На сайте 124213 инструкций общим размером 502.86 Гб , которые состоят из 6279321 страницы
Руководство пользователя PHILIPS Avance HR7963. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
sVEnska укРАЇНсЬкА introduktion Вступ Grattis till inkopet och valkommen till Philips! For att dra maximal Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, produkt pa www.philips.com/welcome. зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips.com/welcome. allman beskrivning (Bild 1) Загальний опис (Мал. 1) 1 Vispkopplingsenhet 1 Блок з’єднання вінчика 2 Visp 2 Вінчик 3 Kopplingsenhet for mosare 3 Блок з’єднання товкача для картоплі 4 Potatisstav 4 Ручка товкача для картоплі 5 Potatispaddel 5 Лопатка товкача для картоплі 6 Kompakt lock for hackare 6 Кришка компактного подрібнювача 7 Kompakt knivenhet for hackare 7 Ріжучий блок компактного подрібнювача 8 Skal for kompakt hackare 8 Чаша компактного подрібнювача 9 Extra stort lock for hackare 9 Кришка великого подрібнювача 10 Knivenhet 10 Ріжучий блок 1 11 Knivenhet for iskrossning 11 Ріжучий блок для кришення льоду 12 Skal for extra stor hackare 12 Чаша великого подрібнювача Viktigt Важлива інформація Las anvandarhandboken noggrant innan du anvander apparaten och spara Уважно прочитайте цей посібник користувача перед тим, як den for framtida bruk. використовувати пристрій, та зберігайте його для майбутньої довідки. Fara Небезпечно - Sank inte ned locket for hackaren i vatten eller i nagon annan vatska, - У жодному разі не занурюйте кришку подрібнювача у воду чи іншу och skolj det inte heller under kranen. Anvand endast en fuktig trasa till рідину та не мийте її під краном. Чистіть це приладдя лише вологою att rengora den har delen. ганчіркою. Varning увага! - Anvand aldrig knivenheten for hackaren utan skalen for hackaren. - Ніколи не використовуйте ріжучий блок подрібнювача без чаші - Apparaten ar inte avsedd for anvandning av personer (inklusive barn) подрібнювача. med olika funktionshinder, eller av personer som inte har kunskap om - Цей пристрій не призначено для користування особами (включаючи hur apparaten anvands, om de inte overvakas eller far instruktioner дітей) з послабленими фізичними відчуттями чи розумовими angaende anvandning av apparaten av en person som ar ansvarig for здібностями, або без належного досвіду та знань, крім випадків deras sakerhet. користування під наглядом чи за вказівками особи, яка відповідає за - Sma barn ska overvakas sa att de inte kan leka med apparaten. безпеку їх життя. - Var forsiktig for att undvika att det stanker nar du tillreder varma - Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися пристроєм. ingredienser. - Під час обробки гарячих продуктів уникайте розбризкування. - Var mycket forsiktig nar du hanterar eller rengor knivenheterna. Eggarna - Будьте обережні під час роботи або чищення ріжучих блоків. ar mycket vassa. Var extra forsiktig nar du rengor dem och nar du Леза дуже гострі. Будьте особливо обережні, коли чистите їх та tommer skalen for hackaren. спорожняєте чашу подрібнювача. - Om knivenheterna fastnar kopplar du ur apparaten innan du tar bort - Якщо ріжучі блоки забиваються, від’єднайте пристрій від мережі та ingredienserna som blockerar knivenheterna. видаліть продукти, які їх блокують. - Inget av tillbehoren passar for anvandning i mikrovagsugn. - Приладдя не придатні для використання у мікрохвильовій печі. - Om apparaten ar skadad ska du alltid byta ut den skadade delen med - Якщо пристрій пошкоджено, для збереження гарантійного en originaldel, annars galler inte langre garantin. обслуговування завжди заміняйте його частини оригінальними. Varning! увага - Fyll aldrig bagaren eller skalen for hackaren med ingredienser som ar - Ніколи не заповнюйте чашу продуктами, температура яких varmare an 80 °C. перевищує 80°C. - Overskrid inte mangderna och tillredningstiderna som anges i tabellerna. - Не перевищуйте кількість продуктів та тривалість обробки, вказані - Overskrid inte skalens angivna maxniva. в таблиці. - Bearbeta endast ingredienser som fi nns i tabellen “mangder och - Не наповнюйте чашу подрібнювача вище позначок максимального tillredningstider” for motsvarande tillbehor. Bearbeta inte fryst mat eller рівня. frukt med karnor eller av de motsvarande tillbehoren. Behandla inte - Обробляйте лише продукти, вказані в таблицях кількості продуктів fryst mat eller frukter med karnor. і часу приготування відповідного приладдя. Не обробляйте - Anvand aldrig tillbehor eller delar fran andra tillverkare om inte Philips заморожені продукти чи фрукти з кісточками або зернятками. sarskilt har rekommenderat dem. Om du anvander sadana tillbehor eller - Не використовуйте насадки чи деталі інших виробників, за delar galler inte garantin. винятком тих, які рекомендує компанія Philips. Використання таких насадок чи деталей призведе до втрати гарантії. Elektromagnetiska falt (EMF) Den har apparaten fran Philips uppfyller alla standarder for Електромагнітні поля (ЕМП) elektromagnetiska falt (EMF). Цей пристрій Philips відповідає всім стандартам, які стосуються електромагнітних полів (ЕМП). garanti och service Om du behover service eller information eller har problem med apparaten kan Гарантія та обслуговування du besoka Philips webbplats pa www.philips.com/support eller kontakta Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла Philips kundtjanst i ditt land. Telefonnumret fi nns i garantibroschyren. проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com/ Om det inte fi nns nagon kundtjanst i ditt land vander du dig till din support або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії lokala Philips-aterforsaljare. Philips у своїй країні. Номер телефону можна знайти у гарантійному талоні. Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, tURkcE зверніться до місцевого дилера Philips. Giris Urunumuzu sat?n ald?g?n?z icin tesekkur ederiz; Philips’e hos geldiniz! Philips’in sundugu destekten faydalanabilmek icin lutfen urununuzu su adresten kaydedin: www.philips.com/welcome. 4203.000.7234.1 Genel ac?klamalar (Sek. 1) 1 C?rpma baglant? unitesi 2 C?rpma unitesi 3 Pure baglant? unitesi 4 Pure cubugu 5 Ezme paleti 6 Kompakt dogray?c? kapag? 7 Kompakt dogray?c? b?cak unitesi 8 Kompakt dogray?c? haznesi 9 XL dogray?c? kapag? 10 B?cak unitesi 11 Buz parcalay?c? b?cak unitesi 12 XL parcalay?c? haznesi Onemli Cihaz? kullanmadan once bu kullan?m k?lavuzunu okuyun ve gelecekte de basvurmak uzere saklay?n. tehlike - Dogray?c?y? kesinlikle suya ve baska s?v? maddelere bat?rmay?n, musluk alt?nda y?kamay?n. Bu parcay? temizlemek icin yaln?zca nemli bir bez kullan?n. Uyar? - Dogray?c? b?cak unitesini dogray?c? haznesi olmadan kesinlikle kullanmay?n. - Bu cihaz, guvenliklerinden sorumlu kisilerin nezareti veya talimat? olmadan, fi ziksel, sinirsel ya da zihinsel becerileri gelismemis veya bilgi ve tecrube ac?s?ndan yetersiz kisiler taraf?ndan (cocuklar da dahil) kullan?lmamal?d?r. - Kucuk cocuklar?n cihazla oynamalar? engellenmelidir. - S?cak malzemelerle cal?s?rken s?cramaya kars? dikkatli olun. - B?cak unitesini tutarken veya temizlerken cok dikkatli olun. Bunlar?n kesici kenarlar? son derece keskindir. Ozellikle bunlar? temizlerken ve dogray?c? haznesini bosalt?rken dikkatli olun. - B?cak unitesi s?k?s?rsa, b?cak unitesini engelleyen malzemeleri c?karmadan once cihaz?n fi sini cekin. - Aksesuarlar?n hicbiri mikrodalga f?r?nda kullan?lmaya uygun degildir. - Eger cihaz hasar gormusse, mutlaka orijinal yedek parcayla degistirilmesini saglay?n, aksi takdirde garantiniz gecerli olmaz. Dikkat - Olcegi veya dogray?c? haznesini 80 C°’den daha s?cak malzemelerle kesinlikle doldurmay?n. - Tablolarda belirtilen miktarlar? ve islem surelerini asmay?n. - Dogray?c? haznesinin uzerinde gosterilen maksimum seviyesini gecmeyin. - Yaln?zca ilgili aksesuarlar?n ‘miktarlar ve islem sureleri’ tablolar?nda belirtilen malzemeleri islemden gecirin. Dondurulmus g?dalar? veya cekirdekli meyveleri islemeyin. - Baska fi rmalarca uretilmis olan veya Philips’in ozellikle onermedigi aksesuar ve parcalar? kesinlikle kullanmay?n. Bu gibi parcalar? kulland?g?n?z takdirde garantiniz gecersiz say?lacakt?r. Elektromanyetik alanlar (EMF) Bu Philips cihaz? elektromanyetik alanlar (EMF) hakk?ndaki tum standartlara uygundur. garanti ve servis Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyac duyarsan?z veya bir sorunla kars?las?rsan?z, www.philips.com/support adresindeki Philips web sitesini ziyaret edin veya ulkenizde bulunan Philips Musteri Destek Merkezi ile iletisim kurun. Telefon numaras?n? dunya cap?nda gecerli garanti belgesinde bulabilirsiniz. Ulkenizde bir Musteri Destek Merkezi yoksa, yerel Philips bayiine basvurun. 4203_000_7234_1_DFU Leaflet_A6_48p_v3.indd 1 6/19/12 12:19 PM
English DEutsCh suoMi italiano noRsk Русский introduction Einfuhrung Johdanto introduzione innledning Введение Congratulations on your purchase and welcome to Philips! Herzlichen Gluckwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden kayttajaksi! Hyodynna Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Gratulerer med kjopet og velkommen til Philips! Du far best mulig Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной To fully benefit from the support that Philips offers, register Kundendienstangebot von Philips vollstandig nutzen zu konnen, sollten Sie Philipsin tuki ja rekisteroi tuotteesi osoitteessa www.philips.com/welcome. Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, nytte av stotten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор your product at www.philips.com/welcome. Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren. registrate il vostro prodotto su www.philips.com/welcome. pa www.philips.com/welcome. на веб-сайте www.philips.com/welcome. Yleiskuvaus (kuva 1) general description (Fig. 1) allgemeine Beschreibung (abb. 1) 1 Vispilan liitinkappale Descrizione generale (fig. 1) generell beskrivelse (fig. 1) Общее описание (Рис. 1) 1 Whisk coupling unit 1 Schneebesen-Verbindungseinheit 2 Vispila 1 Unita di aggancio del frullino 1 Koblingsenhet for visp 1 Соединительное устройство венчика 2 Whisk 2 Schneebesen 3 Soseuttimen liitinkappale 2 Frullino 2 Visp 2 Венчик для взбивания 3 Masher coupling unit 3 Kartoffelstampfer-Verbindungseinheit 4 Soseuttimen varsi 3 Unita di aggancio dello schiacciapatate 3 Koblingsenhet for moser 3 Соединительное устройство насадки для пюре 4 Masher bar 4 Kartoffelstampfer-Aufsatz 5 Soseutusosa 4 Barra dello schiacciapatate 4 Mosestav 4 Насадка для пюре 5 Masher paddle 5 Zerstampfer 6 Pienikokoinen teholeikkurin kansi 5 Pala mescolatrice dello schiacciapatate 5 Blandepinne 5 Лопасть для пюре 6 Compact chopper lid 6 Kompakter Deckel des Zerkleinerers 7 Pienikokoinen teholeikkurin terayksikko 6 Coperchio del tritatutto compatto 6 Lokk til kompakt hakker 6 Крышка компактного измельчителя 7 Compact chopper blade unit 7 Kompakte Messereinheit des Zerkleinerers 8 Pienikokoinen leikkuukulho 7 Gruppo lame del tritatutto compatto 7 Knivenhet til kompakt hakker 7 Ножевой блок компактного измельчителя 8 Compact chopper bowl 8 Behalter fur kompakten Zerkleinerer 9 Erittain suuri teholeikkurin kansi 8 Recipiente del tritatutto compatto 8 Bolle for kompakt hakker 8 Чаша компактного измельчителя 9 XL chopper lid 9 XL-Deckel des Zerkleinerers 10 Terayksikko 9 Coperchio del tritatutto XL 9 Lokk til ekstra stor hakker 9 Крышка измельчителя XL 10 Blade unit 10 Messereinheit 11 Terayksikko jaan murskaamiseen 10 Gruppo lame 10 Knivenhet 10 Ножевой блок 11 Ice crushing blade unit 11 Messereinheit zum Zerkleinern von Eiswurfeln 12 XL-teholeikkurin kulho 11 Gruppo lame per tritare il ghiaccio 11 Knivenhet for knusing av is 11 Ножевой блок измельчителя льда 12 XL chopper bowl 12 XL-Zerkleinerer-Behalter 12 Recipiente del tritatutto extra-grande 12 Bolle for ekstra stor hakker 12 Чаша измельчителя большого размера tarkeaa important Wichtig Lue tama kayttoopas huolellisesti ennen laitteen ensimmaista kayttokertaa ja importante Viktig Важная информация Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Gerats sailyta se tulevaa kayttoa varten. Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente il presente manuale Les denne brukerveiledningen noye for du bruker apparatet, og ta vare pa Перед эксплуатацией прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим future reference. aufmerksam durch, und bewahren Sie sie fur eine spatere Verwendung auf. utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri. den for senere referanse. руководством и сохраните его для дальнейшего использования в Vaara Danger gefahr - Ala upota teholeikkurin kantta veteen tai muuhun nesteeseen. Ala pericolo Fare качестве справочного материала. - Never immerse the chopper lid in water or any other liquid, nor rinse it - Tauchen Sie den Deckel des Zerkleinerers nicht in Wasser oder andere myoskaan huuhtele sita vesihanan alla. Puhdista kansi pyyhkimalla se - Non immergete ne risciacquate sotto l’acqua o altri liquidi il coperchio - Lokket til hakkeren ma aldri senkes ned i vann eller annen v?ske eller Опасно! under the tap. Only use a moist cloth to clean this part. Flussigkeiten. Spulen Sie den Deckel des Zerkleiners auch nicht unter kostealla liinalla. del tritatutto. Per pulirlo, utilizzate esclusivamente un panno umido. skylles under springen. Bruk bare en fuktig klut til a rengjore denne - Запрещается погружать крышку измельчителя в воду или другие flie?endem Wasser ab. Reinigen Sie dieses Teil nur mit einem feuchten delen. жидкости, а также мыть ее под струей воды. Для очистки этой Warning Varoitus avviso - Never use the chopper blade unit without the chopper bowl. Tuch. - Ala koskaan kayta laitteen hienonnusosaa ilman leikkuukulhoa. - Non usate le lame del tritatutto senza l’apposito recipiente. advarsel детали используйте только влажную салфетку. - This appliance is not intended for use by persons (including children) Warnhinweis - Laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkiloiden kayttoon, - L’apparecchio non e destinato a persone (inclusi bambini) con capacita - Ikke bruk hakkerknivenheten uten bollen. Предупреждение with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of - Verwenden Sie die Messereinheit des Zerkleinerers niemals ohne den joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla mentali, fisiche o sensoriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone - Dette apparatet er ikke tiltenkt bruk av personer (inkludert barn) - Запрещается использовать ножевой блок измельчителя отдельно experience and knowledge, unless they have been given supervision or Zerkleinerer-Behalter. ei ole kokemusta tai tietoa laitteen kaytosta, muuten kuin heidan abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso dell’apparecchio da som har nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne, eller от чаши измельчителя. instruction concerning use of the appliance by a person responsible for - Dieses Gerat ist fur Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschrankten turvallisuudestaan vastaavan henkilon valvonnassa ja ohjauksessa. una persona responsabile della loro sicurezza. personer som ikke har erfaring eller kunnskap, unntatt hvis de far tilsyn - Данный прибор не предназначен для использования лицами their safety. physischen, sensorischen oder psychischen Fahigkeiten bzw. ohne - Pienten lasten ei saa antaa leikkia laitteella. - Adottate le dovute precauzioni per evitare che i bambini giochino con eller instruksjoner om bruk av apparatet av en person som er ansvarlig (включая детей) с ограниченными возможностями сенсорной - Children should be supervised to ensure that they do not play with the jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine - Valta kuumien ainesten roiskumista. l’apparecchio. for sikkerheten. системы или ограниченными умственными или физическими appliance. angemessene Aufsicht oder ausfuhrliche Anleitung zur Benutzung des - Kasittele ja puhdista terayksikkoja varovasti. Niiden terat ovat erittain - Fate attenzione ad evitare schizzi quando maneggiate ingredienti caldi. - Pass pa at barn er under tilsyn, slik at de ikke leker med apparatet. способностями, а также лицами с недостаточным опытом - Be careful to avoid splashing when you process hot ingredients. Gerats durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. teravat. Ole erityisen varovainen puhdistaessasi niita ja tyhjentaessasi - Prestate la massima attenzione quando maneggiate o pulite il gruppo - V?r forsiktig for a unnga sprut nar du behandler varme ingredienser. и знаниями, кроме как под контролем и руководством лиц, - Be very careful when you handle or clean the blade units. Their cutting - Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerat spielen. kulhoa. lame. I bordi taglienti sono molto affilati ed e necessario essere - V?r veldig forsiktig nar du handterer eller rengjor knivenhetene. Eggene ответственных за их безопасность. edges are very sharp. Be especially careful when you clean them and - Achten Sie beim Verarbeiten hei?er Zutaten darauf, Spritzer zu - Jos terayksikko juuttuu paikalleen, irrota pistoke pistorasiasta, ennen kuin particolarmente cauti durante la pulizia e quando si svuota il recipiente er sv?rt skarpe. V?r spesielt forsiktig nar du rengjor dem og nar du - Не позволяйте детям играть с прибором. when you empty the chopper bowl. vermeiden. irrotat kiinni juuttuneet ainekset. del tritatutto. tommer ut bollen. - Во время обработки горячих ингредиентов будьте внимательны, - If the blade units get stuck, unplug the appliance before you remove the - Seien Sie au?erst vorsichtig, wenn Sie die Messereinheit verwenden - Lisatarvikkeet eivat sovellu kaytettaviksi mikroaaltouunissa. - Nel caso in cui il gruppo lame rimanga incastrato, scollegate - Hvis knivenhetene setter seg fast, ma du koble apparatet fra stromnettet остерегайтесь брызг. ingredients that block the blade units. bzw. reinigen. Die Klingen sind sehr scharf. Beim Reinigen der Messer - Jos laite on vaurioitunut, vaihda tilalle aina alkuperainen osa. Muutoin l’apparecchio, quindi togliete gli ingredienti che bloccano le lame. for du fjerner ingrediensene som hindrer knivenhetene i a ga rundt. - Будьте осторожны во время эксплуатации и очистки режущих - None of the accessories are suitable for use in the microwave. und beim Entleeren des Zerkleinerer-Behalters ist besondere Vorsicht takuu ei ole enaa voimassa. - Nessuno degli accessori e adatto per l’utilizzo nel microonde. - Tilbehoret er ikke egnet for mikrobolgeovn. блоков. Лезвия очень острые. Особую осторожность следует - If the appliance is damaged, always have it replaced with one of the geboten. Varoitus - Se l’apparecchio e danneggiato, sostituitelo esclusivamente con ricambi - Hvis apparatet skades, ma du alltid bytte det ut med et av samme type проявлять при их очистке и опустошении чаши измельчителя. original type, otherwise your guarantee is no longer valid. - Wenn die Messereinheit blockiert, trennen Sie das Gerat vom Strom, - Ala koskaan laita sekoituskannuun tai leikkuukulhoon aineksia, joiden originali, altrimenti la garanzia non e piu valida. som originalen, ellers vil ikke garantien lenger gjelde. - Если ножевые блоки “заело”, отключите прибор от электросети, bevor Sie die blockierenden Zutaten entfernen. прежде чем извлечь продукты, препятствующие движению Caution lampotila on yli 80 °C. attenzione Forsiktig - Never fill the beaker or the chopper bowl with ingredients that are - Keines der Zubehorteile ist fur die Verwendung in der Mikrowelle - Ala ylita taulukoissa annettuja maaria ja valmistusaikoja. - Non riempite mai il bicchiere o il recipiente del tritatutto con - Fyll aldri begeret eller bollen med ingredienser som er varmere enn - ножевых блоков. Дополнительные принадлежности не предназначены для geeignet. hotter than 80°C/175°F. - Ala ylita leikkuukulhoon merkittya enimmaisrajaa. ingredienti la cui temperatura e superiore a 80°C. 80 °C. - Do not exceed the quantities and processing times indicated in the - Ist das Gerat beschadigt, verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. - Kasittele vain sellaisia aineksia, jotka on lueteltu lisatarvikkeiden maara- ja - Non superate le dosi massime e i tempi di lavorazione indicati nelle - Ikke overskrid maksimumsmengdene og tilberedningstidene som er - использования в микроволновой печи. Andernfalls erlischt Ihre Garantie. В случае повреждения данного прибора заменяйте его только tables. kasittelyaikataulukoissa. Ala kasittele pakastettua ruokaa alaka hedelmia, tabelle. angitt i tabellene. - Do not exceed the maximum indications on the chopper bowl. achtung joissa on kivia tai siemenia. - Non superate il livello massimo indicato sul recipiente del tritatutto. - Ikke overskrid maksimumsmerkene pa bollen. оригинальным прибором. В противном случае это приведет к отмене гарантии. - Only process ingredients listed in the ‘quantities and processing times’ - Fullen Sie den Becher oder den Zerkleinerer-Behalter niemals mit - Ala koskaan kayta osia, jotka eivat ole Philipsin valmistamia tai - Lavorate solo gli ingredienti elencati nelle tabelle delle quantita e tempi - Bare bearbeide ingredienser som er angitt i tabellene over mengder og tables of the corresponding accessories. Do not process frozen food or Zutaten, die hei?er als 80 °C sind. suosittelemia. Jos kaytat tallaisia osia, takuu raukeaa. di lavorazione relative ai vari accessori. Non lavorate alimenti surgelati o tilberedningstider for det tilsvarende tilbehoret. Ikke tilbered frossen mat Внимание! fruits with stones or pips. - Uberschreiten Sie nicht die in den Tabellen aufgefuhrten Mengen und frutta con noccioli o piccioli. eller frukt med steiner eller fruktkjerner. - Не используйте кувшин или чашу измельчителя для продуктов с sahkomagneettiset kentat (EMF) - Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Verarbeitungszeiten. Tama Philips-laite vastaa kaikkia sahkomagneettisia kenttia (EMF) koskevia - Non usate mai accessori o parti di altri produttori o non - Ikke bruk tilbehor eller deler fra andre produsenter, eller deler som температурой выше 80 °C. Philips does not specifically recommend. If you use such accessories or - Uberschreiten Sie nicht die auf dem Zerkleinerer-Behalter angegebene standardeja. specificatamente consigliati da Philips. Nel caso in cui utilizziate detti Philips ikke spesifikt anbefaler. Hvis du bruker denne typen tilbehor eller - Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора parts, your guarantee becomes invalid. maximale Fullmenge. accessori o parti, la garanzia decade. deler, forer det til at garantien blir ugyldig. не должно превышать значения, указанные в таблицах. - Verarbeiten Sie nur Zutaten, die in den Tabellen fur Mengen und takuu ja huolto - Не заполняйте чашу измельчителя выше отметки максимального Electromagnetic fields (EMF) Campi elettromagnetici (EMF) Elektromagnetiske felt (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic Verarbeitungszeiten der jeweiligen Zubehorteile angegeben sind. Jos haluat lisatietoja tai laitteen kanssa ilmenee ongelmia, tutustu Philipsin Questo apparecchio Philips e conforme a tutti gli standard relativi ai campi Dette Philips apparatet overholder alle standarder som gjelder - уровня. Verarbeiten Sie keine tiefgefrorenen Lebensmittel oder Fruchte mit Обрабатывайте только ингредиенты, перечисленные в таблицах fields (EMF). sivustoon osoitteessa www.philips.com/support tai kysy neuvoa elettromagnetici (EMF). elektromagnetiske felt (EMF). Kernen. Philipsin maakohtaisesta asiakaspalvelusta. Puhelinnumero on kansainvalisessa “Количество продуктов и время обработки” для соответствующих guarantee and service - Verwenden Sie keine Zubehorteile anderer Hersteller oder solche, die takuulehtisessa. Jos maassasi ei ole asiakaspalvelua, ota yhteys Philipsin garanzia e assistenza garanti og service насадок. Не обрабатывайте замороженные продукты или фрукты с If you need service or information or if you have a problem, please visit von Philips nicht ausdrucklich empfohlen werden. Falls Sie derartiges jalleenmyyjaan. Per assistenza, informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web di Hvis du trenger service eller informasjon, eller hvis du har et problem med - косточками и семенами. Zubehor benutzen, erlischt die Garantie. Запрещается пользоваться какими-либо принадлежностями или the Philips website at www.philips.com/support or contact the Philips Philips www.philips.com/support oppure contattate il centro assistenza produktet, kan du ga til webomradet til Philips pa www.philips.com/ деталями других производителей без специальной рекомендации Consumer Care Centre in your country. You find its phone number in the Elektromagnetische Felder FRancais clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono, support eller ta kontakt med Philips’ forbrukerstotte i landet der du компании Philips. При использовании такой принадлежности worldwide guarantee leaflet. If there is no Consumer Care Centre in your Dieses Philips Gerat erfullt samtliche Normen bezuglich elektromagnetischer consultate l’opuscolo della garanzia internazionale. Se nel vostro paese non bor. Du finner telefonnummeret i garantiheftet. Hvis det ikke finnes noen гарантийные обязательства утрачивают силу. country, go to your local Philips dealer. Felder. esiste un centro assistenza clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips. forbrukerstotte der du bor, kan du kontakte din lokale Philips-forhandler. garantie und kundendienst introduction Электромагнитные поля (ЭМП) Dansk Felicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour nEDERlanDs poRtugues Данный прибор Philips соответствует стандартам по Benotigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre produit sur le электромагнитным полям (ЭМП). Sie bitte die Philips Website www.philips.com/support, oder setzen site a l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. introduktion Sie sich mit einem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung. Die inleiding introducao Гарантия и обслуживание Tillykke med dit kob og velkommen til Philips! For at fa fuldt udbytte Telefonnummer finden Sie in der internationalen Garantieschrift. Sollte es Description generale (fig. 1) Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt Parabens pela sua compra e bem-vindo a Philips! Para tirar todo Для получения дополнительной информации, обслуживания или в af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt pa in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren 1 Unite d’assemblage du fouet profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan o partido da assistencia fornecida pela Philips, registe o seu produto em случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com/welcome. Philips Handler. 2 Fouet op www.philips.com/welcome. www.philips.com/welcome. www.philips.com/support или обратитесь в центр поддержки 3 Unite d’assemblage du presse-puree потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан generel beskrivelse (fig. 1) 4 Barre du presse-puree algemene beschrijving (fig. 1) Descricao geral (fig. 1) на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране 1 Koblingsenhed til piskeris Espanol 5 Palette du presse-puree 1 Koppelunit voor garde 1 Encaixe do batedor отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips. 2 Piskeris 6 Couvercle du hachoir compact 2 Garde 2 Batedor 3 Koblingsenhed til moser introduccion 7 Ensemble lames du hachoir compact 3 Koppelunit van de pureerder 3 Encaixe do pe para pure 4 Kartoffelmosstav Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para 8 Bol du hachoir compact 4 Pureerstaaf 4 Barra do pe para pure 5 Omrorer til mosning sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su 9 Couvercle du hachoir grande capacite 5 Pureerblad 5 Pa do pe para pure 1 6 Lag til kompakt hakker producto en www.philips.com/welcome. 10 Ensemble lames 6 Deksel van de compacte hakmolen 6 Tampa da picadora compacta 7 Knivenhed til kompakt hakker 11 Ensemble lames pour glace pilee 7 Mesunit van de compacte hakmolen 7 Lamina da picadora compacta 8 Skal til kompakt hakker Descripcion general (fig. 1) 12 Bol du hachoir grande capacite 8 Kom van de compacte hakmolen 8 Taca da picadora compacta 9 Lag til XL-hakker 1 Unidad de acoplamiento del levantaclaras 9 Deksel van de XL-hakmolen 9 Tampa da picadora XL 10 Knivenhed 2 Levantaclaras important 10 Mesunit 10 Laminas 11 Knivenhed til isknusning 3 Unidad de acoplamiento del accesorio para machacar patatas Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et 11 Mesunit voor ijs 11 Lamina para picar gelo 12 Skal til XL-hakker 4 Brazo del accesorio para machacar patatas conservez-le pour un usage ulterieur. 12 Kom van de XL-hakmolen 12 Taca da picadora XL 5 Pala del accesorio para machacar patatas Vigtigt 6 Tapa de la picadora compacta Danger Belangrijk importante L?s denne brugervejledning omhyggeligt igennem, inden apparatet tages i 7 Unidad de cuchillas de la picadora compacta - Ne plongez jamais le couvercle du hachoir dans l’eau, ni dans d’autres Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho liquides et ne le rincez pas. Nettoyez-le avec un chiffon humide. brug, og gem den til eventuel senere brug. 8 Recipiente de la picadora compacta gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kunnen e guarde-o para uma eventual consulta futura. 9 Tapa de la picadora extragrande avertissement raadplegen. Fare perigo - Hakkerens lag ma ikke kommes ned i vand eller anden v?ske eller 10 Unidad de cuchillas - - N’utilisez jamais l’ensemble lames du hachoir hors du bol du hachoir. gevaar - Nunca mergulhe a tampa da picadora em agua ou qualquer outro Cet appareil n’est pas destine a etre utilise par des personnes 11 Unidad de cuchillas para picar hielo skylles under vandhanen. Denne del ma kun rengores med en fugtig 12 Recipiente de la picadora extragrande (notamment des enfants) dont les capacites physiques, sensorielles - Dompel het hakmolendeksel nooit in water of een andere vloeistof en liquido, nem a enxague em agua corrente. Utilize apenas um pano klud. ou intellectuelles sont reduites, ou par des personnes manquant spoel het ook niet onder de kraan af. Gebruik alleen een vochtige doek humido para limpar esta peca. advarsel importante d’experience ou de connaissances, a moins que celles-ci ne soient sous om dit onderdeel schoon te maken. aviso - Brug aldrig hakkerens knivenhed uden hakkeskalen. Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y surveillance ou qu’elles n’aient recu des instructions quant a l’utilisation Waarschuwing - Nunca utilize as laminas da picadora sem a taca da picadora. - Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (herunder conservelo por si necesitara consultarlo en el futuro. de l’appareil par une personne responsable de leur securite. - Gebruik de mesunit van de hakmolen nooit zonder de hakmolenkom. - Este aparelho nao se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo born) med nedsatte fysiske og mentale evner, nedsat folesans eller peligro - Veillez a ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. - Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder criancas) com capacidades fisicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou manglende erfaring og viden, medmindre de er blevet vejledt eller - No sumerja nunca la tapa de la picadora en agua u otros liquidos, ni la - Veillez a ne pas faire d’eclaboussures lorsque vous preparez des kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke com falta de experiencia e conhecimentos, salvo se tiverem recebido instrueret i apparatets anvendelse af en person, der er ansvarlig for enjuague bajo el grifo. Limpie esta pieza solo con un pano humedo. ingredients chauds. vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand supervisao ou instrucoes sobre o uso do aparelho por alguem deres sikkerhed. - Soyez tres prudent lorsque vous manipulez ou nettoyez les die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of responsavel pela sua seguranca. - Apparatet bor holdes uden for borns r?kkevidde for at sikre, at de ikke advertencia ensembles lames. Leurs lames sont extremement coupantes. Faites hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. - As criancas devem ser supervisionadas para garantir que nao brincam kan komme til at lege med det. - No utilice nunca la unidad de cuchillas de la picadora sin el recipiente particulierement attention lorsque vous les nettoyez et lorsque vous - Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het com o aparelho. - V?r opm?rksom pa at undga st?nk, nar du tilbereder varme de la misma. videz le bol du hachoir. apparaat gaan spelen. - Tenha cuidado para evitar salpicos durante o processamento de ingredienser. - Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o ninos) con - Si les ensembles lames se bloquent, debranchez toujours l’appareil avant - Zorg dat u spatten voorkomt wanneer u hete ingredienten verwerkt. ingredientes quentes. - V?r meget forsigtig, nar du berorer eller rengor knivenhederne. su capacidad fisica, psiquica o sensorial reducida, ni por quienes no de retirer les ingredients a l’origine du blocage. - Wees voorzichtig wanneer u de mesunits hanteert of schoonmaakt. De - Tenha muito cuidado quando manusear ou limpar as laminas. Os seus Sk?residerne er meget skarpe. Udvis s?rlig forsigtighed, nar du rengor tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean - Aucun des accessoires n’est adapte pour une utilisation au micro-ondes. snijranden zijn zeer scherp. Wees vooral voorzichtig wanneer u deze rebordos sao muito afiados. Tenha especial atencao quando as limpar e dem, og nar du tommer hakkerens skal. supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona - Si l’appareil est endommage, remplacez-le toujours par un appareil de onderdelen schoonmaakt en wanneer u de hakmolenkom leegt. quando esvaziar a taca da picadora. - Hvis knivenhederne s?tter sig fast, skal du tage apparatet ud af responsable de su seguridad. meme type, sinon votre garantie n’est plus valable. - Als de mesunits vastlopen, haal dan de stekker uit het stopcontact - Se as laminas ficarem encravadas, desligue o aparelho da tomada antes stikkontakten, for du prover at fjerne de ingredienser, der blokerer - Asegurese de que los ninos no jueguen con este aparato. attention voordat u de ingredienten verwijdert die de mesunits blokkeren. de retirar os ingredientes que bloquearam as laminas. knivenhederne. - Tenga cuidado y evite las salpicaduras cuando procese ingredientes - Geen van de accessoires is geschikt voor gebruik in de magnetron. - Nenhum dos acessorios e adequado para utilizacao no microondas. - Intet af tilbehoret er egnet til brug i mikrobolgeovnen. calientes. - Ne remplissez jamais le bol du hachoir avec des ingredients dont la - Als het apparaat beschadigd is, laat onderdelen dan altijd vervangen - Se o aparelho estiver danificado, substitua-o sempre por outro original, temperature depasse 80 °C/175 °F. - Hvis apparatet er beskadiget, skal du altid sikre dig, at du far byttet det til - Tenga mucho cuidado al manipular o limpiar la unidad de cuchillas, ya - Ne depassez pas les quantites et les temps de preparation indiques door originele onderdelen, anders is uw garantie niet langer geldig. caso contrario a sua garantia perde a validade. et magen til, ellers vil din garanti v?re ugyldig. que las cuchillas estan muy afiladas. Preste especial atencion durante su dans le tableau. let op Cuidado limpieza y cuando vacie el recipiente de la picadora. Forsigtig - Ne depassez pas le niveau maximal indique sur le bol du hachoir. - Vul de beker of de hakmolenkom nooit met ingredienten die heter zijn - Nunca encha o copo ou a taca da picadora com ingredientes cuja - Fyld aldrig ingredienser, der er varmere end 80°C, i b?geret eller - Si la unidad de cuchillas se bloquea, desenchufe el aparato antes de - Preparez uniquement des ingredients indiques dans les tableaux dan 80°C. temperatura seja superior a 80°C. retirar los ingredientes que estan bloqueandolas. hakkeskalen. « Quantites et temps de preparation » des accessoires correspondants. - Overschrijd de hoeveelheden en bewerkingstijden in de tabellen niet. - Nao exceda as quantidades e os tempos de preparacao indicados na - De angivne m?ngder og tider i tabellen bor overholdes noje. - - Ninguno de los accesorios es adecuado para su uso en el microondas. N’utilisez pas l’appareil pour traiter des aliments surgeles ou des fruits - Overschrijd de maximumindicaties op de hakmolenkom niet. tabela. Si el aparato resulta danado, sustituyalo siempre con uno del tipo - Overskrid ikke den angivne maksimum-markering pa hakkerens skal. original, de lo contrario su garantia ya no sera valida. avec noyaux ou pepins. - Verwerk alleen ingredienten in de tabellen voor hoeveelheden en - Nao exceda os niveis maximos indicados na taca da picadora. - Tilbered kun ingredienser, som er angivet i tabellen med m?ngder og - N’utilisez jamais d’accessoires, ni de pieces d’autres fabricants ou qui bewerkingstijden van de desbetreffende accessoires. Verwerk geen - Processe apenas ingredientes listados na tabela “Quantidades e tempos tilberedningstider for de tilsvarende tilbehorsdele. Tilbered ikke frossen precaucion n’ont pas ete specifiquement recommandes par Philips. Votre garantie bevroren voedsel of fruit met pitten. de processamento” dos respectivos acessorios. Nao processe alimentos mad eller frugter med sten og eller kerner. - No llene nunca el vaso o el recipiente de la picadora con ingredientes a ne sera pas valable en cas d’utilisation de tels accessoires ou pieces. - Gebruik geen accessoires of onderdelen van andere fabrikanten of congelados nem frutas com carocos ou sementes. - Brug aldrig tilbehor eller dele fra andre fabrikanter, eller tilbehor/dele mas de 80 °C/175 °F de temperatura. Champs electromagnetiques (CEM) die niet specifiek door Philips worden aanbevolen. Als u dergelijke - Nunca utilize quaisquer acessorios ou pecas de outros fabricantes ou som ikke specifikt er anbefalet af Philips, da reklamationsretten i sa fald - No supere las cantidades y los tiempos indicados en las tablas. Cet appareil Philips est conforme a toutes les normes relatives aux champs accessoires of onderdelen gebruikt, vervalt de garantie. que a Philips nao tenha especificamente recomendado. Se utilizar tais bortfalder. - No exceda las indicaciones maximas del recipiente de la picadora. electromagnetiques (CEM). Elektromagnetische velden (EMV) acessorios ou pecas, a garantia sera considerada invalida. - Procese solo los ingredientes enumerados en las tablas “Cantidades y Elektromagnetiske felter (EMF) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot Campos electromagneticos (CEM) Dette Philips-apparat overholder alle standarder i forhold til tiempos de procesado” de los accesorios correspondientes. No procese garantie et service elektromagnetische velden (EMV). Este aparelho Philips respeita todas as normas relacionadas com campos alimentos congelados ni fruta con huesos o pepitas. elektromagnetiske felter (EMF). Si vous souhaitez obtenir des informations supplementaires, faire reparer electromagneticos (CEM). - No utilice nunca accesorios o piezas de otros fabricantes o que no l’appareil ou si vous rencontrez un probleme, rendez-vous sur le site garantie en service Reklamationsret og service hayan sido especificamente recomendados por Philips. La garantia Web de Philips a l’adresse www.philips.com/support ou contactez le Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem garantia e assistencia Hvis du har brug for hj?lp eller oplysninger, eller hvis der opstar et problem, queda anulada si utiliza tales piezas o accesorios. Service Consommateurs Philips de votre pays. Vous trouverez le numero ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website Se precisar de assistencia ou informacoes, ou se tiver algum problema, skal du besoge Philips’ websted pa www.philips.com/support eller Campos electromagneticos (CEM) de telephone correspondant sur le depliant de garantie internationale. S’il (www.philips.com/support) of neem contact op met het Philips visite o Web site da Philips em www.philips.com/support ou contacte kontakte dit lokale Philips Kundecenter. Telefonnumre findes i vedlagte Este aparato Philips cumple todos los estandares sobre campos n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez- Consumer Care Centre in uw land. Het telefoonnummer vindt u in het o Centro de Apoio ao Cliente da Philips no seu pais. Podera encontrar o “worldwide guarantee”-folder. Hvis der ikke findes et kundecenter i dit land, electromagneticos (CEM). vous aupres de votre revendeur Philips local. ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre numero de telefone no folheto de garantia mundial. Se nao houver um bedes du kontakte din lokale Philips-forhandler. in uw land is, ga dan naar uw plaatselijke Philips-dealer. Centro de Apoio ao Cliente no seu pais, dirija-se ao representante local garantia y servicio da Philips. Si necesita informacion o si tiene algun problema, visite la pagina Web de Philips en www.philips.com/support, o pongase en contacto con el Servicio de Atencion al Cliente de Philips en su pais. Hallara el numero de telefono en el folleto de la garantia mundial. Si no hay Servicio de Atencion al Cliente de Philips en su pais, dirijase a su distribuidor local Philips. 4203_000_7234_1_DFU Leaflet_A6_48p_v3.indd 2 6/19/12 12:19 PM