На сайте 124211 инструкций общим размером 502.85 Гб , которые состоят из 6279006 страниц
Руководство пользователя MOULINEX DJ756G35. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 13 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 8 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
FR p 1 FR EN p 2 EN NL p 3 NL DE p 4 DE ES p 5 ES PT p 6 PT EL p 7 EL IT p 8 IT RU p 9 RU UK p 10 UK KK p 11 KK AR p 12 AR FA p 13 FA Ref. : 2507236
FR DESCRIPTIF DE L’APPAREIL DESCRIPTION OF THE APPLIANCE EN A Motor unit E2 Coarse grating cone (red) A Bloc moteur E2 Cone Rape epais (rouge) B On/off button E3 Parmesan grating cone (dark yellow) B Bouton marche / arret E3 Cone Gratte (jaune fonce) C Pusher E4 Thin slicing cone (light green) C Poussoir E4 Cone Tranche (vert clair) D Cone holder/feed tube E5 Wavy slicing cone (dark green) D Magasin a cones / cheminee E5 Cone vichy (vert fonce) E* Cones (depending on model) E6 Potato rosti grating cone (light yellow) E* Cones (selon modele) E6 Cone reibekuchen (jaune clair) E1a Fine grating cone (metal) F Storage accessory E1a Cone Rape fin (metal) F Accessoire de rangement E1b Fine grating cone (metal/orange plastic) G* Cord storage (depending on model) E1b Cone rape fin (metal/plastique orange) G*Range-cordon (selon modele) BEFORE USING FOR THE FIRST TIME (SEE FIG. 1) AVANT LA PREMIERE UTILISATION (CF. FIG. 1) USE (SEE FIG. 2 TO 8) UTILISATION (CF. FIG. 2 A 8) RECOMMENDATIONS FOR USE CONSEILS D’UTILISATION Do not use the appliance for more than 2 minutes. Ne pas utiliser l’appareil plus de 2 minutes. The ingredients you use must be firm to get satisfactory results and avoid accumulation of food Les ingredients que vous utilisez doivent etre fermes pour obtenir des resultats satisfaisants et in the holder. eviter toute accumulation d’aliment dans le magasin. Do not use the appliance to grate or slice food that is too hard such as sugar or pieces of meat and Ne pas utiliser l’appareil pour raper ou trancher des aliments trop durs tels que le sucre ou remove the shell from nuts (almonds, walnuts, hazelnuts, etc). Cut the food to make it easier to morceaux de viande et enlever la coque des fruits durs (amande, noix, noisette, etc). Coupez les feed through the feeder tube. aliments pour les introduire plus facilement dans la cheminee du magasin. CLEANING THE APPLIANCE (SEE FIG. 9 AND 10) NETTOYAGE DE L’APPAREIL (CF. FIG. 9 A 10) • Should the plastic parts become stained with foodstuffs such as carrots, rub them with a cloth • En cas de coloration des parties plastique par des aliments tels que les carottes, frottez-les avec dipped in a little cooking oil and then clean as usual. un chiffon imbibe d’huile alimentaire, puis procedez au nettoyage habituel. STORAGE (SEE FIG. 11 AND 12) RANGEMENT (CF. FIG. 11 A 12) F.A.Q. QUESTIONS FREQUENTES QUESTIONS ANSWERS QUESTIONS REPONSES • "The cone is not properly held in place in the Simply ensure that the cone is slotted all the • "Le cone ne tient pas bien en place dans le Assurez-vous simplement que le cone est holder, I can’t hear a click". way onto the cone holder (fig.3). Press the on/off button before inserting magasin, je n’entends pas de clip". engage bien a fond (fig.3). the food into the feed tube to ensure that the C’est ensuite la mise en route du produit avant cone is correctly locked into place (fig.4). d’introduire un aliment qui permet le bon verrouillage du cone (fig.4). • "I can’t remove the accessory after use". To remove the cone after use, unlock and then relock the cone holder (fig.7) and the cone will • "Je n’arrive pas a enlever l’accessoire apres Pour retirer le cone apres utilisation, be released (fig.8). utilisation". deverrouillez puis reverrouillez le magasin (fig.7) et le cone tombera de lui-meme (fig.8). • "The cone holder is fairly hard to install and Yes, when the appliance is new. With use, it remove, is this normal?" will become easier to fit and remove. • "Le magasin a cone est assez dur a mettre Oui, tout a fait lorsque le produit est neuf. Au en place et a retirer, est-ce normal ?" fur et a mesure des utilisations, il deviendra de plus en plus facile a installer et a retirer. Use the cone recommended for each type of food (see table on page D) Utilisez le cone preconise pour chaque type d’aliment (voir tableau page D) 1 2
NL BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT BESCHREIBUNG DES GERATES DE A Motorblok E3 Kegelvormige extra fijne rasp (donker geel) A Motorblock E2 Trommel grob Raspeln (rot) B Aan/uit-knop E4 Kegelvormig mes voor dun snijden B An/Aus-Taste E3 Trommel Reiben (dunkelgelb) C Duwstaaf (licht groen) C Stopfer E4 Trommel Schneiden (hellgrun) D Magazijn voor kegels / vulschacht E5 Kegelvormig mes voor golvend snijden D Trommelgehause/Einfullstutzen E5 Trommel geriffelt (dunkelgrun) E* Kegels (afhankelijk van het model) (donker groen) E* Trommeln (je nach Modell) E6 Trommel fur Reibekuchen (hellgelb) E1a Kegelvormige fijne rasp (metaal) E6 Kegelvormig mes voor het in plakken E1a Trommel fein Raspeln (Metall) F Trommelhalter E1b Kegelvormige fijne rasp (metaal/plastic snijden van aardappelen (licht geel) E1b Trommel fein Raspeln (Metall/Plastik G* Kabelfach (je nach Modell) oranje) F Opbergaccessoire orange) E2 Kegelvormige grove rasp (rood) G* Snoeropbergvak (afhankelijk van het model) VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME (SIEHE ABB. 1) VOOR HET EERSTE GEBRUIK (CF. FIG. 1) GEBRAUCH (SIEHE ABB. 2 BIS 8) GEBRUIK (CF. FIG. 2 TOT 8) GEBRAUCHSTIPPS: GEBRUIKSTIPS Verwenden Sie das Gerat nicht langer als 2 Minuten. Die verwendeten Lebensmittel mussen fest sein, um ein gutes Ergebnis zu erzielen und ein Gebruik het apparaat nooit langer dan 2 minuten. Festsetzen von Lebensmitteln im Trommelgehause zu vermeiden. Om goede resultaten te krijgen, dienen de door u gebruikte ingredienten stevig te zijn en dient u Das Gerat darf nicht zum Reiben oder Schneiden von besonders harten Lebensmitteln wie Zucker het ophopen van voedingsmiddelen in de vulschacht te vermijden. oder Fleischstucken benutzt werden; im Falle von harten Fruchten sollten Sie zuerst die Schalen Gebruik het apparaat niet voor het raspen of snijden van te harde voedingsmiddelen zoals suiker entfernen (Mandeln, Walnusse, Haselnusse, usw.). Schneiden Sie die Lebensmittel klein, um sie of stukken vlees. Pel hard fruit (amandelen, noten, hazelnoten ...). Snij de voedingsmiddelen leichter in den Einfullstutzen einfuhren zu konnen. eerst kleiner om ze zo gemakkelijker in de vulschacht in te kunnen voeren. Vorsicht beim Entleeren oder Reinigen der Trommeln: Die Scheideflachen sind sehr scharf. Verletzungsgefahr. HET APPARAAT REINIGEN (CF. FIG. 9 TOT 10) REINIGUNG DES GERATS (SIEHE ABB. 9 BIS 10) • In het geval kunststof delen door voedingsmiddelen zoals worteltjes verkleuren, wrijft u deze met een in voedingsolie gedrenkte doek in en maakt u ze vervolgens volgens de gewone • Wenn die Plastikteile des Gerats durch Lebensmittel wie Karotten eingefarbt wurden: Reiben procedure schoon. Sie sie mit einem mit Speiseol getrankten Tuch ab und reinigen Sie sie danach wie gewohnt. OPBERGEN (CF. FIG. 11 TOT 12) AUFBEWAHRUNG (SIEHE ABB. 11 BIS 12) VEELGESTELDE VRAGEN HAUFIG GESTELLTE FRAGEN VRAGEN ANTWOORDEN FRAGEN ANTWORTEN • “De kegel blijft niet goed op zijn plaats zitten, Controleer of de kegel goed vastgeklikt is (fig. 3). • „Die Trommel rastet nicht ein.“ Vergewissern Sie sich zunachst, dass die Trommel fest ik hoor geen klik”. Druk op de aan/uit-knop voordat u voedsel eingedruckt ist (Abb. 3). in de vulschacht doet, zodat de kegel correct Die Trommel wird erst richtig festgesetzt, wenn das vergrendeld is (fig. 4). Gerat vor dem Eingeben der Zutaten in Betrieb gesetzt wird (Abb. 4). • "Het lukt me niet om na het gebruik het Voor het verwijderen van de kegel na accessoire te verwijderen". gebruik moet u de vulschacht ontgrendelen • „Das Zubehorteil lasst sich nach dem Entriegeln und verriegeln Sie das Trommelgehause en vervolgens weer vergrendelen (fig. 7), de Gebrauch nicht mehr abnehmen.“ (Abb. 7) zum Herausnehmen der Trommel nach dem kegel zal dan vanzelf vallen (fig. 8). Gebrauch und die Trommel fallt von selbst heraus (Abb. 8). • “De vulschacht is moeilijk te plaatsen en te Ja, dat is normaal, wanneer het product nieuw verwijderen, is dat normaal?” is. In de loop van de tijd zal het installeren en • „Das Einsetzen und Herausnehmen des Ja, bei einem neuen Gerat ist das ganz normal. Im verwijderen steeds gemakkelijker gaan. Trommelgehauses geht schwer, ist das Laufe der Zeit wird das Einsetzen und Herausnehmen normal?“ des Trommelgehauses immer einfacher. Gebruik voor elk type voedsel de voorgeschreven kegel (zie tabel pagina D) 3 Benutzen Sie die fur die jeweiligen Lebensmittel geeignete Trommel (siehe Tabelle Seite D) 4