko ciklusa pecenja bez hleba. To ce sagoreti svu prasina i sprecice neprijatne prach a predejdete neprijemnemu zapachu. да бір ша?ды к?йдіріп, жа?ымсыз иістерді? алдын алады. paine. Astfel veti elimina praful si vei preveni mirosurile neplacute. mirise. Opekani nebo rozmrazeni peciva (obr. 3) a priprava sendvicu (obr. 5). Нан (3-сурет) мен сэндвичті (5-сурет) ?ызарту немесе жібіту Prajiti sau decongelati paine (fig. 3) si sandvisuri (fig.5) Pecite ili odmrzavajte hleb (slika 3) i sendvice (slika 5) Postupujte podle pokynu. ?адамдарды орында?ыз. Urmati pasii. Pratite korake. V kroku 2 (obr. 3) nebo kroku 3 (obr. 5) vyberte rozmrazovani ( ) nebo pozadovane 2-?адамда (3-сурет) немесе 3-?адамда (5-сурет) жібіту ( ) немесе керекті ?ызарту La pasul 2 (fig.3) sau pasul 3 (fig.5), selectati decongelare ( ) sau setarea pentru rumenire Pri koraku 2 (slika 3) ili koraku 3 (slika 5), izaberite odrmzavanje ( ) ili zeljeni stepen nastaveni stupne opeceni. параметрін та?да?ыз. dorita. zapecenosti. • Chcete-li lehce opecene pecivo nebo sendvice, vyberte nizke nastaveni (1–2). • Нанды немесе сэндвичті аздап ?ызарту ?шін т?мен бір параметрді (1-2) та?да?ыз. • Selectati o setare joasa (1-2) pentru paine sau sandvis prajit usor. • Nizu postavku (1–2) izaberite za slabije zapecen hleb ili sendvic. • Chcete-li tmavsi opeceni peciva nebo sendvicu, vyberte vysoke nastaveni (5–7). • Нанды немесе сэндвичті жа?сылап ?ызарту ?шін жо?ар?ы параметрді (5-7) • Selectati o setare inalta (5-7) pentru paine sau sandvis bine rumenit. • Visu postavku (5–7) izaberite za jace zapecen hleb ili sendvic. та?да?ыз. Poznamka Nota Napomena Ескертпе • Proces opekani muzete kdykoli zastavit a nechat pecivo vysunout stisknutim tlacitka stop • Puteti opri procesul de prajire si scoate painea din aparat in orice moment, apasand butonul • Proces pecenja tosta mozete da prekinete i izbacite hleb u bilo kom trenutku pritiskom na ( ) na topinkovaci. • Тостердегі то?тату т?ймесін ( ) басу ар?ылы кез келген уа?ытта ?ызартуды de oprire ( ) de pe prajitor. dugme za prekid pecenja ( ) na tosteru. то?татып, нанды шы?арып алу?а болады. Ohrev housek (pouze u modelu HD2587) (obr. 4) Incalzire chifle (numai HD2587) (fig.4) Zagrevanje zemicki (samo HD2587) (slika 4) V kroku 3 nastavte ovladac opeceni na funkci ohrevu housek ( ). То?аш жылыту (тек HD2587 ?лгісінде) (4-сурет) La pasul 3, rotiti butonul de rumenire la functia de incalzire a chiflelor ( ). Pri koraku 3, postavku zapecenosti podesite na zagrevanje zemicki ( ). 3-?адамда ?ызартуды бас?ару ??ралын то?ашты жылыту функциясына ( ) б?ра?ыз. Poznamka Nota Napomena Ескертпе • Nikdy nepokladejte housky urcene pro ohrev primo na topinkovac. Vzdy pouzivejte ohrivaci • Nu puneti niciodata chiflele care trebuie incalzite direct pe prajitor. Utilizati intotdeauna grilajul • Kifle koje zelite zagrejati nikada nemojte stavljati direktno na proreze za hleb. Uvek koristite stojan. Predejdete tak poskozeni topinkovace. • Жылытылатын то?аштарды еш уа?ытта тікелей тостерді? ?стіне ?оюшы болма?ыз. de incalzire pentru a evita deteriorarea prajitorului. resetku za zagrevanje kako biste izbegli ostecenje tostera. Тостер за?ымданбау ?шін, ?рдайым жылыту с?ресін ?олданы?ыз. Cisteni (obr. 6) Curatarea (Fig.6) Ciscenje (slika 6) Тазалау (6-сурет) Varovani Avertisment Upozorenje Абайла?ыз • Nikdy nepouzivejte na cisteni pristroje dratenku, abrazivni nebo agresivni cistici prostredky. • Nu folositi niciodata bureti de sarma, agenti de curatare abrazivi sau lichide agresive pentru a • Za ciscenje aparata nemojte da koristite jastucice za ribanje, abrazivna sredstva za ciscenje niti • ??рыл?ыны тазалау ?шін еш уа?ытта ?ыр?ыштарды, абразивті тазалау ??ралдарын немесе curata aparatul. agresivne tecnosti. агрессивті с?йы?ты?тарды ?олданба?ыз. Eesti Lietuviskai Русский Українська Enne esimest kasutamist Pries naudojant pirma karta Перед первым использованием Перед першим використанням Viige roster korralikult ohutatud ruumi ja valige korgeim pruunistusaste. Laske rostril labi teha Pastatykite skrudintuva tinkamai vedinamame kambaryje ir pasirinkite didziausia skrudinimo Установите тостер в хорошо проветриваемом помещении и включите его, установив Встановіть тостер у добре провітрюваному приміщенні та виберіть найвищий рівень moned rostimistsuklid ilma leivaviiluta. See aitab poletada ara tolmu ja valtida ebameeldivaid nustatyma. Leiskite skrudintuvui atlikti kelis skrudinimo ciklus be duonos. Taip bus самую высокую степень обжаривания. Выполните несколько циклов обжаривания, не підсмажування. Дайте тостеру виконати декілька циклів підсмажування без хліба. Це lohnu. sudeginamos dulkes ir isvengta nemaloniu kvapu. помещая хлеб в прибор. Это необходимо для сжигания возможной пыли в приборе и спалить пил та дозволить запобігти виникненню неприємного запаху. удаления нежелательных запахов. Rostige voi sulatage leiba (joonis 3) ja voileiba (joonis 5). Skrudinkite ar atsildykite duona (3 pav.) ir sumustini (5 pav.) Підсмажування або розморожування хліба (мал. 3) та Jargige samme. Atlikite siuos veiksmus. Обжаривание или разморозка хлеба (рис. 3) и сэндвичей (рис. 5) бутербродів (мал. 5) Toimingu 2 (joonis 3) voi3 (joonis 5) juures valige sulatamine ( ) voi soovitud Atlikdami 2 veiksma (3 pav.) arba3 veiksma (5 pav.), pasirinkite atsildymo ( ) ar norimo Выполните следующие действия. Виконайте наведені кроки. pruunistusaste. paskrudinimo nustatyma. На шаге 2 (рис. 3) или шаге 3(рис. 5) выберите нужную функцию: разморозку ( ) или У кроці 2 (мал. 3) або 3 (мал. 5) виберіть налаштування розморожування ( ) чи • Valige madal pruunistusaste (1–2) heledalt rostitud leiva voi voileiva jaoks. • Noredami siek tiek paskrudinti duona ar sumustinius, pasirinkite zemiausius nustatymus необходимую степень обжаривания. потрібне налаштування підсмажування. • Valige korge pruunistusaste (5–7) tumedalt rostitud leiva voi voileiva jaoks. (1–2). • Для легкой обжарки хлеба или сэндвича выберите режим 1–2. • Щоб отримати ледь підсмажений хліб чи бутерброд, виберіть низький рівень • Noredami labiau paskrudinti duona ar sumustinius, pasirinkite auksciausius nustatymus • Для сильной обжарки хлеба или сэндвича выберите режим 5–7. Markus (5–7). підсмажування (1-2). Примечание • Щоб підсмажити хліб чи бутерброд сильніше, виберіть високий рівень • Rostri stoppnuppu ( ) vajutades saate rostimise igal ajal katkestada ja leiva ules tosta. Pastaba підсмажування (5-7). • Остановить приготовление тостов и извлечь хлеб можно в любой момент. Для этого • Sustabdyti skrudinimo procesa ir isimti duona galite bet kuriuo metu paspausdami ant нажмите кнопку остановки ( ). Примітка Kukli soojendus (ainult mudel HD2587) (joonis 4) skrudintuvo virsaus esanti stabdymo mygtuka ( ). • Зупинити процес підсмажування і витягнути хліб можна в будь-який момент, натиснувши на тостері кнопку ( ). Toimingu 3 juures keerake pruunistusregulaator kukli soojendamise funktsiooni peale ( ). Подогрев булочек (только для модели HD2587) (рис. 4) Bandeliu pasildymas (tik HD2587) (4 pav.) Markus На шаге 3 установите регулятор степени обжаривания в положение функции Atlikdami 3 veiksma skrudinimo valdikli nustatykite i bandeliu sildymo padeti ( ). подогрева булочек ( ). Підігрівання булочок (лише HD2587) (мал. 4) • Arge asetage soojendatavaid kukleid kunagi otse rostri peale. Rostri kahjustamise valtimiseks kasutage alati soojendusresti. Pastaba Примечание У кроці 3 поверніть регулятор підсмажування у положення функції підігрівання булочок ( ). Puhastamine (joonis 6) • Nedekite bandeliu, kurias sildysite, tiesiai ant skrudintuvo virsaus. Visada naudokite sildymo • Запрещается помещать булочки для подогрева непосредственно на тостер. Чтобы не Примітка groteles – kitaip galite sugadinti skrudintuva. повредить тостер, всегда используйте подставку для подогрева. • У жодному разі не кладіть булочки, які потрібно підігріти, безпосередньо на тостер. Для Hoiatus Valymas (6 pav.) Очистка (рис. 6) запобігання пошкодженню тостера використовуйте рамку для підігрівання. • Arge kasutage seadme puhastamisel kunagi kuurimisnuustikuid, abrasiivseid puhastusvahendeid ega soovitavaid vedelikke. Ispejimas Предупреждение Чищення (мал. 6) • Prietaisui valyti niekada nenaudokite siurksciu kempiniu, valymo priemoniu arba esdinanciu • Не используйте для очистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные или skysciu. агрессивные чистящие средства. Попередження • Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи агресивних рідин для чищення.