На сайте 124137 инструкций общим размером 502.52 Гб , которые состоят из 6275279 страниц
Руководство пользователя LUMME LU-2101. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 40 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 40 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
МЯСОРУБКА/ MEAT GRINDER LU-2101 Руководство по эксплуатации User manual Посібник з експлуатації Пайдалану бойынша н?с?аулы? RUS Руководство по эксплуатации 5 GBR User manual 10 UKR Посібник з експлуатації 16 KAZ Пайдалану бойынша н?с?аулы? 17 BLR Кіраўніцтва па эксплуатацыі 19 DEU Bedienungsanleitung 21 ITA Manuale d`uso 22 ESP Manual de instrucciones 24 FRA Notice d?utilisation 26 PRT Manual de instrucoes 27 EST Kasutusjuhend 29 LTU Naudojimo inst ukcija 30 LVA Lietosan s i strukcija 32 FIN Kayttoohje 33 ISR ?????? ????? 35 POL Instrukcja obslugi 37 UZB Foydalanish bo„yicha yo„riqnoma 38
RUS Фактическая комплектность данного товара может отличаться от заявленной в настоящем руководстве. Внимательно проверяйте комплектность при выдаче товара продавцом. GBR Real set of the appliance could be different from listed in the User manual. Check once buy. DEU Der tatsachliche Ausstattung fur dieses Produkt kann von der in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Ausstattung abweichen. Prufen Sie genau die Vollstandigkeit der Ware wahrend der Warenausgabe durch den Verkaufer. ITA La completezza effettiva del prodotto puo differire da quella dichiarata in questo manuale. Controllare attentamente la completezza alla consegna del prodotto dal venditore. KAZ Б?л тауарды? на?ты жина?ы осы н?с?аулы?та жариялан?аннан бас?а болуы м?мкін. Сатушы тауарды берген кезде жина?ын м??ият тексері?із. LTU Faktinis sios prekes komplektas gali skirtis nuo nurodyto sioje instrukcijoje. Kruopsciai patikrinkite komplekta, priimdami ji is pardavejo. PRT A integridade efectiva do produto pode variar de que consta neste manual. Verifique cuidadosamente a integridade do produto que e entregue pelo vendedor. UKR Фактична комплектність даного товару може відрізнятися від заявленої в цьому посібнику. Уважно перевіряйте комплектність при видачі товару продавцем. FIN Kyseisen tuotteen todellisen pakkauksen kokoonpano voi erota tassa ohjeessa esitetysta kokoonpanosta. Tarkista huolellisesti pakkauksen kokoonpano myyjan tavaraa luovuttaessa. FRA Il se trouve que les composants du produit peuvent se distinguer de ceux affiches dans le present manuel d?utilisation. Veillez de bien verifier des composants au moment de la reception du produit de la part du vendeur. EST Kaesoleva kauba faktiline komplektsus voib erineda kaesolevas juhendis toodust. Kontrollige tahelepanelikult komplektsust kauba valjastamisel muuja poolt. BLR Фактычная камплектнасць дадзенага тавара можа адрознівацца ад заяўленай у дадзеным дапаможніку. Уважліва правярайце камплектнасць падчас выдачы тавара прадаўцом. ESP La composicion actual del producto presente puede diferirse de lo indicado en el manual presente. Compruebe atentamente la composicion a la recepcion del producto. LVA Sis preces faktiska komplektacija var atskirties no tas, kas ir noradita saja instrukcija. Uzmanigi parbaudiet komplektaciju, kad pardevejs jums izsniedz preci. UZB Ushbu tovarning amaldagi majmuasi uchbu qo'llanmada ko'rsatilganidan farq qilishi mumkin. Tovar sotuvchi tomonidan berilayotgan vaqtda majmuaning to'liqligini diqqat bilan tekshiring. Uwaznie sprawdzaj zestaw przy odbiorze towaru od sprzedawcy. POL Faktyczny zestaw danego towaru moze roznic sie od zestawu podanego w danej instrukcji. RUS Описание GBR Parts list BLR Камплектацыя UKR Комплектація KAZ Комплектация 1. Моторный блок 1. Motor unit 1. Маторны блок 1. Моторний блок 1. Моторлы блок 2. Кнопка включения функции 2. Reverse/OFF button 2. Пімпка ўключэння функцыі рэверсу 2. Кнопка включення функції реверсу 2. Реверс (REV) / ?шіру (OFF) реверса (REV) / выключения (OFF) 3. ON button (REV) / выключэння (OFF) (REV) / виключення (OFF) функциясын ?осу т?ймешігі 3. Кнопка включения (ON) 4. Grinder head locking button 3. Пімпка ўключэння (ON) 3. Кнопка включення (ON) 3. ?шіру т?ймешігі (ON) 4. Кнопка - фиксатор съемного блока 5. Grinder head inlet 4. Пімпка-фіксатар здымнага блока 4. Кнопка - фіксатор знімного блоку 4. Алынбалы блокты? бекіткіш- 5. Отверстие для крепления 6. Food pusher 5. Адтуліна для мацавання здымнага 5. Отвір для кріплення знімного т?ймешігі съемного блока 7. Food tray блока блоку 5. Алынбалы блокты? бекіткіш 6. Толкатель 8. Removable grinder head body 6. Штурхач 6. Штовхач са?ылауы 7. Загрузочный лоток 9. Feeder screw 7. Загрузны латок 7. Завантажувальний лоток 6. Итергіш 8. Съемный блок мясорубки 10. Cutting blade 8. Здымны блок мясасечкі 8. Знімний блок м'ясорубки 7. Ж?ктеу ?яшы?ы 9. Шнек 11. Cutting plates 9. Шнэк 9. Шнек 8. Ет тарт?ышты? алынбалы 2
10. Нож 12. Fixing ring 10. Нож 10. Ніж блогы 11. Решетки для приготовления 13. Sausages attachment and 11. Рашоткі для прыгатавання фаршу 11. Решітки для приготування фаршу 9. Шнек фарша separator 12. Фіксуючае кольца 12. Фіксуюче кільце 10. Пыша? 12. Фиксирующее кольцо 14. Kubbe attachments 13. Асадка для каўбасак і сепаратар 13. Насадка для ковбасок і сепаратор 11. Фарш жасау?а арнал?ан 13. Насадка для колбас и сепаратор 14. Асадкі для кібінаў 14. Насадки для кеббе торлар 14. Насадки для кеббе Cutting plates: Рашоткі: Решітки: 12. Бекіткіш са?ина 3mm – for cooking pasty 3 мм – кнэльная маса 3 мм - кнельна маса 13. Ш?жы?шалар?а арнал?ан Решетки: 5mm – for cooking cutlets 5 мм –маса для зразаў 5 мм - котлетна маса саптама мен сепаратор 3 мм - кнельная масса 7mm – for chopping 7 мм – буйная рубка 7 мм - крупна рубка 14. Кеббеге арнал?ан саптамалар 5 мм - котлетная масса Торлар: 7 мм - крупная рубка 3 мм - кнельді масса 5 мм - котлетті масса 7 мм – ірілей турау DEU Komplettierung ITA Componenti ESP Lista de equipo FRA Lot de livraison PRT Conjunto complete 1. Motorgehause 1. Motore 1. Bloque de motor 1. Bloc moteur 1. Unidade de motor 2. Rucklauftaste (REV) / Aus-Taste 2. Pulsante di inversione di marcia 2. Pulsador de la conectacion de la 2. Interrupteur de la mise en marche du 2. Botao de ativar o funcionamento (OFF) (reverce) (REV) / arresto (OFF) funcion del reverso (REV) / reverse (REV) / Arret (OFF) reverso (REV) / de desliga (OFF) 3. Ein-Taste (ON) 3. Pulsante di marcia (ON) desconectacion (OFF) 3. Bouton de mise en marche (ON) 3. Botao de liga (ON) 4. Entriegelungstaste fur das 4. Pulsante di fissaggio di blocco 3. Pulsador de la conectacion (ON) 4. Bouton-fixateur du bloc connectable 4. Botao-fizador da unidade removivel abnehmbare Gehause rimovibile 4. Boton de fijacion del bloque 5. Orifice pour la fixation du bloc 5. Furo para montagem de unidade 5. Offnung fur die Befestigung des 5. Foro di fissaggio di blocco rimovibile desmontable connectable removivel abnehmbaren Gehauses 6. Pestello 5. Agujero para la fijacion del bloque 6. Poussoir 6. Empurrador 6. Stopfer 7. Tramoggia di carico desmontable 7. Plateau de remplissage 7. Bandeja de carregamento 7. Einfullschale 8. Blocco rimovibile di tritacarne 6. Empujador 8. Bloc connectable du hachoir 8. Unidade removivel 8. Abnehmbares Schneckengehause 9. Elica di trasporto 7. Bandeja de carga 9. Vis 9.Parafuso 9. Schnecke 10. Coltello 8. Bloque desmontable de la picadora 10. Couteau 10. Faca 10. Messer 11. Piastre forate per tritare la carne 9.Tornillo 11. Grilles 11. Grades para preparar carne picada 11. Lochscheiben fur die Zubereitung 12. Ghiera 10. Cuchillo 12. Bague de fermeture 12. Anel fixador des Hackfleisches 13. Bocchetta per le salsicce e 11. Rejas para la preparacion de carne 13. Entonnoir a saucisse et separateur 13. Bocal para linguicas e separador 12. Lochscheibenhalterung separatore picada 14. Adaptateur Kebbe 14. Bocal para kebbe 13. Wurstfullvorsatz und Entmischer 14. Bocchette per kebbe 12. Anillo de fijacion Grille: Grades: 14. Kebbevorsatz Piastre: 13. Accesorios para embutidos y 3 mm – hachage fin 3 mm – recheio para quenelli Lochscheiben: 3 mm – macinazione per quenelle separador 5 mm – hachage moyen 5 mm – recheio para costeleta 3 mm - Klo?masse 5 mm – macinazione per polpette 14. Accesorios para kebbene 7 mm – gros hachage 7 mm – picado 5 mm – Masse fur faschierte Laibchen 7 mm –macinazione grossa Rejas: 7 mm – Hackfleischmasse 3 mm – masa de kneli 5 mm – masa de croquetas 7 mm – repique con pedazos grandes 3