На сайте 124208 инструкций общим размером 502.85 Гб , которые состоят из 6278960 страниц
Руководство пользователя MAXWELL MW-1151. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
РУССКИЙ ENGLISH DEUTSCH ?АЗА? ROMANA БЛЕНДЕР • Запрещается погружать корпус BLENDER • Insert the attachment (4) into the STABMIXER dere Flussigkeiten zu versenken. БЛЕНДЕР бас?а с?йы?ты?тар?а салу?а BLENDER UTILIZAREA BLENDERULUI устройства, вилку и сетевой body of the unit (1), and turn it anti Reinigen Sie den Stabmixeraufset- тыйым салынады. AVERTIZARE: inainte de montarea ОПИСАНИЕ провод в воду или другие жид- DESCRIPTION clockwise until bumping. BESCHREIBUNG zer im Geschirrspuler nicht. СИПАТТАМАСЫ • Блендерді? ?ондырмасын ыдыс DESCRIERE partilor detasabile asigurati-va ca ? sa 1 – Корпус блендера кости. 1 – Housing • Insert the plug into the socket. The 1 – Stabmixerkorper 1 – Блендер корпусы жуатын машина?а салма?ыз. 1 – Carcasa blenderului cablului electric nu este inclusa in pri- 2 – Кнопка включения • Не помещайте насадку бленде- 2 – On/Off button blender is ready to be used. 2 – Schalttaste ANWENDUNG DES MIXERS 2 – Іске ?осу батырмасы 2 – Buton de conectare za. 3 – Кнопка режима Turbo ра в посудомоечную машину. 3 –Turbo mode button • Immerse the blender attachment 3 – TurboTaste WARNUNG: Vor der Montage vergewis- 3 – Turbo режиміні? батырмасы БЛЕНДЕРДІ ?ОЛДАНУ 3 – Butonul regimului Turbo • Montati duza (4) la carcasa dispozi- 4 – Съемная насадка-блендер 4 – Removable blender attachment (4) into the bowl with the products, 4 – Abnehmbarer Stabmixeraufsatz sern Sie sich, dass der Netzkabelstecker 4 – Алынбалы ?ондырма-блендер СА?ТАНДЫРУ: ??растыру алдында, 4 – Duza-blender detasabila tivului (1) si rotiti-o impotriva directiei ИСПОЛЬЗОВАНИЕ БЛЕНДЕРА which you want to cut/mix. nicht an die Steckdose angeschlossen желілік бауды? айыртетігі ашалы??а acelor de ceasornic pana la limita. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: перед сборкой SAFETY MEASURES VORSICHTSMASSNAHMEN ist ?АУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ ?осылма?анына к?з жеткізі?із. MASURI DE SECURITATE • Introduceti ? sa cablului electric in pri- • Перед использованием блендера убедитесь, что вилка сетевого шнура • Read these instructions carefully Note: Put the products into the bowl • Vor dem Gebrauch des Stabmixers • Positionieren Sie den Aufsetzer (4) im • Блендерді пайдалану алдында • ?ондырманы (4) ??рыл?ы корпусына • Inainte de a utiliza dispozitivul cititi cu za. Blenderul este gata de utilizare. внимательно прочитайте инструк- не вставлена в розетку. before using the blender. for cutting/mixing before switching on lesen Sie diese Bedienungsanlei- Korper(1), und drehen Sie ihn bis zum н?с?аулы?ты зейін ?ойып о?ып (1) салы?ыз ж?не оны са?ат тіліне atentie instructiunea. • Introduceti duza blenderului (4) in re- цию. • Вставьте насадку (4) в корпус уст- • Before using the appliance for the of the unit. Do not overfill the bowl for tung aufmerksam durch. Anschlag in der Gegenuhrzeigersinn- шы?ы?ыз. ?арсы со?ына дейін б?ра?ыз. • Inainte de prima conectare, asigurati- cipientul cu produsele pe care doriti richtung um. • Перед первым включением про- ройства (1) и поверните ее до упо- first time make sure that electricity cutting/mixing with products. • Vor dem ersten Anschalten uberpru- • Setzen Sie den Netzstecker in die • Ал?аш?ы іске ?осу алдында, • Желілік айыртетікті ашалы??а va ca tensiunea in reteaua electrica sa le tocati/amestecati. fen Sie, ob die Betriebsspannung des верьте, соответствует ли рабочее ра против часовой стрелки. ??рыл?ыны? кернеуі электр ?осы?ыз. Блендер пайдалану?а supply corresponds to the voltage of Gerates mit der Betriebsspannung im Steckdose ein. Der Stabmixer ist be- corespunde cu tensiunea de lucru a напряжение устройства напряже- • Вставьте сетевую вилку в розетку. current specified on the housing. • To switch on the blender press and elektrischen Netz ubereinstimmt triebsbereit. желісіндегі кернеуге с?йкес дайын. dispozitivului. Remarca: Produsele se introduc in re- нию в электросети. Блендер готов к использованию. келетініне к?з жеткізі?із. • Блендерді? ?ондырмасын (4) • Do not use the unit outdoors. hold the (2) button. Use this operat- • Es wird nicht gestattet, dieses Gerat • Tauchen Sie den Stabmixeraufsetzer • Este interzisa utilizarea dispozitivului cipient inainte de conectarea dispoziti- • Запрещается использовать уст- • Погрузите насадку блендера (4) в • Always disconnect the unit before ing mode to mix liquid products. au?erhalb der Raumlichkeiten zu be- (4) in den Behalter mit den Lebens- • ??рыл?ыны ?йден тыс жерде ?са?та?ы?ыз\араластыр?ы?ыз in afara incaperilor. vului. Nu supraumpleti recipientul pen- ройство вне помещений. посуду с продуктами, которые вы cleaning or if you do not use it. • When pressing the (3) button the treiben. mitteln ein, die Sie zerkleinern oder пайдалану?а тыйым салынады. келген азы?-т?лігі бар ыдыс?а • Daca nu utilizati dispozitivului, intot- tru amestecare. • Всегда отключайте устройство от хотите измельчить/перемешать. • Do not pull the power cord, do not blender will operate at the max. • Schalten Sie dieses Gerat immer vom verruhren mochten. • Тазалауды? алдында, немесе егер салы?ыз. deauna deconectati-l de la reteaua электросети перед чисткой, или twist it and do not wind it over the speed. Use this operating mode to elektrischen Netz aus, wenn Sie es rei- сіз оны пайдаланбаса?ыз ?р?ашан electrica. • Pentru a conecta blenderul apasati если вы его не используете. Примечание: Продукты помещают- body of the unit. mix liquids and hard products. nigen mochten oder nicht benutzen. Anmerkung: Die Lebensmittel werden ??рыл?ыны электр ж?йесінен ЕСКЕРТУ: Азы?-т?лік ыдыс?а • Nu trageti de cablul electric, nu-l ra- si tineti apasat butonul (2). Utilizati • Не тяните за сетевой шнур, не пе- ся в емкость до включения прибора. • Do not touch the plug with wet • After you finish using of the unit, un- • Ziehen Sie nicht am Netzkabel, dre- in den Behalter vor dem Anschalten des ажыраты?ыз. аспап ?осыл?ан?а дейін салынады. suciti si nu-l infasurati in jurul dispozi- acest regim pentru amestecarea pro- рекручивайте и не наматывайте Не переполняйте емкость для сме- hen Sie es nicht um und wickeln Sie es Gerats gegeben. Uberfullen Sie den Ver- • Желілік баудан тартпа?ыз оны Араластыру?а арнал?ан ыдысты hands. plug the unit and remove the attach- б?рама?ыз ??рыл?ы корпусына асыра толтырма?ыз. tivului. duselor lichide. его на корпус устройства. шивания. nicht um das Geratgehause. ruhrbehalter nicht. • Не беритесь за сетевую вилку мок- • In order to avoid risk of electric ment (4), by turning it anti clock- • Greifen Sie mit nassen Handen den орама?ыз. • Nu atingeti ? sa cablului electric cu • La apasarea butonului (3) blenderul shock or fire do not immerse the unit wise. • Желілік айыртетікті сулы ?олмен • Блендерді іске ?осу ?шін mainile umede. va functiona la viteza maxima. Utili- рыми руками. • Для включения блендера нажмите Stecker nicht. • Um den Stabmixer anzuschalten, • Во избежание поражения электри- и удерживайте кнопку (2). Исполь- into water or other liquids. If the unit • Do not remove the attachment (4) • Um den Stromschlag oder Branden- drucken und halten Sie die Taste (2). ?стама?ыз. батырманы (2) басы?ыз ж?не • Pentru a evita riscul electrocutarii sau zati acest regim pentru prelucrarea ческим током и возгорания не пог- зуйте данный режим работы для fell into water: while the unit is operating. tstehung zu vermeiden, tauchen Sie Verwenden Sie diese Betriebsart zum • Электр то?ымен за?ымдану?а ж?не ?стап т?ры?ыз. Берілген режимді al incendiilor nu scufundati dispoziti- concomitenta a produselor lichide si ружайте корпус устройства в воду смешивания жидких продуктов. - do not touch water; • In order not to damage the blades, den Korper des Gerats nicht ins Was- Anruhren der ? ussigen Lebensmittel. ?ртенуге жол бермеу ?шін ??рыл?ы с?йы? азы?-т?лікті араластыру ?шін vul in apa sau in alte lichide. Daca solide. или другие жидкости. Если прибор • При нажатии кнопки (3) блендер - disconnect the unit immediately, do not process very hard products, ser oder andere Flussigkeiten ein. • Wenn die Taste (3) gedruckt wird, wird корпусын су?а немесе бас?а ?олданы?ыз. dispozitivul a cazut in apa: • Dupa ? nisarea utilizarii dispozitivului упал в воду: будет работать на максимальных only after it you can take the unit out such as ice, frozen products, cere- Falls das Gerat ins Wasser gefallen ist: der Stabmixer mit der Hochstdrehzahl с?йы?ты?тар?а батырма?ыз. Егер • Батырманы (3) бас?анда блендер - nu atingeti apa; extrageti ? sa cablului electric din pri- - не касайтесь воды; оборотах. Используйте данный of water; als, rice, seasonings and coffee. beruhren Sie das Wasser nicht; arbeiten. Verwenden Sie diese Be- аспап су?а т?сіп кетсе: максималды айналымдарда ж?мыс - deconectati imediat aparatul de la re- za, detasati duza (4), rotind-o impo- - apply to the authorized service cent- schalten Sie das Gerat unverzuglich triebsart fur gemeinsame Bearbeitung - су?а ?ол тигізбе?із; істейді. Берілген режимді с?йы? tea si numai apoi puteti sa-l scoateti triva directiei acelor de ceasornic. - немедленно отсоедините его от режим работы для совместной об- сети, только после этого можно работки жидких и твердых продук- er for repair. CLEANING aus dem elektrischen Netz ab, erst von ? ussigen und harten Lebensmit- - оны желіден тез арада ж?не ?атты азы?-т?лікті бірге ??деу din apa; • Se interzice detasarea duzei (4) in достать прибор из воды; тов. • Do not put the attachment in a dish ATTENTION! The blades are very danach kann man es aus dem Wasser teln. ажыраты?ыз, тек содан кейін ?ана ?шін ?олданы?ыз. - adresati-va la un centru autorizat de timpul functionarii dispozitivului. аспапты судан алу?а болады; - обратитесь в авторизованный сер- • После завершения использования wash machine. sharp and dangerous. Handle them holen; • Nachdem Sie mit der Geratanwen- - оны тексеру ж?не ж?ндеу ?шін • ??рыл?ыны пайдаланып бол?аннан service pentru veri? care sau repara- • Pentru a nu deteriora lamele, nu pre- кейін желілік айыртетікті ашалы?тан висный центр для его осмотра или устройства выньте сетевую вилку • Do not allow children to use the unit carefully! wenden Sie sich an ein autorisiertes dung fertig sind, ziehen Sie den Netz- tie. lucrati produse extrem de dure, asa ремонта. из розетки, снимите насадку (4), as a toy. • Unplug the unit before cleaning. Servicezentrum, um das Gerat prufen stecker aus der Steckdose heraus, туындыгерлес ?ызмет к?рсету ажыраты?ыз, ?ондырманы (4) са?ат • Nu plasati duza blenderului in masi- ca gheata, produse congelate, crupe, • Не помещайте насадку блендера в повернув ее против часовой стрел- • Close supervision is necessary when • Remove the attachment (4). oder reparieren zu lassen. nehmen Sie den Aufsetzer (4) ab, in- орталы?ына хабарласы?ыз. тіліне ?арсы б?рап шеші?із. na de spalat vase. orez, condimente si cafea. посудомоечную машину. ки. any appliance is used by or near • Wash the attachment (4) in warm Reinigen Sie den Stabmixeraufsetzer dem Sie ihn gegen die Uhrzeigerrich- • Блендер ?ондырмасын ыдыс • ?ондырманы (4) блендерді? ж?мыс • Nu permiteti copiilor sa se joace cu • Не разрешайте детям использо- • Запрещается снимать насадку (4) children. Never leave the appliance soapy water, rinse and dry thor- nicht im Geschirrspuler. tung drehen жуатын машина?а салма?ыз. істеу уа?ытында шешуге тыйым dispozitivul. CURATARE салынады. вать устройство в качестве игруш- во время работы блендера. unattended when in use. oughly. • Lassen Sie Kinder mit dem Gerat nicht • Es wird nicht gestattet, den Aufsetzer • Балалар?а ??рыл?ыны ойыншы? • Пыша?тарды за?ымдамау ?шін м?з, • Fiti deosebit de precauti daca in apro- ATENTIE! Lamele cutitelor sunt foar- spielen. (4) wahrend des Stabmixerbetriebs ретінде пайдалану?а р??сат етпе?із. ки. • Чтобы не повредить лезвия, не • Do not leave the operating unit unat- Do not wash the attachment (4) if it • Егер ж?мыс істеп т?р?ан аспапты? м?здатыл?ан азы?-т?лік, жармалар, piere de dispozitivul conectat se a? a te ascutite si prezinta pericol. Manu- abzunehmen. • Будьте особенно внимательными, обрабатывайте слишком твердые tended. is on the motor unit (1), always re- Seien Sie besonders aufmerksam, • Um die Klingen nicht zu beschadigen, ?асында балалар немесе к?ріш, д?мдеуіштер ж?не кофе copii sau persoane cu dizabilitati. iti-le cu mare atentie! falls sich in der Nahe des laufenden если поблизости от работающего продукты, такие как лед, заморо- • Do not touch rotating parts of the move the attachment (4) and then Gerates Kinder oder behinderte Per- arbeiten Sie nicht mit den zu harten м?мкіндіктері шектеулі т?л?алар сия?ты тым ?атты азы?-т?лікті • Nu lasati niciodata dispozitivul conec- • Inainte de curatare deconectati dis- прибора находятся дети или лица женные продукты, крупы, рис, при- unit. wash. sonen aufhalten. Produkten wie Eis, eingefrorene Le- болса, аса назар болы?ыз. ??деме?із . tat fara supraveghere. pozitivul de la reteaua electrica. с ограниченными возможностями. правы и кофе. • Provide that hairs or clothes’ edges • Wipe the motor unit with a damp • Lassen Sie das angeschaltete Gerat bensmittel, Schalmuhlenprodukte, • Іске ?осыл?ан ??рыл?ыны ?араусыз • Nu atingeti partile mobile ale dispozi- • Detasati duza (4). • Не оставляйте устройство вклю- do not get into the rotating zone. cloth. nicht ohne Aufsicht. Reis, Gewurze und Kaffee. ?алдырма?ыз. ТАЗАЛАУ tivul in timpul rotirii lor. • Spalati duza (4) in apa calda cu de- ченным без присмотра. ЧИСТКА • Use only the attachments supplied. • Beruhren Sie keine rotierenden Teile • ??рыл?ыны? айналып т?р?ан НАЗАР АУДАРЫ?ЫЗ! Турайтын • Evitati patrunderea parului sau a ca- tergent, clatiti-o si uscati-o bine. Se • Не касайтесь вращающихся частей ВНИМАНИЕ! Режущие лезвия • Do not use the unit if the power plug DO NOT IMMERSE THE MOTOR des Gerats. REINIGUNG б?лшектеріне ?ол тигізбе?із. ж?здер ?те ?ткір ж?не ?ауіп petelor hainei in zona de rotire a cuti- interzice spalarea duzei (4) impreuna устройства. очень острые и представляют or the power cord is damaged. UNIT AND THE SUPPORT INTO WA- • Achten Sie darauf, dass keine Haare ACHTUNG! Die Schneide? achen sind • Шашты? немесе киімні? шеттеріні? т?ндіреді. Олармен аса абай telor. cu carcasa blenderului (1), mai intai • Не допускайте попадания волос опасность. Обращайтесь с ними • Do not repair the unit yourself. If TER OR OTHER LIQUIDS; DO NOT oder Kleidungsteile in die Nahe der ro- sehr scharf und stellen eine Gefahr dar. пыша?тарды? айналу айма?ына болы?ыз! • Utilizati doar duzele incluse in setul detasati duza, si doar apoi spalati-o. или краев одежды в зону вращения крайне осторожно! there are some damages in the unit WASH THE UNIT IN A DISH WASH tierenden Messer geraten. Gehen Sie damit sehr vorsichtig um! тиюіне жол берме?із. • ??рыл?ыны тазалау алдында оны de livrare. • Stergeti carcasa dispozitivului cu o ножей. • Перед чисткой устройства отклю- apply to the authorized service cent- MACHINE. • Benutzen Sie nur die Aufsetzer, die mit • Vor der Reinigung des Gerats schalten • Жеткізілім жина?ына кіретін электр желісінен ажыраты?ыз. • Nu utilizati dispozitivul daca cablul bucata de tesatura umeda. • Используйте только те насадки, ко- чите его от электрической сети. er. DO NOT USE A DISH WASH MA- dem Gerat mitgeliefert werden. Sie es aus dem elektrischen Netz ab. ?ондырмаларды ?ана • ?ондырманы (4) ажыраты?ыз. electric sau ? sa acestuia sunt deteri- торые входят в комплект поставки. • Отсоедините насадку (4). • Do not let cord hang over sharp edg- CHINE TO CLEAN THE ATTACH- Benutzen Sie das Gerat nicht, falls das • Trennen Sie den Aufsetzer (4) ab. пайдаланы?ыз. • ?ондырманы (4) жылы сабынды orate. SE INTERZICE SCUFUNDAREA • Не используйте прибор с повреж- • Промойте насадку (4) в теплой es of a table, counter, or touch hot MENT. Netzkabel oder der Stecker Schaden • Waschen Sie den Aufsetzer (4) in • Аспапты б?лінген желілік суда жуы?ыз, шайы?ыз ж?не • Nu incercati sa reparati dispozitivul CARCASEI BLENDERULUI IN ORICE денным сетевым шнуром или вил- мыльной воде, ополосните и тща- surface. aufweisen. warmem Seifenwasser aus, spulen баумен немесе айыртетікпен жа?сылап оларды кептірі?із. din proprie initiativa. In cazul aparitiei FEL DE LICHIDE SI PLASAREA LUI кой. тельно просушите их. Запрещает- • Versuchen Sie nicht das Gerat selb- Sie ihn aus und trocknen Sie alles • Do not operate or place any part of Specifications пайдаланба?ыз. ?ондырманы (4) блендер de? cientelor tehnice adresati-va la un IN MASINA DE SPALAT VASE. • Не пытайтесь самостоятельно ре- ся промывать насадку (4) вместе this appliance on or near any hot Power supply: 220-240 V ~ 50 Hz standig zu reparieren. Falls Storungen sorgfaltig ab. Es wird nicht gestattet, • ??рыл?ыны ?з беті?ізбен ж?ндеуге корпусымен (1) бірге жуу?а тыйым centru autorizat de service. Nu plasati duza blenderului in masi- монтировать устройство. При воз- с корпусом блендера (1), сначала surface (such as a gas or electric Power consumption: 250W auftreten, wenden Sie sich an ein au- den Aufsetzer (4) zusammen mit dem тырыспа?ыз. А?аулы?тар пайда салынады, оны блендерден шеші?із • Aveti grija ca cablul electric sa nu se na de spalat vase. никновении неполадок обращай- снимите ее с блендера и только burner, or in a heated oven). torisiertes Servicezentrum. Stabmixerkorper (1) abzuspulen, zu- бол?анда туындыгерлес ?ызмет ж?не содан кейін ?ана жуы?ыз. atinga de margini ascutite si suprafe- тесь в авторизованный сервисный затем мойте. • Before removing of the attachment, The manufacturer shall reserve the • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel erst trennen Sie ihn vom Stabmixer к?рсету орталы?ына хабарласы?ыз. • Блендер корпусын дым?ыл матамен te ? erbinti. Caracteristici tehnice центр. • Корпус блендера протирайте keine scharfen Gegenstande oder hei- und erst danach waschen Sie ihn. wait until the motor stops complete- right to change the specification of the • Желілік бау ысты? беттерге ж?не с?рті?із. • Nu utilizati dispozitivul in apropierea Tensiunea de alimentare: • Следите, чтобы сетевой шнур не влажной тканью. ly. appliances without preliminary notice. ?en Ober? achen beruhrt. • Wischen Sie den Stabmixerkorper mit ?шкір заттар?а тимеуін ба?ыла?ыз. suprafetelor ? erbinti (plita electrica 220-240 V ~ 50 Hz касался острых предметов и горя- • Benutzen Sie das Gerat nicht in der einem weichen Tuch ab. • Do not overfill the bowl for mixing Nahe von hei?en Ober? achen (wie • Аспапты ысты? беттерді? (газ АСПАП КОРПУСЫН КЕЗ-КЕЛГЕН sau aragaz, cuptor). Putere de consum: 250 W чих поверхностей. ЗАПРЕЩАЕТСЯ ПОГРУЖАТЬ КОР- with products. The blades are very Service life of appliance - 3 years немесе электр плитасы, тандыр С?ЙЫ?ТЫ?ТАР?А САЛУ?А, • Inainte de a detasa duza, asteptati • Не используйте прибор вблизи ПУС ПРИБОРА В ЛЮБЫЕ ЖИДКОС- sharp and dangerous. Be careful Gas oder Elektroherd, Ofen). ES WIRD NICHT GESTATTET, DEN шкаф) ?асында пайдаланба?ыз. СОНЫМЕН ?АТАР СУДА НЕМЕСЕ pana la oprirea completa a motorului Producatorul ii rezerveaza dreptul de a горячих поверхностей (газовая ТИ, А ТАКЖЕ МЫТЬ ВОДОЙ ИЛИ В • Bevor Sie den Aufsetzer abnehmen, STABMIXERKORPER IN JENE FLUS- • ?ондырманы шешу алдында, электр ЫДЫС ЖУАТЫН МАШИНАДА electric. schimba caracteristicile aparatelor fara или электрическая плита, духовой ПОСУДОМОЕЧНОЙ МАШИНЕ. while handling them! Guarantee warten Sie ab, bis der Elektromotor SIGKEITEN ZU VERSENKEN, SOWIE моторы айналуыны? толы? то?тауын ЖУУ?А ТЫЙЫМ САЛЫНАДЫ. • Nu supraumpleti recipientul pentru anuntare prealabila. endgultig still steht. MIT DEM WASSER ODER IM GE- шкаф). НЕ ПОМЕЩАЙТЕ НАСАДКУ БЛЕН- • In case of the blades jamming. Un- Details regarding guarantee condi- • Lassen Sie den Verruhrbehalter nicht SCHIRRSPULER ZU WASCHEN. к?ті?із. Блендерді? ?ондырмасын ыдыс • Прежде чем снять насадку, дожди- ДЕРА В ПОСУДОМОЕЧНУЮ МА- plug the unit and carefully remove tions can be obtained from the dealer uberlaufen. Die Schneide? achen sind REINIGEN SIE DEN STABMIXERAUF- • Араластыру?а арнал?ан ыдысты жуатын машина?а салма?ыз. amestecare. Lamele cutitelor sunt тесь полной остановки вращения ШИНУ. the products, which caused the jam- from whom the appliance was pur- асыра толтырма?ыз. Турайтын foarte ascutite si prezinta pericol. Ma- Termenul a produsului - 3 ani. ming. chased. The bill of sale or receipt must sehr scharf und stellen eine Gefahr SETZER NICHT IM GESCHIRRSPU- nuiti-le cu mare atentie! электромотора. dar. Gehen Sie damit sehr vorsichtig LER. ж?здер ?те ?ткір ж?не ?ауып Техникалы? сипаттамалары • Не переполняйте емкость для сме- Технические характеристики • Put the products into the bowl for be produced when making any claim um! т?ндіреді. Олармен аса абай ?оректендіру кернеуі: • In caz de blocare a cutitelor deconec- Garantie mixing before switching on of the under the terms of this guarantee. tati dispozitivul de la retea si extrageti In legatura cu oferirea garantiei pentru шивания. Режущие лезвия очень Напряжение питания: 220-240 В ~ 50 • Falls die Messer sich festfressen, tren- Technische Eigenschaften болы?ыз! 220-240 В ~ 50 Гц острые и представляют опасность. Гц unit. nen Sie das Gerat vom Netz und ent- Spannung der Stromversorgung: • Пыша?тар айналмай ?ал?ан Т?тынатын ?уаты: 250 Вт cu atentie produsele care au cauzat produsul dat, rugam sa Va adresati la Обращайтесь с ними крайне осто- Потребляемая мощность: 250 Вт • The blender is intended for mixing This product conforms to the fernen Sie sorgfaltig die Lebensmittel, 220240 V ~ 50 Hz жа?дайда, ??рыл?ыны желіден blocarea. distribuitorul regional sau la compania, рожно! food products only. EMC-Requirements as laid die zum FestfressenGrund geworden gespeiste Leistung: 250 W ажыраты?ыз ж?не айналмай ?ндiрушi приборды? • Produsele se introduc in recipient unde a fost procurat produsul dat. Ser- • В случае заедания ножей отключи- Производитель сохраняет за собой • The blender allows effective and down by the Council Directive sind. ?алуды? себебі бол?ан азы?-т?лікті характеристикаларын ?згертуге, inainte de conectarea dispozitivului. viciul de garantie se realizeaza cu con- те устройство от сети и аккуратно право изменять дизайн и техничес- quick operation, but its continuous 89/336/EEC and to the Low • Alle Lebensmittel sollen in den Behal- Der Produzent behalt sich das Recht байыппен алып таста?ыз алдын ала ескертусiз ?зiнi? ???ын • Blenderul lucreaza repede si e? cient, ditia prezentarii bonului de plata sau удалите продукты, ставшие причи- кие характеристики прибора без work should not exceed 30 sec- Voltage Regulation (73/23 ter vor dem Anschalten gegeben wer- vor die Daten der Gerate ohne • Азы?-т?лікті ыдыс?а аспапты са?тайды insa timpul de functionare con- a oricarui alt document ? nanciar, care ной заедания предварительного уведомления. onds. Before further operation it is EEC) den. Vorankundigung zu andern. ?ос?ан?а дейін салады. tinua nu trebuie sa depaseasca con? rma cumpararea produsului dat. • Продукты помещаются в емкость necessary to pause for the motor to • Der Stabmixer ermoglicht schnelle und • Блендер тез ж?не н?тижелі ??ралды? ?ызмет ету мерзімі - 3 30 sec. Inainte de reluarea utilizarii до включения прибора. Срок службы прибора - 3 года cool down (not less than 3-4 min- ef? ziente Arbeit, aber die ununter- Betriebslebensdauer des Gerats – 3 ж?мыс істеуге м?мкіндік береді, жыл blenderului trebuie facuta o pauza, Acest produs corespunde ce- utes). • Блендер позволяет работать быст- Данное изделие соответс- • The blender is intended for house- brochene Betriebsdauer soll dabei Jahre біра? сонымен ?атар ?здіксіз Гарантиялы? мiндеттiлiгi pentru a permite motorului electric sa rintelor EMC, intocmite in con- formitate cu Directiva 89/336/ se raceasca (nu mai putin de 3-4 mi- 30 секунд. Перед дальнейшим hold use only. Vor dem weiteren Betrieb des Stabmi- Gewahrleistung Bedingungen der 30 секундтан аспау керек. Гарантиялы? жа?дайда?ы ?аралып • Dispozitivul este destinat doar pentru EEC i Directiva cu privire la ж?мыс істеуді? ?за?тылы?ы ро и эффективно, но при этом про- 30 Sekunden nicht uberschreiten. nute). твует всем требуемым евро- должительность непрерывной Ausfuhrliche electrosecuritate/joasa tensiu- xers soll eine Pause angelegt werden, жат?ан б?лшектер дилерден тек Блендерді? ж?мысын кейін пейским и российским стан- работы не должна превышать дартам безопасности и гиги- der diese Gerate verkauft hat, bekom- Motors notwendig ist (nicht weniger Осы гарантиялы? мiндеттiлiгiндегi моторыны? сал?ындауына ?ажетті продолжением работы блендера ены. BEFORE OPERATION die zum Abkuhlen des elektrischen Gewahrleistung kann man beim Dealer, жал?астыру алдында, электр сатып алын?ан адам?а ?ана берiледi. uz in conditii casnice. ne (73/23 EEC). • Before using the unit, wash the at- необходимо сделать перерыв, не- tachment (4) with warm water and als 3 Minuten). men. Bei beliebiger Anspruchserhebung (3-4 минуттан кем емес) ?зіліс ша?ымдал?ан жа?дайда т?леген чек PREGATIREA PENTRU EXPLOATA- обходимый для остывания элект- Изготовитель: ТУШКОМ ТРЕЙДИНГ neutral detergent and dry them thor- • Das Gerat ist ausschlie?lich zum Haus- soll man wahrend der Laufzeit der vor- жасау керек. немесе квитанциясын к?рсетуi ?ажет. RE ромотора (не менее 3-4 минут). ЛИМИТЕД oughly. Wipe the body outside with a gebrauch gedacht. liegenden Gewahrleistung den Check • Аспап тек т?рмыста пайдалану?а • Inainte de utilizare, spalati duza de- • Прибор предназначен только для РЕСПУБЛИКА КИПР, soft slightly wet cloth. oder die Quittung uber den Ankauf vor- арнал?ан. Б?л тауар ЕМС – tasabila (4) cu apa calda si un deter- домашнего использования. Адрес: Кипр, Тисеос, 4, Энгоми, а/я • Do not immerse the motor unit, BETRIEBSVORBEREITUNGEN zulegen. жа?дайлар?а с?йкес келедi gent neutru si uscati-o bine. Stergeti 2413, Никосия. the power plug and the power • Vor dem Verbrauch des Gerates spulen Ж?МЫС?А ?ЗІРЛЕНУ негiзгi Мiндеттемелер carcasa blenderului cu o bucata de ПОДГОТОВКА К РАБОТЕ cord into water or other liquids. Sie den Aufsatz (4) mit dem Warmwas- Das vorliegende Produkt • ??рыл?ыны пайдалану алдында 89/336/EEC Дерективаны? tesatura moale si umeda. • Перед использованием устройс- • Do not put the attachment in a ser mit einem neutralen Waschmittel entspricht den Forderungen ?ондырманы (4) бейтарап жу?ыш ережелерiне енгiзiлген • Nu scufundati carcasa dispozitivu- und lassen Sie es trocknen. Wischen der elektromagnetischen тва промойте насадку (4) теплой dish wash machine. Sie den Korper von der Au?enseite mit Vertraglichkeit, die in 89/336/ затпен жылы суда жуы?ыз ж?не Т?менгi Ережелердi? lui, ? sa sau cablul electric in apa водой с нейтральным моющим einem feuchten Tuch aus. EWG -Richtlinie des Rates und жа?сылап кептірі?із. Корпус Реттелуi (73/23 EEC) sau in alte lichide. средством и тщательно просуши- OPERATING THE BLENDER • Es wird nicht gestattet, den Kor- den Vorschriften 73/23/EWG сыртынан ж?мса? с?л дым?ыл • Nu plasati duza blenderului in ma- те. Корпус снаружи протрите мяг- WARNING: before assembling make per des Gerates, den Stecker und uber die Niederspannun-gsge- матамен с?рті?із. sina de spalat vase. кой слегка влажной тканью. sure that the unit is not plugged in. das Netzkabel ins Wasser und an- rate vorgesehen sind. • ??рыл?ы корпусын, айыртетікті ж?не желілік бауды су?а немесе 2 3 4 5 6
CESKY УКРАЇНЬСКИЙ БЕЛАРУСКI ЎЗБЕК BLENDER te, ze vidlice sitove snury ne zapojena Блендер • Не кладіть насадку блендера в БЛЭНДАР пераканаецеся, што вілка сеткавага BLENDER qismlarini idish yuvish mashinasiga do zasuvky. посудомийну машину. шнура не ўстаўлена ў разетку. solmang. POPIS • Vlozte nastavec (4) v korpus vyba- ОПИС АПІСАННЕ • Устаўце насадку (4) у корпус TA’RIFI 1 – Korpus blenderu veni (1) i obratte jeho na doraz proti 1 – Корпус блендера ВИКОРИСТАННЯ БЛЕНДЕРА 1 - Корпус блэндара прылады (1) і павярніце яе да ўпора 1 – Blenderning korpusi BLENDERDAN FOYDALANISH 2 – Zapinaci tlacitko hodinove rucicky. 2 – Кнопка увімкнення ПОПЕРЕДЖЕННЯ: перед тим, як 2 - Кнопка ўключэння супраць гадзіннікавай стрэлцы. 2 – Buyumni yoqish tugmasi OGOHLANTIRISH: yig’ishdan avval 3 – Pripinacek rezimu Turbo • Vlozte sitovou vidlici do zasuvky. 3 – Кнопка режиму Turbo збирати блендер переконайтеся, що 3 - Кнопка рэжыму Turbo • Устаўце сеткавую вілку ў разетку. 3 – Turbo rejimining tugmasi tarmoq simining vilkasi rozetkaga 4 - Snimatelni nastavec-blender Blender je hotovy do pouziti. 4 – Насадка-блендер, що знімається вилка мережевого шнура не вставлена 4 - Здымная насадка-блэндар Блэндар гатовы да выкарыстання. 4 – Yechib olinadigan uchlik -blender kiritilmaganligiga ishonch hosil qiling. • Vnorte nastavec blenderu (4) do в розетку. Пагрузіце насадку блэндара (4) у • Yechib olinadigan uchlikni (4) ЗАСОБИ БЕЗПЕКИ • Вставте насадку (4) в корпус приладу МЕРЫ БЯСПЕКІ посуд з прадуктамі, якія вы жадаеце XAVFSIZLIK CHORALARI buyumning korpusiga (1) kiriting, va BEZPECNOSTNI OPATRENI nadobi s produkty, ktere vy chcete • Перед використанням блендера (1) і поверніть її до упору за часовою • Перад выкарыстаннем блэндара здрабніць/перамяшаць. • Blender to’plamidan foydalanishdan uni soat mili yo’nalishida oxirigacha • Pred pouzitim blenderu pozorne rozemlit/promichat. уважно прочитайте інструкцію. стрілкою. ўважліва прачытайце інструкцыю. burang. proctete predpisy. • Перед першим увімкненням • Вставте мережеву вилку в розетку. • Перад першым уключэннем Нататка: Прадукты змяшчаюцца ў avval foydalanish qo’llanmasini diqqat • Tarmoq vilkasini rozetkaga kiriting. bilan o’qib chiqing. • Pred prvnim zapnutim se presvedc- Poznamka: Potraviny nakladaji se do перевірте, чи відповідає робоча Блендер готовий до використання. праверце, ці адпавядае працоўнае ёмістасць да ўключэння прыбора. • Buyumni birinchi marta yoqishdan Blender foydalanish uchun tayyor. te, zda li odpovida pracovni napeti nadrze pred spustenim pristroje. Ne напруга приладу напрузі в мережі. • Занурте насадку блендера (4) в напружанне прылады напружанню ў Не перапаўняйце ёмістасць для avval buyumning ishlash kuchlanishi • Blenderning uchligini (4) siz vybaveni napeti v elektricke siti. preplnite nadrz pro michani. • Забороняється використовувати посуд з продуктами, які ви хочете электрасетцы. змешвання. elektr tarmog’idagi kuchlanishga mos aralashtirishingiz yoki maydalashingiz • Nesmi se vyuzivat vybaveni vne pro- прилад поза приміщеннями. подрібнити/перемішати. • Забараняецца выкарыстоўваць kelishiga ishonch hosil qiling. kerak bo’lgan mahsulotlar solingan storu. • Pro zapnuti blenderu klepnete i fixuj- • Завжди від’єднуйте прилад від прыладу па-за памяшканнямі. • Для ўключэння блэндара націсніце • Buyumdan xonalardan tashqarida idishga botiring. • Vzdy odpojujte vybaveni od elektric- te tlacitko (2). Pouzijte tento provoz- електромережі перед чисткою або Примітка: Продукти поміщаються • Заўсёды адключайце прыладу ад і ўтрымлівайце кнопку (2). foydalanish taqiqlanadi. ke siti pred cistenim, nebo pokud vy ni rezim pro michani tekutych vyrob- якщо ви його не використовуєте. в ємність до ввімкнення приладу. электрасеткі перад чысткай, ці калі Выкарыстоўвайце дадзены рэжым • Doimo buyumni tozalashdan avval Eslatma: Mahsulotlar idishga yoki jeho ne pouzivate. ku. • Не тягніть за мережевий шнур, не Не переповнюйте ємність для вы яе не выкарыстоўваеце. працы для змешвання вадкіх yoki siz undan foydalanmagan paytda maxsus idishga asbob yoqilishdan avval • Ne natahujte za sitovou snuru, ne • Pri stlaceni tlacitka (3) blender bude перекручуйте і не намотуйте його на змішування. • Не цягніце за сеткавы шнур, не прадуктаў. elektr tarmog’idan o’chiring. joylashtiriladi. Aralashtirish uchun idishni prekrucujte i ne ovijejte ji kolem kor- pracovat na maximalnich zvratech. корпус приладу. перакручвайце і не намотвайце яго • Пры націску кнопкі (3) блэндар • Tarmoq simini tortmang, uni burab ortiqcha to’latib yubormang. pusu vybaveni. Pouzijte tento provozni rezim pro • Не беріться за мережеву вилку • Для ввімкнення блендера на корпус прылады. будзе працаваць на максімальных aylantirmang va uni buyumning • Ne berte za sitovou vidlici mokrym spolecne zpracovani tekutich i tvr- вологими руками. натисніть і утримуйте кнопку(2). • Не бярыцеся за сеткавую вилку зваротах. Выкарыстоўвайце korpusi ustiga o’ramang. • Blenderni yoqish uchun tugmani • Для запобігання ураженню Використовуйте даний режим мокрымі рукамі. дадзены рэжым працы для rukama. dych potravin. • Tarmoq simining vilkasini nam qo’lingiz (2) bosing va ushlab turing. Ushbu електричним струмом і загоряння роботи для змішування рідких • У пазбяганні паразы электрычным сумеснай апрацоўкі вадкіх і цвёрдых • V zamezeni postizeni elektrickym • Po skonceni pouziti vybaveni vytah- bilan ushlamang. ishlash rejimidan suyuq mahsulotlarni продуктів прадуктаў. proudem i vzniceni ne ponorujte nete sitovou vidlice z zasuvky, svlecte не занурюйте корпус приладу у воду • При натисканні кнопки (3) блендер токам і ўзгарання не апускайце • Пасля завяршэння выкарыстання • Elektr tokining zarbasi bilan aralashtirish uchun foydalanish або інші рідини. Якщо прилад упав у корпус прылады ў ваду ці іншыя korpus vybaveni ve vodu nebo dalsi nastavce (4), otociv jeho proti smeru воду: буде працювати на максимальних вадкасці. Калі прыбор зваліўся ў прылады выміце сеткавую shikastlanish va yong’in kelib mumkin. kapaliny. Pokud pristroj upadnul ve hodinovych rucicek. chiqishiga yo’l qo’ymaslik uchun • Turbo rejimining tugmasi (3) - не торкайтесь води; оборотах. Використовуйте даний ваду: вілку з разеткі, зніміце насадку vodu: • Nesmi se snimat nastavec (4) upro- motorli blokni suvga va boshqa bosilganda blender maksimal - негайно від’єднайте його від мережі, режим роботи для спільної обробки - не дакранайцеся да вады; (4), павярнуўшы яе супраць suyuqliklarga botirmang. Agar buyum aylanish tezligida ishlaydi. Ushbu - ne tykejte se vody; stred prace blenderu. лише після цього можна дістати рідких і твердих продуктів. - неадкладна адлучыце яго ад сеткі, гадзіннікавай стрэлкі. - bez meskani odpojte jeho od siti, jen • Aby ne poskodit cepele, ne obrabej- прилад з води; • Після закінчення користування толькі пасля гэтага можна дастаць • Забараняецца здымаць насадку (4) suvga tushib ketgan bo’lsa: ishlash rejimidan qattiq va suyuq nato pristroj k dostani z vody; te prilis tvrde potraviny, takove jak - зверніться в авторизований приладом вийміть мережеву вилку прыбор з вады; падчас працы блэндара. - suvga tegmang; mahsulotlarga birgalikda ishlov berish uchun foydalanish mumkin. - obratte se v autorizovane servisni led, mrazene potraviny, kroupy, ryzi, сервісний центр для його огляду і із розетки, зніміть насадку(4), - звярніцеся ў аўтарызаваны сэрвісны • Каб не пашкодзіць лёзы, не - uni darhol tarmoqdan o’chiring, faqat • Moslamadan foydalanishni shundan keyingina buyumni suvdan stredisko pro jeho prohlidku nebo pochutinu i kavu. ремонту. повертаючи її проти часової стрілки. цэнтр для яго агляду ці рамонту. апрацоўвайце занадта цвёрдыя olish mumkin bo’ladi; tugatganingizdan keyin tarmoq opravu. • Не кладіть насадку блендера в • Забороняється знімати насадку (4) • Не змяшчайце насадку блэндара ў прадукты, такія як лёд, замарожаныя - buyumni ko’rib tekshirish yoki vilkasini rozetkadan chiqarib oling, • Ne ukladejte nastavec blenderu do CISTENI посудомийну машину. під час роботи блендера. посудамыйную машыну. прадукты, крупы, рыс, заправы і ta’mirlash uchun ro’yxatga olingan uchlikni (4) soat miliga qarshi mycky nadobi. POZOR! Brity jsou velmi ostre i • Не дозволяйте дітям • Щоб не пошкодити леза, не • Не дазваляйце дзецям каву. servis markaziga murojaat qiling. yo’nalishda burab, uni yechib oling. Nianeai, ?oi aua?aee aeaiaa? Maxwell • Ne dovolujte deti vyuzivat vybaveni predstavuji nebezpeci. Obracejte використовувати прилад в якості обробляйте занадто тверді выкарыстоўваць прыладу ў якасці • Blenderning uchliklarini idish yuvish • Blenderning ishlash paytida uchlikni jako hracku. se s nimi krajne pozorne ! іграшки. продукти, такі як лід, замороженні цацкі. ЧЫСТКА mashinasiga solmang. (4) yechib olish taqiqlanadi. • Budte zejmena pozorny, pokud bliz- • Pred cistenym vybaveni odpojite • Будьте особливо уважні, якщо продукти, крупи, рис, приправи і • Будзьце асабліва ўважлівыя, калі ЎВАГА! Рэжучыя лёзы вельмі • Bolalarga buyumdan o’yinchoq sifatida • Pichoq tig’lariga shikast yetkazmaslik ko od pracujiciho pristroje jsou deti jeho od elektricke siti. поблизу працюючого приладу каву. паблізу ад працавальнага прыбора вострыя і ўяўляюць небяспеку. foydalanishga ruxsat bermang. uchun muz, muzlatilgan mahsulotlar, nebo osoby s omezenymi moznost- • Odpojite nastavec (4). знаходяться діти і люди з знаходзяцца дзеці ці асобы з Звяртайцеся з імі вельмі • Ishlayotgan asbobning yonida bolalar yormalar, guruch, ziravorlar va qahva mi. • Promyjte nastavec (4) v teple mydli- обмеженими можливостями. ЧИЩЕННЯ абмежаванымі магчымасцямі. асцярожна! yoki imkoniyatlari cheklangan kishilar kabi o’ta qattiq mahsulotlarni solib • Не залишайте прилад увімкненим УВАГА! Ріжучі леза дуже гострі і є • Не пакідайце прыладу ўключанай • Перад чысткай прылады адключыце • Ne nechavejte vybaveni zapnutym nove vode, oplachnete i peclive usu- bo’lganda alohida ehtiyot bo’ling. ishlov bermang. без догляду. небезпечними. Поводьтеся з ними без нагляду. яе ад электрычнай сеткі. bez dozoru. site ji. Nesmi se proplachovat nasta- • Не торкайтесь частин, що дуже обережно! • Не дакранайцеся круцячыхся частак • Адлучыце насадку (4). • Yoqilgan buyumni qarovsiz • Ne dotykejte se otacejicich casti vec (4) spolu s krytem blenderu (1), обертаються. • Перед чищенням приладу прылады. • Прамыйце насадку (4) у цёплай qoldirmang. TOZALASH vybaveni. zpocatku svlecte jeji s blenderu i jen • Не допускайте потрапляння волосся від’єднайте його від електромережі. • Не дапушчайце траплення валасоў мыльнай вадзе, опаласніце • Moslamaning aylanayotgan qismlariga DIQQAT! Pichoqning kesuvchi tig’lari • Ne pristupu zasahu vlasu nebo rubu potom myjte. або кінців одягу в зону обертання • Від’єднайте насадку(4). ці краёў адзежы ў зону кручэння і старанна прасушыце іх. tegmang. juda o’tkir va xav? i bo’ladi. Pichoqlar osaceni do oblasti otaceni noze. • Teleso blenderu protirejte vlhkou lat- ножів. • Промийте насадку (4) в теплій нажоў. Забараняецца прамываць насадку • Sochlarning yoki kiyim uchlarining bilan o’ta ehtiyot bo’ling! • Pouzijte jen te nastavce, ktere jsou kou. • Використовуйте лише ті насадки, які мильній воді, прополощіть і старанно • Выкарыстоўвайце толькі тыя насадкі, (4) разам з корпусам блэндара (1), pichoqlar aylanishi zonasiga kirib • Buyumni tozalashdan avval uni elektr soucasti dodavky. входять до комплекту поставки. просушіть їх. Забороняється якія ўваходзяць у камплект пастаўкі. спачатку зніміце яе з блэндара і qolishiga yo’l qo’ymang. tarmog’idan o’chirib qo’ying. • Nepouzivejte pristroj s poskozenou NESMI JE PONOROVAT KORPUS • Не використовуйте прилад з промивати насадку (4) разом з • Не выкарыстоўвайце прыбор з толькі затым мыйце. • Faqat yetkazib berish to’plamiga • Buyumning uchliklarini ajratib oling (4). sitovou snurou nebo vidlici. PRISTROJE DO JAKYCHKOLIV пошкодженим мережевим шнуром корпусом блендера (1), спочатку пашкоджаным сеткавым шнуром ці • Корпус блэндара працірайце kiruvchi uchliklardan foydalaning. • Buyumning uchligini (4) iliq sovunli • Ne pokousejte samostatne opravo- KAPALIN, a TAKE MYT VODOU або вилкою. зніміть її з блендера і тільки потім вілкай. вільготнай тканінай. • Tarmoq simi va vilkasi shikastlangan suvda yuqing, ularni chayib oling va yaxshilab quriting. Buyumning asbobdan foydalanmang. vat vybaveni. Pri vyskytu zavad se NEBO V MYCKE PRO NADOBI. • Не намагайтесь самостійно мийте. • Не спрабуйце самастойна • Nosozliklar paydo bo’lganda darhol uchligini (4) blenderning korpusi GB obracejte v autorizovane servisni NE STAVTE NASTAVEC BLENDERU ремонтувати прилад. При виникненні • Корпус блендера протирайте рамантаваць прыладу. Пры ЗАБАРАНЯЕЦЦА АПУСКАЦЬ asbobni tarmoqdan o’chiring. Asbobni bilan (1) yuvish taqiqlanadi, avval A production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial stredisko. DO MYCKY PRO NADOBI. несправностей звертайтесь в вологою тканиною. ўзнікненні непаладак звяртайцеся ў КОРПУС ПРЫБОРА Ў ЛЮБЫЯ mustaqil ta’mirlashga urinmang, uni blenderdan yechib oling va faqat number is an eleven-unit number, with the first four figures indicating the production date. For example, serial number 0606ххххххх means that the item was manufactured in June (the sixth month) 2006. • Sledite, aby sitova snura ne tykala авторизований сервісний центр. аўтарызаваны сэрвісны цэнтр. ВАДКАСЦІ, А ТАКСАМА МЫЦЬ • Слідкуйте, щоб мережевий шнур не ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ЗАНУРЮВАТИ • Сачыце, каб сеткавы шнур не ВАДОЙ ЦІ Ў ПАСУДАМЫЙНАЙ ro’yxatga olingan servis markaziga shundan keyingina uni yuvishingiz se akutnich predmetu i teplych povr- Technicke charakteristiky murojaat qiling. mumkin. DE торкався гострих предметів і гарячих КОРПУС ПРИЛАДУ В БУДЬ-ЯКУ дакранаўся вострых прадметаў і МАШЫНЕ. chu. Napeti napajeni: 220-240 v ~ 50 Hz поверхонь. РІДИНУ, А ТАКОЖ МИТИ ВОДОЮ гарачых паверхняў. НЕ ЗМЯШЧАЙЦЕ НАСАДКУ • Tarmoq simi o’tkir narsalarga va issiq • Blenderning korpusini nam mato bilan Das Produktionsdatum ist in der Seriennummer auf dem Schild mit technischen Eigenschaften dar- • Nepouzivejte pristroj nablizku hor- Spotreba: 250 W • Не використовуйте прилад поблизу АБО В ПОСУДОМИЙНІЙ МАШИНІ. • Не выкарыстоўвайце прыбор зблізку БЛЭНДАРА Ў ПАСУДАМЫЙНУЮ yuzalarga tegmasligini nazorat qilib arting. gestellt. Die Seriennummer stellt eine elfstellige Zahl dar, die ersten vier Zahlen bedeuten dabei das Produktionsdatum. Zum Beispiel bedeutet die Seriennummer 0606xxxxxxx, dass die Ware im Juni (der kych povrchu (plynovy nebo elek- гарячих поверхонь (газова або НЕ КЛАДІТЬ НАСАДКУ БЛЕНДЕРА В гарачых паверхняў (газавая ці МАШЫНУ. turing. sechste Monat) 2006 hergestellt wurde. tricky sporak, pecici trouba). Vyrobce si vyhrazuje pravo menit • Asbobni va uning tagligini issiq ASBOBNING KORPUSINI HAR електрична плита, духова шафа). ПОСУДОМИЙНУ МАШИНУ. электрычная пліта, духавая шафа). • Drive nez sejmout nastavec, dockej- technicke charakteristiky pristroju bez • Перед тим як зняти насадку, • Перш чым зняць насадку, Тэхнічныя характарыстыкі yuzalarga yaqin (gaz yoki elektr plitasi, QANDAY SUYUQLIKLARGA RUS Дата производства изделия указана в серийном номере на табличке с техническими данными. te celkoveho zastaveni otaceni elek- predchoziho upozorneni. дочекайтеся повної зупинки Технічні характеристики дачакайцеся поўнага прыпынку Напруга сілкавання: 220-240 В ~ 50 Гц duxovka shka? ) yonida joylashtirmang. BOTIRISH, SHUNINGDEK SUV BILAN Серийный номер представляет собой одиннадцатизначное число, первые четыре цифры tromotoru. обертання електромотору. Напруга живлення: 220-240 В ~ 50 Гц кручэння электраматора. Спажываная магутнасць: 250 Вт • Uchlikni yechib olish va masalliqlarni YOKI IDISH YUVISH MASHINASIDA которого обозначают дату производства. Например, серийный номер 0606ххххххх означает, что • Ne preplnite nadrz pro michani. Brity Zivotnost pristroje - 3 roku • Не переповнюйте ємність для Споживча потужність: 250 Вт • Не перапаўняйце ёмістасць для olishdan avval elektromotorning to’liq YUVISH TAQIQLANADI. изделие было произведено в июне (шестой месяц) 2006 года. jsou velmi ostre i predstavuji nebez- змішування. Ріжучі леза дуже гострі змешвання. Рэжучыя лязо вельмі Выт вор ца пакідае за са бой пра ва змя- to’xtashini kutib turing. BLENDERNING UCHLIGINI IDISH KZ peci. Obracejte se s nimi krajne Zaruka та небезпечні. Поводьтеся з ними в Ви роб ник за ли шає за со бою пра во вострыя і ўяўляюць небяспеку. няць ха рак та рыс тыкі пры бо раў без • Aralashtirish uchun idishini ortiqcha YUVISH MASHINASIGA SOLMANG. Б?йымны? шы?арыл?ан мерзімі техникалы? деректері бар кестедегі сериялы? н?мірде к?рсетілген. pozorne! Podrobne zarucni podminky poskyt- край обережно! зміню ва ти ха рак те рис ти ки при ладів Звяртайцеся з імі вельмі па пя рэд ня га па ве дам лен ня. to’latib yubormang. Pichoqning Сериялы? н?мір он бір саннан т?рады, оны? бірінші т?рт саны шы?ару мерзімін білдіреді. Мысалы, • V pripade zadreni noze odpojite ne prodejce pristroje. Pri uplatnovani • У випадку заїдання ножів відключіть без по пе реднь о го повідом лен ня. асцярожна! kesuvchi tig’lari juda o’tkir va xav? i TEXNIK XUSUSIYATLARI сериялы? н?мір 0606ххххххх болса, б?л б?йым 2006 жылды? маусым айында (алтыншы ай) жасал?анын білдіреді. vybaveni od siti i peclive odklid- naroku behem zarucni lhuty je treba обладнання від мережі та акуратно • У выпадку заядання нажоў Тэрмін службы прыбора - 3 гады bo’ladi. Pichoqlar bilan o’ta ehtiyot Ta’minotning kuchlanishi: te produkty, ktere staly duvodem predlozit doklad o zakoupeni vyrobku. вилучте продукти, що стали Термін служби приладу – 3 рокив. адключыце прыладу ад сеткі і bo’ling! 220-240 V ~ 50 Hz RO zadreni причиною заїдання акуратна выдаліце прадукты, якія Га ран тыя • Pichoq tig’lari tiqilib qolgan holda Iste’mol qilinadigan quvvati: 250 W Data fabricarii este indicata in numarul de serie pe tabelul cu datele tehnice. Numarul de serie • Продукти поміщаються в ємкість до Га рантія сталі прычынай заядання Пад ра бяз нае апісан не умоў га ран- buyumni elektr tamog’idan o’chiring reprezinta un numar din unsprezece cifre, primele patru cifre indicind data fabricarii. De exemplu, • Potraviny nakladejte do nadrze do Tento vyrobek odpovida va tiqilib qolishga sabab bo’lgan Ишлаб чи?арувчи олдиндан daca numarul de serie este 0606xxxxxxx, inseamna ca produsul dat a fost fabricat in iunie (luna a spusteni pristroje. pozadavkum na elektromag- ввімкнення приладу. Док ладні умо ви га рантії мож на от ри- • Прадукты змяшчаюцца ў ёмістасць тый на га абс лу гоўван ня мо гут быць mahsulotlarni ehtiyot bo’lib olib ого?лантирмасдан жи?оз asea) 2006. для да ўключэння прыбора. • Blender nechava pracovat rychle netickou kompatibilitu, sta- • Блендер призначений харчових ма ти в ди ле ра, що про дав да ну апа- • Блэндар дазваляе працаваць ат ры ма ны у та го ды ле ра, ў яко га бы ла tashlang. хусусиятларини ўзгартириш змішування на бы та тэхніка. Пры зва ро це за га ран- ра ту ру. При пред’яв ленні будь-якої лише i efektivne, ale pritom doba trva- novenym direktivou 89/336/ CZ продуктів. пре тензії про тя гом терміну дії да ної хутка і эфектыўна, але пры гэтым тый ным абс лу гоўван нем аба вяз ко ва • Mahsulotlarni maydalash/aralashtirish ?у?у?ини са?лаб ?олади. Datum vyroby spotrebice je uveden v seriovem cisle na vyrobnim stitku s technickymi udaji. Seriove ni neprerusovane prace nemusi EEC a predpisem 73/23/EEC • Блендер дозволяє працювати га рантії вар то пред’яви ти чек або кви- працягласць бесперапыннай павінна быць прад'яўле на куп чая аль- uchun idishga asbobni yoqishdan cislo je jedenactimistni cislo, z nichz prvni ctyri cislice znamenaji datum vyroby. Napriklad seriove cislo prevysovat 30 sekund. Pred dal- Evropske komise o nizkona- швидко й ефективно , але при танцію про по куп ку. працы не павінна перавышаць 30 бо квітан цыя аб ап ла це. avval soling. Buyumning xizmat qilishining muddati 0606xxxxxxx znamena, ze spotrebic byl vyroben v cervnu (sesty mesic) roku 2006. sim pokracovanim prace blenderu petovych pristrojich. цьому тривалість безперервної секунд. Перад далейшым працягам • Blender tez va samarali ishlashga - 3 yil nutno udelat prestavku, potrebni pro роботи не повинна перевищувати Даний виріб відповідає ви мо- працы блэндара неабходна Дад зе ны вы раб ад па вя дае imkon beradi, lekin bunda uning UA Дата виробництва виробу вказана в серійному номері на табличці з технічними даними. Серійний chlazeni elektromotoru (nemene 3- 30 секунд. Перед подальшим гам до електромагнітної зрабіць перапынак, неабходны для пат ра ба ван ням ЕМС, якiя uzluksiz ishlashining davomiyligi Кафолат шартлари номер представляє собою одинадцятизначне число, перші чотири цифри якого означають дату 4 minut). продовженням роботи блендера сумісності, що пред’яв ля ють- астывання электраматора (не меней вы ка за ны ў ды рэк ты ве ЕС 30 soniyadan oshmasligi lozim. Ушбу жи?озга кафолат бериш виробництва. Наприклад, серійний номер 0606ххххххх означає, що виріб був виготовлений в червні (шостий місяць) 2006 року. • Pristroj je urceny jen pro domaci необхідно зробити перерву, ся ди рек ти вою 89/336/ЄЕС 3-4 хвілін). 89/336/ЕЕС, i па ла жэн ням Blenderning keyingi ishlatishidan avval масаласида худудий дилер ёки ушбу pouziti. необхідну для охолодження Ра ди Євро пи й роз по ряд жен- • Прыбор прызначаны толькі для за ко на аб прыт рымлiваннi elektr motorining sovishi uchun kerak жи?оз харид ?илинган компанияга BEL електромотора (не менше 3-4 ням 73/23 ЄЕС по низь ко вольт- хатняга выкарыстання. нап ру жан ня (73/23 EC) bo’lgan tanaffus kutib turilishi lozim мурожаат ?илинг. Касса чеки ёки Дата вытворчасці вырабу паказана ў серыйным нумары на таблічке з тэхнічнымі дадзенымі. PRIPRAVA DO PRACI хвилин). них апа ра ту рах. (kamida 3-4 minut). харидни тасди?ловчи бош?а бир Серыйны нумар прадстаўляе сабою адзінаццатае чысло, першыя чатыры лічбы якога абазначаюць • Pred pouzitim vybaveni promyjte • Прилад призначений лише для ПАДРЫХТОЎКА ДА ПРАЦЫ • Asbob faqat uy-ro’zg’orda foydalanish молиявий ?ужжат кафолат хизматини дату вытворчасці. Напрыклад, серыйны нумар 0606ххххххх азначае, што выраб быў зроблен ў чэрвені (шосты месяц) 2006 года. nastavec (4) teplou vodou s neut- домашнього використання. • Перад выкарыстаннем прылады uchun mo’ljallangan. бериш шарти ?исобланади. ralnim pracim prostredkem i peclive прамыйце насадку (4) цёплай вадой UZ ususite. ПІДГОТОВКА ДО РОБОТИ з нейтральным мыйным сродкам ISHGA TAYYORLASH Ушбу жи?оз 89/336/ЯЕC Жи?оз ишлаб чи?арилган муддат техник хусусиятлар кўрсатилган лав?ачадаги серия ра?амида кўрсатилган. Серия ра?ами ўн битта сондан иборат бўлиб уларнинг биринчи тўрттаси ишлаб Korpus zvenku propasirujte mekkou • Перед користуванням приладом і старанна прасушыце. Корпус • Asbobdan foydalanishdan avval Кўрсатмаси асосида чи?арилган ва?тни ифода этади. Мисол учун 0606ххххххх серия ра?ами жи?оз 2006 йилнинг июн промийте насадку (4) теплою звонку працярыце мяккай, злёгку uchlikni (4) neytral yuvish vositasi белгиланган ва ?увват lehce vlhkou latkou. ойида (олтинчи ойда) ишлаб чи?арилганлигини билдиради. водою з нейтральним миючим вільготнай тканінай. bo’lgan iliq suv bilan yuving va ularni кучини белгилаш ?онунида • Nesmi se ponorovat pouzdro засобом і ретельно просушіть. • Забараняецца апускаць корпус vybaveni, vidlice i sitovy drat ve Корпус ззовні протріть м’якою, прылады, вілку і сеткавы провад puxta quritib oling. Korpusni (3) (73/23 ЕЭС) айтилган ЯХС талабларига мувофи? tashqaridan yumshoq, sal nam mato vodu nebo dalsi kapaliny. трохи зволоженою тканиною. у ваду ці іншыя вадкасці. bilan arting. • Ne ukladejte nastavec blenderu v • Забороняється занурювати • Не змяшчайце насадку блэндара • Buyumning korpusini, asbobning келади. mycku pro nadobi. корпус приладу, вилку і ў посудамыйную машыну. tarmoq vilkasini va simini мережевий шнур у воду або інші suvga yoki boshqa har qanday VYUZITI BLENDERU рідини. ВЫКАРЫСТАННЕ БЛЭНДАРА suyuqliklarga botirish taqiqlanadi. VAROVANI: pred montazi se presvedc- ПАПЯРЭДЖАННЕ: перад зборкай • Blenderning yechib olinadigan 7 8 9 10