На сайте 124097 инструкций общим размером 502.36 Гб , которые состоят из 6272799 страниц
Руководство пользователя KENWOOD HM320 / HM326 / HM327. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
until the flour is incorporated, then increase sadan anvender du lapsi saattaa tarttua siihen. corps du batteur a main az elso hasznalat elott the speed and knead until the dough is handmixeren Ala koskaan kayta vioittunutta vatkainta. Vie Essuyez avec un chiffon humide, puis sechez. 1 Tavolitson el a keszulekrol minden smooth and elastic for approximately 2-3 se tarkastettavaksi tai korjattavaksi: katso csomagoloanyagot. 1 S?t piskerisene eller dejkrogene i - drej og minutes. Leave the dough to rise in a warm tryk ind. ohjeet kohdasta ’huolto’. rangement (voir les illustrations) 2 A habveroket es a dagasztokat mosogassa place for 45-60 minutes. Vigtigt: dejkrogen med metalkraven Ala koskaan kayta sellaista lisalaitetta, jota 1 Enroulez le cordon autour de la base du el (l. a keszulek tisztitasa). Re-knead the dough on speed 3 for 30-45 passer kun ind i den runde abning. ei ole hankittu valtuutetulta Kenwood- batteur a main. Puis fixez-le dans le clip du seconds keeping the kneaders in the mix. (Piskeris og dejkroge fjernes ved at trykke kauppiaalta. cordon. a Kenwood kezi robotgep reszei Shape the dough into a loaf or rolls and pa udloserknappen.) Ala anna lapsien tai taitamattomien 2 Enfoncez le clip des ustensiles dans les (lasd az abrakat) place on greased baking trays. Then leave 2 S?t stikket i stikkontakten. henkiloiden kayttaa sahkovatkainta ilman douilles. Puis fixez les batteurs et habverok/dagasztok kioldo gombja somewhere warm until it has doubled in 3 Skub hastighedskontakten fremad. valvontaa. petrisseurs. sebessegvalaszto kapcsolo size. Efterhanden som dejen bliver tykkere, skal Kayta sahkovatkainta ainoastaan vezetekrogzito csipesz Bake at 230°C/450°F/Gas mark 8 for 20-25 hastigheden s?ttes op. kotitalouskaytossa. service apres-vent minutes (for a loaf) or 10-15 minutes (for For sikkerhedens skyld kan handmixeren Ala anna pienten lasten leikkia laitteella. Si le cordon est endommage, il doit etre dagasztok rolls). When ready the bread should sound ikke virke uden piskeris eller dejkroge. remplace pour des raisons de securite par habverok hollow when tapped on the base. Vigtigt: Nar der ?ltes broddej, anbefaler ennen liittamista KENWOOD ou par un reparateur agree de habverok es dagasztok taroloja vi, at dejen ikke indeholder mere end 450 g verkkovirtaan KENWOOD. CZ mel. Varmista, etta laitteen pohjassa esitetty Contactez le magasin ou vous avez achete a kezi robotgep hasznalata Tento kompaktni, a p?itom robustni, jannite vastaa kaytettavan verkkovirran votre batteur a main. 1 A habverok/dagasztok tengelyet nyomja a t?irychlostni ruini •lehai znaiky Kenwood rengoring jannitetta. robotgep testebe (kozben lassan forgassa a je univerzalnim pomocnikem v domacnosti, Sluk altid for strommen, tag stikket ud af Sahkovatkain tayttaa Euroopan D szarukat). kter? doka?e zvladnout celou ?adu ukol?, od stikkontakten og fjern piskerisene eller talousyhteison direktiivin 89/336/EEC Ihr Kenwood Handmixer mit seinen drei Fontos megjegyzes: A fem karimaval zpracovani vajec a krem?, a? po p?ipravu dejkrogene for rengoring. vaatimukset. Geschwindigkeitsstufen und dem szerelt dagaszto kart csak a kor alaku smesi na mouiniky a chleba. Na rozdil od Neds?nk aldrig handmixerhuset i vand og kompakten, robusten Design hilft Ihnen bei aljzatba lehet beilleszteni. (A ?ady jin?ch ruinich •lehai? jsou •lehaci lad aldrig ledning og stik blive vade. ennen ensimmaista der Bewaltigung verschiedenster habveroket/dagasztokat a kioldo gomb metly a hnetaci haky tohoto •lehaie kayttokertaa Zubereitungen: Von Eiern uber Sahne bis lenyomasaval veheti ki a gepbol.) 2 Csatlakoztassa a keszuleket a halozatra. vyrobeny z nerezavejici oceli, nikoliv jen piskeris, dejkroge 1 Poista kaikki pakkausmateriaali. hin zu Ruhrkuchen oder Brot. Die Ruhr- und pochromovane, tak?e nehrozi, ?e se iasem Vask i handen eller i opvaskemaskine og 2 Pese vatkaimet ja taikinakoukut: katso Knetquirle sind aus rostfreiem Edelstahl. 3 A sebessegvalaszto kapcsolot tolja elore. Amikor a kevert etel kezd besurusodni, zainou odlupovat. tor efter med et viskestykke. ohjeet kohdasta ’puhdistus’. Ihr HM320/HM326/HM327 ist sofort kapcsoljon gyorsabb sebessegfokozatra. Ruini •lehai HM320/HM326/HM327 se da handmixerhus einsatzbereit, wann auch immer Sie ihn Ha a robotgep erolkodni kezd, kapcsoljon rychle slo?it a je tedy okam?ite p?ipraven k Tor ydersiden af med en fugtig klud og tor tutustu Kenwood benotigen. Benutzen Sie den Handmixer gyorsabb sebessegfokozatra. pou?iti. Po pou?iti je zase mo?ne •lehai, efter med et viskestykke. sahkovatkaimeen katso kuvat nicht, lassen sich Ruhrgerat, Ruhr- und A robotgep motorja - biztonsagi okokbol - •lehaci metly a hnetaie sepnout Vatkaimen kayttoosien irrotuspainike Knetquirle sowie Netzkabel so kompakt dohromady, co? znamena, ?e po ulo?eni do opbevaring (se illustrationen) Nopeuden saatokytkin zusammenstecken, dass das Gerat kaum csak akkor indul el, ha mindket kuchynske sk?inky zabira velmi malo mista. 1 Ledningen vikles omkring mixerens Virtajohdon sailytyspidike Platz in Ihrem Schrank beansprucht. habverot/dagasztot a gepbe illeszti. Design firmy Kenwood je toti? zcela underdel. Fastgor sa ledningen med Taikinakoukut Denn bei Kenwood steht der Mensch im Fontos megjegyzes: Ha kenyertesztat pod?izen pot?ebam zakaznika. ledningsklemmen. Mittelpunkt. dagaszt, javasoljuk, hogy egyszerre 2 Tryk holderen ind i abningerne. S?t sa Vatkaimet legfeljebb 450 g lisztbol keszult tesztat With its three speeds and compact yet bezpeinost piskerisene og dejkrogene fast i holderen. Kayttoosien sailytyspidike dolgozzon fel. robust design, your Kenwood handmixer Sicherheitshinweise Dbejte na to, aby p?ipojna •n?ra ani Netzkabel und Stecker durfen nie nass will help you with a multitude of tasks from sahkovatkaimen kaytto a keszulek tisztitasa zastrika nebyly mokre - hrozi toti? service werden – Sie konnten einen elektrischen eggs to cream or fruit cakes to bread. And 1 Aseta vatkaimet tai taikinakoukut runko- Tisztitas elott a halozati dugaszt mindig nebezpeii urazu elektrick?m proudem. Hvis apparatets ledning bliver beskadiget, Schlag erleiden. unlike some handmixers, its beaters and osan istukoihin, niin etta kierrat ja tyonnat huzza ki a csatlakozobol, es a Davejte pozor, aby se do blizkosti skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Finger, Haare, Kleidungsstucke und kneaders are stainless steel, not chrome- niita. habveroket/dagasztokat is vegye ki a pohybujicich se souiasti •lehaie nedostaly Kenwood eller en autoriseret Kenwood Kochwerkzeuge von beweglichen Teilen plated, so they won't flake. Tarkeaa: metallirenkainen taikinakoukku keszulekbol. prsty, vlasy, o•aceni nebo kuchynske forhandler. des Gerates fern halten. Quick to assemble, your sopii vain pyoreaan istukkaan. A robotgep testet soha ne meritse vizbe. A naiini. Kontakt den forhandler, hvor apparatet er Netzkabel nicht mit hei?en Oberflachen in HM320/HM326/HM327 is there the moment (Paina vatkaimen kayttoosien halozati vezeteket es a csatlakozot mindig Dbejte na to, aby se p?ipojna •n?ra kobt. Beruhrung bringen und nicht in Reichweite you need it. And when you don't, the mixer, irrotuspainiketta kayttoosien poistamiseksi.) tartsa szarazon. nedot?kala hork?ch povrch? a aby von Kindern herunterhangen lassen. beaters, kneaders and cord clip neatly 2 Kytke pistoke pistorasiaan. nep?epadala v mistech, kde za ni m??e NL Ein beschadigtes Gerat nicht benutzen. together to take up the smallest of space in 3 Tyonna nopeuskytkinta eteenpain. habverok/dagasztok zatahnout dite. Lassen Sie das Gerat uberprufen oder the cupboard. Because at Kenwood we Met drie verschillende snelheden en een Seoksen saotessa lisaa nopetta. A habveroket es dagasztokat kezzel vagy Po•kozen? ruini •lehai nepou?ivejte. reparieren (siehe 'Kundendienst'). design products around people. compacte maar robuuste vormgeving zorgt Jos laite toimii vaivalloisesti, lisaa nopeutta. mosogatogeppel mossa el, majd szaritsa Nechte ho p?ekontrolovat a opravit: viz iast uw Kenwood handmixer dat vele gerechten Turvallisuussyista johtuen sahkovatkain ei Nur zugelassene Zusatzgerate benutzen. “servis a slu?by zakaznik?m”. Kinder und gebrechliche Personen sollten meg. safety - van eieren tot room en van vruchtengebak kaynnisty ilman vatkaimia tai geptest Nikdy nepou?ivejte p?idavna za?izeni das Gerat nicht ohne Aufsicht verwenden. Never let the cord or plug get wet – you tot brood - in een handomdraai bereid taikinakoukkuja. A robotgep testet nedves ruhaval tisztitsa nedoporuiena v?robcem. Der Handmixer ist nur fur den Gebrauch im could get an electric shock. kunnen worden. In tegenstelling tot Tarkeaa: valmistettaessa leipa- tai meg, majd torolje szarazra. Deti a nemocni ii zeslabli lide smi •lehai Haushalt bestimmt. Keep fingers, hair, clothing and utensils sommige handmixers zijn de kloppers en pullataikinaa jauhomaaran ei tulisi ylittaa pou?ivat pouze pod dohledem. Kleine Kinder immer beaufsichtigen und away from moving parts. kneedarmen van roestvrij staal en niet 450 grammaa. Ruini •lehai je v?robcem urien pouze k nicht mit dem Gerat spielen lassen. tarolas (lasd az abrat) Never let the cord touch hot surfaces or verchroomd, zodat ze niet gaan schilferen. pou?iti v domacnosti. 1 A halozati vezeteket tekerje fel a geptest hang down where a child could grab it. Uw HM320/HM326/HM327 is snel in elkaar puhdistus Nedovolte mal?m detem, aby si se aljara, es a csipesszel rogzitse a gephez. Never use a damaged handmixer. Get it te zetten en is daarom praktisch Ennen puhdistusta katkaise aina virta, irrota Vor dem Einschalten spot?ebiiem hraly. 2 A habverok es dagasztok tarolojat illessze a checked or repaired: see 'service and gebruiksklaar op het moment dat u hem pistoke pistorasiasta ja poista vatkaimet tai Achten Sie darauf, dass die Netzspannung geptestbe (a habverok/dagasztok helyere), customer care'. nodig heeft. En als u hem niet meer nodig taikinakoukut. mit den Angaben auf dem Typenschild majd a habveroket es a dagasztokat Never use an unauthorised attachment. zapojeni do proudu heeft, kunnen de mixer, de kloppers, de Ala koskaan upota sahkovatkaimen runko- ubereinstimmt. P?ed zapojenim do site se p?esvedite, ?e pattintsa a tarolo vajataiba. Don't let children or infirm people use the kneedarmen en het snoer handig worden osaa veteen tai anna virtajohdon tai Wichtig elektricke napeti v zasuvce odpovida napeti samengeklapt, zodat ze zo min mogelijk Dieses Gerat entspricht der CEE-Norm handmixer without supervision. pistokkeen kastua. Javittatas Only use your handmixer for its intended uvedenemu na typovem •titku spot?ebiie. kastruimte in beslag nemen. Bij Kenwood 89/336 (elektromagnetische Vertraglichkeit). Tento spot?ebii splnuje na?izeni Smernice ontwerpen we namelijk producten met het Figyelem! A megserult halozati vezeteket domestic use. vatkaimet, taikinakoukut azonnal ki kell cserelni. A javitast - Young children should be supervised to Evropskeho hospoda?skeho spoleienstvi o oog op de toekomstige gebruikers. Pese osat kasin tai astianpesukoneessa ja Vor dem ersten Gebrauch odru•eni 89/336/EEC. biztonsagi okokbol csak a Kenwood vagy az ensure that they do not play with this kuivaa ne sitten. 1 Verpackung entfernen. altala megbizott javitovallalat szakkepzett appliance. veiligheid sahkovatkaimen runko-osa 2 Ruhr- und Knetquirle reinigen (siehe p?ed prvnim pou?itim Zorg dat het snoer of de stekker nooit nat szereloje vegezheti el. Pyyhi kostealla pyyhkeella ja kuivaa sitten. 'Reinigung und Pflege'). A szendvicssuto meghibasodasa eseten 1 Spot?ebii ?adne vybalte. worden - u zou dan een elektrische schok before plugging in forduljon ahhoz az uzlethez, ahol a 2 ‡lehaci metly a hnetaie umyjte: viz iast kunnen krijgen. Make sure your electricity supply is the Geratebeschreibung siehe robotgepet vasarolta. “ii•teni”. Houd uw vingers, haren, kleding en sailytys katso kuva same as the one shown on the underside of 1 Kierra virtajohto runko-osan pohjan Abbildungen your handmixer. keukengerei uit de buurt van bewegende ymparille. Kiinnita se sitten virtajohdon Entriegelungstaste fur Quirle I popis ruiniho •lehaie Kenwood onderdelen. Important (UK only) Laat het snoer nooit op hete oppervlakken sailytyspidikkeella. Geschwindigkeitsschalter Con le sue tre velocita ed il design The wires in the cord are coloured as (viz obrazek) 2 Tyonna kayttoosien sailytyspidike istukoihin. Kabelclip compatto e solido, lo sbattitore Kenwood vi follows: Tlaiitko uvolneni metel/hnetai? rusten of naar beneden hangen zodat een Kiinnita sitten vatkaimet ja taikinakoukut. Knetquirle consentira di lavorare facilmente con i piu kind het kan vastpakken. Blue = Neutral, Brown = Live. P?epinai rychlosti behu Gebruik de handmixer nooit als hij Ruhrquirle diversi alimenti, dalle uova alla panna, dalle This handmixer complies with European Ulo?eni •n?ry huolto Quirlhalterung torte alla frutta al pane. Inoltre, a differenza Economic Community Directive Hnetaci haky beschadigd is. Laat hem dan nakijken of Mikali koneeseen tulee vikaa tai virtajohto di altri apparecchi, lo sbattitore Kenwood repareren, zie ‘klantenservice’. 89/336/EEC. ‡lehaci metly Gebruik nooit hulpstukken die niet voor het on vioittunut, ota yhteys valtuutettuun Bedienungsanleitung non ha fruste o bracci impastatori cromati, Ukladaci spona apparaat bestemd zijn. huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja 1 Ruhr- oder Knetquirle durch Drehbewegung ma fruste e impastatori di acciaio before using for the first time Laat kinderen of zieke personen de takuuehdot saa joko KENWOOD- mit gleichzeitigem Drucken einsetzen. inossidabile, che non si sfaldano. 1 Remove all packaging. postup pou?iti ruiniho •lehaie handmixer nooit zonder toezicht gebruiken. kauppiaalta tai maahantuojalta. Kayttoon Wichtig: Der Knetquirl mit Metallrand L’HM320/HM326/HM327 si monta 2 Wash the beaters and kneaders: see 1 ‡lehaci metly nebo hnetaie zasunte do Gebruik uw handmixer uitsluitend voor liittyvissa kysymyksissa tai epaselvissa passt nur in die runde Steckvorrichtung. velocemente per un pronto utilizzo quando 'cleaning'. zasuvek •lehaie, pootoite s nimi a zatlaite huishoudelijke doeleinden. tapauksissa ota yhteys maahantuojaan. (Zum Entfernen der Quirle die ne avete bisogno e dopo l’uso je dovnit?. Jonge kinderen mogen het apparaat enkel Pakkauksen ja laitteen havittamisesta Entriegelungstaste betatigen.) l’apparecchio puo essere riposto nella know your Kenwood Pozor: hnetaci hak s kovovou objimkou lze onder toezicht gebruiken om er zeker van antavat ohjeita ymparistoviranomaiset. 2 Netzstecker in die Steckdose stecken. credenza, dove occupera il minimo spazio handmixer see illustrations zasunout pouze do kruhove zasuvky. te zijn dat ze er niet mee spelen. Oikeus niihin laitemuutoksiin, jotka taman 3 Geschwindigkeitsschalter nach vorne grazie agli speciali fermagli per le fruste, i Tool release button (Metly/hnetaie odmontujete stisknutim kayttoohjeen laatimisen jalkeen on tehty, drucken. bracci impastatori ed il cavo. Alla tlaiitka jejich uvolneni.) pidatetaan. Speed switch voordat u de stekker in het Sobald die Mischung dicker wird, Kenwood, infatti, i prodotti vengono 2 Spot?ebii zapnete do site. Cable tidy stopcontact steekt Geschwindigkeit erhohen. progettati secondo le necessita del cliente. 3 P?epinai rychlosti posunte smerem F Wenn Gerat nicht kraftig genug schlagt, Kneaders Zorg ervoor dat de stroomvoorziening dop?edu. Beaters overeenkomt met de gegevens op de Votre batteur a main compact, mais robuste Geschwindigkeit erhohen. sicurezza Jakmile zpracovavana smes zaine tuhnout, Aus Sicherheitsgrunden funktioniert der Per evitare scosse elettriche non lasciare Grip clip onderzijde van uw handmixer. et dote de trois vitesses, vous rendra zvy•te rychlost. Deze handmixer voldoet aan EG-richtlijn service pour une multitude de preparations, Handmixer nur mit eingesetzten Quirlen. mai che il cavo o la spina si bagnino. V p?ipade, ?e •lehai zaine be?et zte?ka, Wichtig: Bei der Zubereitung von Brotteig Tenere dita, capelli, indumenti e utensili to use your handmixer zvy•te rychlost. 89/336/EEC. des ?ufs aux cremes en passant par les lontano dalla parti in movimento. 1 Insert the beaters or kneaders– turn and Z bezpeinostnich d?vod? je ruini •lehai cakes aux fruits et le pain. Il se distingue pro zu bearbeitender Teigmenge nicht Non lasciare mai che il cavo venga a mehr als 450g Mehl benutzen. push. vyroben tak, ?e se bez nasazen?ch metel ii voordat u de handmixer de des autres batteurs a main par ses batteurs contatto con superfici calde o che penda in Important the kneader with the metal hnetai? nerozbehne. eerste maal gebruikt et ses petrisseurs en acier inoxydable, et un luogo dove puo essere afferrato da un collar will only fit into the round socket. Pozor: P?i p?iprave chleboveho testa nesmi 1 Verwijder de gehele verpakking. non en chrome, qui par consequent ne Reinigung und Pflege bambino. (To remove the tools, press the tool release b?t maximimalni mno?stvi mouky vy••i ne? 2 Was de kloppers en kneedarmen; zie s’ecailleront pas. Vor der Reinigung Netzstecker aus der Non usare mai l’apparecchio se appare button.) 450 g. ‘reiniging’. D’assemblage facile, votre Steckdose ziehen und Quirle entriegeln. 2 Plug in. HM320/HM326/HM327 est a votre portee Gerat, Netzstecker und Netzkabel nie in danneggiato. Farlo controllare o riparare; vedere la sezione ‘manutenzione e 3 Push the speed switch forward. ii•teni ken uw Kenwood handmixer des que vous en avez besoin. Et lorsque Wasser tauchen oder nass werden lassen. As the mixture thickens, increase the zie afbeeldingen vous ne l’utilisez pas, le mixeur, les assistenza tecnica’. P?ed ii•tenim nejd?ive •lehai vypnete, batteurs, les petrisseurs et le cordon se Non usare mai un accessorio non speed. ontgrendelingsknop instrumenten Ruhr- und Knetquirle zastriku vytahnete ze zasuvky a odmontujte autorizzato. If the machine labours increase the speed. snelheidsschakelaar fixent soigneusement ensemble pour Von Hand oder in der metly nebo hnetaie. Questo apparecchio non deve essere usato For safety reasons, your handmixer won't snoerclip prendre le moins de place possible dans Geschirrspulmaschine spulen und Ruini •lehai se nesmi pono?it do vody a votre placard. Car, chez Kenwood, nos da bambini o da persone inferme in work without the beaters or kneaders. kneedarmen abtrocknen. dbejte na to, aby jeho •n?ra ii zastrika produits sont concus pour repondre a vos assenza di adeguata supervisione. Important: When making bread dough Gehause nebyly vlhke. kloppers besoins. Mit einem feuchten Tuch abwischen und Questo apparecchio e destinato al solo uso we recommend that the dough load does klemelement domestico. not exceed 450g flour. abtrocknen. •lehaci metly, hnetaci haky securite Sorvegliare i bambini per accertarsi che Umyjte v ruce nebo v myice na nadobi, pak het gebruik van uw handmixer • N’immergez jamais le cordon ou la prise non giochino con l’apparecchio. cleaning vysu•te. 1 Bevestig de kloppers of kneedarmen met Aufbewahrung siehe Abbildung Always switch off, unplug and remove the dans de l’eau, vous pourriez vous 1 Das Netzkabel um den Fu? des teleso •lehaie een druk- en draaibeweging electrocuter. connessione alla rete beaters or kneaders before cleaning. Ot?ete navhlien?m had?ikem a such?m Belangrijk: de kneedarm met de metalen Handmixers wickeln und mit dem Kabelclip Never put the handmixer body in water or • Tenez vos doigts, vos cheveux, vos sichern. Prima di collegare l’apparecchio alla rete p?ele•tete. kraag past uitsluitend in de ronde houder. vetements et vos ustensiles loin des elettrica, assicurarsi che la tensione della let the cord or plug get wet. (om de instrumenten te verwijderen, moet u elements en action. 2 Quirlhalterung in die Steckvorrichtung vostra rete elettrica sia la stessa di quella uskladneni (viz obrazek) de ontgrendelingsknop indrukken). • Ne laissez jamais le cordon au contact de stecken. Quirle in die Halterung einhangen. indicata sulla targhetta sotto l’apparecchio. beaters, kneaders 1 ‡n?ru omotejte kolem dr?adla •lehaie, a 2 Steek de stekker in het stopcontact. surfaces chaudes ou pendre a proximite Questo apparecchio e conforme alla Wash by hand or in your dishwasher, then 3 Duw de snelheidsschakelaar naar voren. Kundendienst pak ji sponou zajistete. d’un enfant qui pourrait s’en emparer. Das Gerat darf nicht benutzt werden, wenn Direttiva Comunitaria 89/336/EEC. dry. 2 Ukladaci sponu zasunte do zasuvek Naarmate het mengsel dikker wordt, moet u • N’utilisez jamais un appareil endommage. handmixer body •lehaie, a pak do ni p?ipnete metly a de snelheid opvoeren. Faites-le verifier ou reparer : reportez-vous Gerat, Netzkabel oder Netzstecker prima dell’uso Wipe with a damp cloth, then dry. hnetaie. Als u merkt dat het apparaat veel moeite a la rubrique "Service apres-vente". beschadigt sind. Bringen Sie das Gerat 1 Togliere tutto il materiale di imballaggio. heeft met het mixen, moet u de snelheid • N’utilisez jamais un accessoire non permis. zum autorisierten Kenwood Kundendienst, 2 Lavare le fruste ed i bracci impastatori: storage see illustration servis opvoeren. • Ne laissez pas les enfants ou les zu einem Fachelektriker oder zum vedere la sezione ‘pulizia’. Hersteller. 1 Wrap the cord around the base of the V p?ipade po•kozeni p?ipojne •n?ry Om veiligheidsredenen werkt uw handmixer personnes infirmes utiliser le batteur a main Selbstverstandlich konnen Sie sich aber handmixer. Then clip the cord together with spot?ebiie m??e jeji v?menu provest z niet als de kloppers of kneedarmen niet zijn sans surveillance. auch jederzeit an den Handler wenden, bei per conoscere il vostro the cable tidy. bezpeinostnich d?vod? pouze firma bevestigd. • Votre batteur a main est uniquement 2 Push the grip clip into the sockets. Then Kenwood nebo firmou Kenwood Belangrijk: als u brooddeeg maakt, destine a un usage domestique. dem Sie das Gerat gekauft haben. sbattitore Kenwood (vedi illustrazioni) clip in the beaters and kneaders. autorizovana opravna. raden wij aan de deegvulling niet meer dan • Les jeunes enfants doivent etre surveilles Tasto espulsione utensili 450 g. meel te laten bevatten. afin de veiller a ce qu’ils ne jouent pas H Tasto velocita service and customer care DK avec cet appareil. A haromsebesseges Kenwood kezi Aletta fermacavo If the cord is damaged it must, for safety Kenwood handmixer har 3 hastigheder og reiniging robotgep kis merete ellenere nehez Bracci impastatori reasons, be replaced by KENWOOD or an et kompakt og dog robust design. Den gor Schakel de mixer altijd uit, haal de stekker avant de brancher l’appareil feladatok elvegzesere is alkalmas. A geppel Fruste authorised KENWOOD repairer. det let at piske alt fra ?g til flodeskum og uit het stopcontact en verwijder de • Assurez-vous que le courant electrique que tojasfeherjet es tejszint is felverhet, de Fermaglio di presa UK at lave kagedeje og brod af enhver slags. kloppers of kneedarmen voor het reinigen. vous utilisez est le meme que celui indique hasznalhatja kremek es sutemenytesztak If you need help with: Endvidere er piskerisene og dejkrogene Dompel de mixer zelf nooit onder in water, sous votre appareil. kikeveresere is. Egyetlen kapcsoloval come usare il vostro sbattitore using your handmixer or fremstillet af rustfrit stal, ikke af forkromet en laat het snoer en de stekker ook nooit • Cet appareil est conforme a la directive harom keveresi sebesseg kozul valaszthat. 1 Inserire le fruste o i bracci impastatori servicing or repairs (in or out of guarantee) stal som andre handmixere, sa de skaller nat worden. 89/336 de la C.E. A habverok es a dagasztok rozsdamentes girandoli e spingendoli. call Kenwood on 023 9239 2333 and ask ikke af. acelbol keszultek, amelynek felulete, Importante: il braccio impastatore con szemben a hagyomanyos krombevonattal, for Customer Care. Have your model HM320/HM326/HM327 handmixeren er let kloppers, kneedarmen avant d’utiliser votre appareil colletto metallico puo solo essere inserito Was deze met de hand of in uw nem pattogzik le. nel foro rotondo. number ready - it's on the underside of at samle, sa den hurtigt er klar til brug. Nar afwasmachine; droog ze vervolgens af. pour la premiere fois A HM320/HM326/HM327 kezi robotgep your handmixer. Alternatively, contact your den ikke skal anvendes, s?ttes mixer, handmixer 1 Retirez tous les emballages. gyorsan osszeszerelheto, igy barmikor (Per togliere gli utensili, premere il tasto espulsione utensili) authorised Kenwood repairer: look in piskeris, dejkroge og ledning let sammen, Veeg deze af met een vochtige doek; 2 Lavez les batteurs et les petrisseurs : voir szinte azonnal rendelkezesere all. Ha 2 Inserire la spina nella presa. YELLOW PAGES under 'Electrical sa de optager mindst mulig plads i skabet. droog hem vervolgens af. la rubrique "Nettoyage". viszont nincs ra szukseg, a robotgep nem Nar Kenwood designer produkter, t?nker 3 Premere in avanti il tasto velocita. appliance repairs'. igenyel sok helyet: a halozati vezeteket, a Quando la miscela si addensa, aumentare de altid forst og fremmest pa forbrugerne. faites connaissance avec bewaren zie afbeelding habveroket es a dagasztokat is egyszeruen la velocita. Eire 1 Wikkel het snoer om de basis van de votre batteur a main Kenwood a gephez rogzitheti. Mert a Kenwood a Se l’apparecchio si affatica, aumentare la See our advertisement in Golden Pages. sikkerhed handmixer. Klem het snoer vervolgens (voir les illustrations) legaprobb reszletekre is ugyel. velocita. Lad aldrig ledning og stik blive vade - risiko samen met de daarvoor bestemde clip. bouton de deblocage des ustensiles Per motivi di sicurezza lo sbattitore non for elektriske stod. Other countries 2 Duw het klemelement in de houders voor controle de vitesse elso a biztonsag funziona senza le fruste o i bracci Hold fingre, har, toj og redskaber v?k fra Contact the shop where you bought your de kloppers. Klem hier vervolgens de clip du cordon Az aramutes elkerulese erdekeben a impastatori. bev?gelige dele. handmixer. kloppers en kneedarmen in. petrisseurs halozati vezeteket es a dugaszt mindig ovja Importante: Quando si prepara l’impasto Lad aldrig ledningen komme i beroring batteurs a nedvessegtol. per il pane si consiglia di non utilizzare oltre med varme flader eller h?nge ned, hvor et guarantee (UK only) service clip des ustensiles Kezet, hajat, ruhajat mindig tartsa tavol a 450 g di farina. barn kan gribe fat i den. If your handmixer goes wrong within one Als het snoer van dit apparaat beschadigd robotgep mozgo alkatreszeitol, es ugyeljen Anvend aldrig en beskadiget handmixer. Fa year from the date you bought it, we will is, moet het om veiligheidsredenen worden utilisation de votre batteur a arra, hogy konyhai eszkozokkel se erjen pulizia den kontrolleret eller repareret, se ‘service’. repair or replace it free of charge provided: vervangen door Kenwood of een door hozzajuk. Spegnere sempre lo sbattitore, togliere la Brug kun det medfolgende tilbehor. main you have not misused, neglected or Kenwood goedgekeurde monteur. Ugyeljen arra, hogy a halozati vezetek ne Lad aldrig born eller svagelige personer 1 Introduisez les batteurs ou petrisseurs – spina e rimuovere le fruste o i bracci damaged it; Neem contact op met de dealer bij wie u erjen forro felulethez es ne logjon le az impastatori prima di pulirli. anvende handmixeren uden opsyn. tournez et poussez. it has not been modified (unless by uw apparaat gekocht heeft. asztal szelerol, nehogy egy kisgyermek Non immergere mai nell’acqua il corpo Anvend kun handmixeren til det Important : Le petrisseur muni d’un Kenwood); magara ranthassa a robotgepet. dell’apparecchio e non lasciare che il cavo beregnede, private formal. collier metallique s’adapte uniquement it is not second-hand; SF Ha a robotgep megserul, ne hasznalja Smaborn skal holdes under opsyn for at dans la douille circulaire. o la spina si bagnino. it has not been used commercially; tovabb. Az ujboli bekapcsolas elott sikre, at de ikke leger med handmixeren. Kenwood HM320/HM326/HM327 on (Pour retirer les ustensiles, appuyez sur le you have not fitted a plug incorrectly; and szakemberrel ellenoriztesse a keszuleket, pienikokoinen, mutta vahvarakenteinen bouton de deblocage des ustensiles.) fruste, bracci impastatori you supply your receipt to show es ha szukseges, javittassa meg (l. Lavare a mano o nella lavastoviglie e poi inden stikket s?ttes i sahkovatkain, jossa on kolme eri 2 Branchez l’appareil. when you bought it. javittatas). stikkontakten vatkausnopeutta. Se tekee niin 3 Tournez le bouton de controle de vitesse. A keszulekkel kizarolag eredeti, gyari asciugare. Sorg for, at el-forsyningens sp?nding er kananmunien, kerman kuin kakku- ja Augmentez la vitesse a mesure que le corpo dello sbattitore This guarantee does not affect your tartozekokat hasznaljon. Pulire con un panno umido e poi asciugare. den samme som den, der er vist pa pullataikinoidenkin vatkaamisen ja melange epaissit. statutory rights. Si l’appareil semble peiner, augmentez la Gyermekek vagy fizikai tamogatasra bunden af handmixeren. vaivaamisen helpoksi. Vatkaimet ja szorulok (idosek, betegek) csak felugyelet Handmixeren opfylder bestemmelserne for taikinakoukut on valmistettu kestavasta vitesse. conservazione white bread dough radiostojd?mpning i EU-direktiv ruostumattomasta teraksesta. Pour des raisons de securite, votre batteur mellett hasznalhatjak a keszuleket. (vedi illustrazione) 450g/1 lb strong plain flour 89/336/EEC. Sahkovatkain on hetkessa kaytossasi, silla a main ne fonctionnera pas sans les A keszuleket csak rendeltetesszeruen, 1 Avvolgere il cavo attorno alla base dello 10ml/2 tsp dried yeast (the type that se on yksinkertainen koota. Kun et tarvitse batteurs ou les petrisseurs. kizarolag haztartasi celokra szabad sbattitore, quindi fermare in posizione il requires reconstituting) for forste anvendelse vatkainta, se vie vain vahan tilaa Important : Lors de la preparation de hasznalni. cavo con l’apposita aletta. 5ml/1 tsp sugar 1 Fjern alt indpakningsmaterialet. kaapissasi, silla vatkaimet, taikinakoukut ja pate a pain, il est recommande que la A kisgyermekeket soha ne hagyja felugyelet 2 Collocare il fermaglio di presa negli 5ml/1 tsp salt 2 Vask piskerisene og dejkrogene: se virtajohto kiinnittyvat katevasti runko-osaan. charge de pate n’excede pas 450 g de nelkul, es ne engedje, hogy jatsszanak a appositi attacchi. Ora inserire le fruste e i 15g/ ? 2 oz lard 'rengoring'. Kaikki tama vain siksi, etta me Kenwoodilla farine. keszulekkel. bracci impastatori. 1 250ml/9 fl.oz. warm water haluamme antaa kayttoosi mahdollisimman kend din Kenwood handmixer kaytannollisen laitteen. nettoyage csatlakoztatas manutenzione e assistenza The correct water temperature should be Eteignez, debranchez et retirez toujours les Uzembe helyezes elott gyozodjon meg tecnica 43°C and can be achieved by mixing one (se illustrationen) turvallisuus batteurs ou petrisseurs avant de nettoyer. arrol, hogy a halozati feszultseg In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni third boiling water with two thirds cold. Udloserknap for piskeris/dejkroge Sahkoiskuvaaran takia ala koskaan kastele N’immergez jamais le corps du batteur a megegyezik a robotgepen feltuntetett uzemi di sicurezza deve essere sostituito solo dal Place the dried yeast with the sugar and Hastighedskontakt virtajohtoa tai pistoketta. main dans de l’eau et ne mouillez jamais le feszultseggel. fabbricante oppure da un addetto water in a mixing bowl and leave to froth. Ledningsklemme Ala tyonna sormia, hiuksia, vaatteita tai cordon ou la prise. A keszulek megfelel az Europai Kozosseg Kenwood autorizzato alle riparazioni. Add the remaining ingredients. Fit the Dejkroge tyovalineita vatkaimen liikkuviin osiin. 89/336/EEC szamu eloirasanak. Contattare il negozio dove si e acquistato kneaders to the handmixer then combine Piskeris Ala koskaan anna virtajohdon koskettaa batteurs, petrisseurs l’apparecchio. the ingredients together on a low speed Holder kuumia pintoja tai roikkua vapaana, silla Lavez a la main ou dans votre lave- vaisselle, puis sechez.
poznaj swoj mikser Kenwooda - в нужный момент. В случае если вы не A medida que la mezcla se espese, ilk kullan?mdan once ! " patrz rysunki используете миксер, взбивалки, мешалки aumente la velocidad. 1 Ayg?t?n tum ambalaj?n? c?kar?n?z. "# Si las varillas se mueven con dificultad, Przycisk zwalniania narzedzi 2 C?rp?c?lar? ve yoourucular? y?kay?n?z. Bu # # -#-, и сетевой шнур аккуратно закрепляются Prze?acznik predkoyci на миксере, и в таком виде ручной aumente la velocidad. konuda ‘temizlik’ bolumune bak?n?z. Por razones de seguridad, la batidora no Kenwood # Zaczep na sznur миксер не займет много места в Zagniatacze кухонном шкафу. Эти удобства являются funciona sin las varillas para batir o las Kenwood el kumandal? - . varillas para amasar. " # Trzepaczki результатом усилий разработчиков kar?…t?r?c?’n?n parcalar? resimli Importante: Al hacer masa para pan, # . Zatrzask na narzedzia компании Kenwood, направленных на ac?klamalara bak?n?z максимальное удовлетворение recomendamos que la cantidad que se C?rp?c?/yoourucu c?karma duomesi amase no contenga mas de 450 g de требований клиентов. AR jak sie pos?ugiwac mikserem harina. H?z duomesi 1 Za?o? trzepaczki lub zagniatacze - obroc i Kordon sarma yuvas? «E io©W «?Ob OOMuE? °?d?U?NU «??oA E?BLOLNU «?L?Os E?Js wciynij. Меры безопасности limpieza Yoourucular «?L?Jr «o?Oo ???U?bOr ?Kv «?IOUA °U?LU‰ ±?Fb?… ±s Uwaga zagniatacz z metalowym ko?nierzem Никогда не допускайте попадания воды C?rp?c?lar Antes de limpiar la batidora, siempre «??Oi «?v «?Jd?LU «E±s OOp «?HUONW «?v «???e. E°?o· °Fi pasuje tylko do okrag?ego gniazda. на сетевой шнур или на его вилку – apaguela, desenchufela y quite las varillas. C?rp?c?/yoourucu tutma keneti io©U‹ «?Ob ?UE «?E«‹ «??Ho E«?F?s ±BMu?W ±s ?uo– o (Aby wyjac narzedzia, wciynij przycisk возможно поражение электрическим Nunca sumerja el cuerpo de la batidora en ?Bbv. E?O?X ±DKOW °U?JdEA ?c« ?Nw ?s ??IAd. zwalniania zatrzasku). током. el kumandal? kar?…t?r?c?n?n kullan?m? ?d?FW «??dOOV: «E «??o©W 023MH\623MH\723MH 2 W?o? wtyczke do gniazdka sieciowego. Берегите пальцы, волосы, одежду и agua ni permita que el cable o el enchufe 1 Ysteoinize gore c?rp?c?lar? ya da yoourucular? se mojen. 3 Przesu? do przodu prze?acznik predkoyci. кухонную утварь от соприкосновения с tak?n?z. Takmak icin kulland?o?n?z parcay? §U?e… ??EW «•?OU§NU. «±U ?Mb ?bA «??U§W «?ONU , ?SE «??o©W W miare gestnienia mieszaniny zwiekszaj движущимися деталями. E«?E«‹ «??Ho E«?F?s E«??Kp ?A?p ±FU °AJq «?Oo ±??KW varillas para batir y para amasar once ceviriniz ve arkas?ndan itiniz. ±JU?U °U?m «?BGd ?w «?bEo». predkoyc. Не допускайте контакта шнура с Lavelas a mano o en el lavavajillas, y Onemli Uyar?: Madeni boyunlu yoourucular Gdy mikser jest przecia?ony, zwieksz горячими поверхностями, а также o?MU, ?w OOMuE? ?BLr «?LM??U‹ •u‰ «?MU”. despues sequelas. yaln?zca yuvarlak yuvalara tak?labilir. predkoyc. свешивания шнура в тех местах, где до (C?rp?c?lar? ya da yoourucular? yerinden Dla zapewnienia bezpiecze?stwa obs?ugi него может дотянуться ребенок. cuerpo de la batidora «??o±W Pasele un pano humedo, despues sequelo. c?karmak icin c?rp?c?/yoourucu c?karma mikser sie nie w?aczy bez za?o?onych Никогда не пользуйтесь неисправным duomesine bas?n?z). > «°b« o ??L` °U°?o‰ «??Kp «E «?IU°f - ?Ib ??Fd? ?Bb±W trzepaczek lub zagniataczy. ручным миксером. Выполните проверку 2 Ayg?t?n fi…ini prize tak?n?z. ONd°UzOW. Uwaga: Zagniatajac chleb nie przekraczaj или ремонт: см. раздел “Обслуживание и almacenamiento vea la ilustracion 3 H?z duomesini ileri dooru itiniz. > •U?k ?Kv «oAU°l E«?AFd E«?Lo°f E«?E«‹ «?LUzb… °FOb… iloyci ciasta, ktore wyjdzie z 45 dag maki. ремонт”. 1 Enrosque el cable alrededor de la base de Kar?…?m koyula…t?kca h?z? artt?r?n?z. ?s «o§e«? «?L??dOW. la batidora y despues sujetelo con el Никогда не пользуйтесь насадками, не Ayg?t cal?…ma s?ras?nda zorlan?yorsa, h?z? > «°b« o ??L` ??Kp «?JNd°U? °U??o±f ±l «?D` ?UiMW «E gancho. предназначенными для данного миксера. czyszczenie artt?r?n?z. «??b?w °AJq ?LJs ±Ft ?DHq «o±?U„ °t. Przed czyszczeniem zawsze wy?acz, wyjmij Детям и инвалидам самостоятельно 2 Ajuste el accesorio con las ranuras en los Bu ayg?t, guvenlik nedenleri yuzunden пользоваться миксером запрещается. agujeros y acople las varillas para batir y > «°b« o ???FLq io©W ±?Cd?…. °q «??BNU «E «AK?NU: wtyczke z gniazdka sieciowego i wyjmij amasar. c?rp?c?lar ya da yoourucular tak?l? olmadan «?Ed " «??b±W E??U?W «?e°Uzs". trzepaczki wzglednie zagniatacze. Ваш ручной миксер предназначен только cal?…maz. > «°b« o ???FLq ±K?IU‹ ?Od ±BdO °U??FLU?NU. для бытового применения. Nigdy nie wk?adaj korpusu miksera do wody Onemli Uyar?: Hamur yooururken 450 servicio y atencion al cliente > o ??L` ?o©HU‰ «E «o®?U’ «?FU§e?s °U??FLU‰ io©W Не позволяйте детям играть с i nie dopuszczaj do zamoczenia sznura lub gr.’dan fazla un kullanmay?n?z. электроприбором. Si el cable de alimentacion de este aparato «?Ob °bEE «®d«·. wtyczki. N esta danado, por razones de seguridad temizlik > «??FLq io©W «?Ob ?Ij ?o?d«? «?LMe?OW «?Le±FW ?NU. Med sine tre hastigheter og sin kompakte, trzepaczki, zagniatacze Перед включением в сеть debera ser sustituido por Kenwood o un Temizlemeye ba…lamadan once ayg?t?n fi…ini > ??V ±d«??W «o©HU‰ «?BGU? ?K?QOb ±s ?bA ?F?Nr °Nc« men likevel robuste utforming, vil din Umyj w reku lub w zmywarce do naczy? i Убедитесь в том, что напряжение tecnico autorizado de Kenwood. prizden cekiniz ve c?rp?c?lar? ya da «??NU“. Contacte el distribuidor donde compro su электросети в вашем доме соответствуют Kenwood handmikser hjelpe deg med en nastepnie osusz. yoourucular? yerinden c?kar?n?z. rekke gjoremal, enten det gjelder egg, korpus miksera указанному на нижней стороне ручного aparato. Ayg?t?n govdesini, elektrik kordonunu ve ??q «??uAOq °U?JNd°U? krem, fruktkaker eller brod. Til forskjell fra Wytrzyj wilgotna yciereczka i nastepnie миксера. fi…ini suya bat?rmay?n?z ve sulu yuzeylere > ?QOb ±s «E ±Bb? «?JNd°U? ?b?p ±LU?o ?c?p «?LcOu? «?Hq en del andre handmiksere er vispene og sucha. Этот ручной миксер соответствует S deodirmeyiniz. io©W «?Ob. elteklorne av rustfritt stal, ikke krombelagt, требованиям Европейского Med sina tre hastigheter och sin natta men > «E io©W «?Ob ?cA ±?DU°IW ±l ?u§Ot «?L?Lu?W «o??BU??W sa de vil aldri flasse. przechowywanie - patrz rysunek экономического сообщества 89/336/ЕЭС. robusta utformning underlattar Kenwood c?rp?c?lar ve yoourucular?n temizlenmesi «oE?E°OW CEE/633/98. Mikseren er rask a montere. Din 1 Owi? sznur woko? podstawy miksera, handvisp arbetet for dig, antingen det C?rp?c? ve yoourucular? elle ya da bula…?k HM320/HM326/HM327 er der i det oyeblikk nastepnie zamocuj go zaczepem na sznur. Перед первым использованием galler att vispa agg eller gradde eller att makinesinde y?kay?n?z ve arkas?ndan ??q «o??FLU‰ ?KLd… «oE?v du trenger den. Nar du ikke har bruk for 2 Wciynij uchwyt na trzepaczki do gniazd 1 Удалите все упаковочные материалы. blanda till kakdeg eller pajdeg. Och i kurulay?n?z. 1 «“‰ §LOl ±u«? «??GKOn. den, kan mikseren, vispene, elteklorne og trzepaczek, nastepnie zatrzaynij w nim 2 Вымойте мешалки и взбивалки: см. motsats till vissa handvispar ar sjalva el kumandal? kar?…t?r?c?n?n govdesinin ledningen klemmes pent sammen, slik at trzepaczki i zagniatacze. раздел “Очистка”. visparna av rostfritt stal, inte forkromade, sa temizlenmesi 2 «??q «?E«‹ «??Ho E«?F?s: «?Ed " «??MEOn" den tar opp minimalt med plass i skapet. de kan inte flaga. Nemli bir bezle siliniz ve arkas?ndan For hos Kenwood lager vi praktiske, serwis Познакомьтесь с ручным HM320/HM326/HM327 ar enkel att montera kurulay?n?z. brukervennlige produkter. миксером фирмы Kenwood ihop och ar darfor klar for anvandning ?Fd· ?Kv io©W Jeyli sznur opiekacza ulegnie uszkodzeniu, (см. рисунки) narhelst du behover den. Och nar du inte «?Ob OOMuE? «?Ed «?d?Lu±U‹ «??u{O?OW to ze wzgledu na bezpiecze?stwo mo?e go el kumandal? kar?…t?r?c?n?n Sikkerhetshensyn wymienic wy?acznie autoryzowany punkt Кнопка освобождения насадки anvander den kan kraftdelen, visparna, saklanmas? resimli ac?klamalara bak?n?z “? ??d?d «o?E«‹ La aldri ledningen eller stopselet bli vate – Переключатель скоростей degkrokarna och sladden knappas ihop ±H?UO «??d?W naprawczy Kenwooda. 1 Ayg?t?n elektrik kordonunu tabandaki kordon ellers kan du fa elektrisk stot. Prosimy sie skontaktowac z punktem Держатель шнура prydligt sa att de tar upp minimalt utrymme sarma yuvas?na sar?n?z. Tutma keneti ile E?U? «?JU°q Hold fingre, har, kl?r og redskap unna i skapet. Pa Kenwood formger vi namligen «?E«‹ «?F?s zakupu miksera. Мешалки kilitleyiniz. deler som er i bevegelse. Взбивалки vara produkter med manniskan i centrum. 2 Tutma kenetini yuvaya dooru itiniz. ±A?p «?LI?i La aldri ledningen berore varme flater, eller P Зажим Arkas?ndan keneti kilitleyiniz. «?E«‹ «??Ho henge ned slik at barn kan fa tak i den. sakerheten Bruk aldri en skadet handmikser. Fa den Dotada de tres velocidades e com uma Lat aldrig sladden eller kontakten bli vata – concepcao compacta mas robusta, a sua Как пользоваться ручным Bak?m: ve mu…teri hizmetleri o??FLU‰ io©W «?Ob overhalt eller reparert, se ”service og batedeira de mao Kenwood facilitar-lhe-a da kan du fa en elektrisk stot. Kordonda herhangi bir hasar varsa, kordon 1 «?iq «?E«‹ «??Ho «E «?F?s - «°dA E«??l kundetjenester”. миксером Hall fingrar, har, klader och verktyg pa Bruk aldri tilbehor som ikke er godkjent. toda uma serie de tarefas, desde bater 1 Вставьте взбивалки или мешалки - avstand fran rorliga delar. guvenlik nedeniye Kenwood ya da ±o•EW ?U±W: «E «?«… «?F?s –«‹ «?Du‚ «?LFb?w ?LJs «E ovos ou natas ate bolos de fruta e pao. E, поверните и надавите. Kenwood’un yetkili onar?c?lar? taraf?ndan ???X ?Ij ?w «???u?n «?b«zdI.( oid«A «o?E«‹, «{Gj “? Ikke la barn eller handikappede mennesker Lat aldrig sladden vidrora varma ytor eller ao contrario de algumas batedeiras de Внимание: Мешалка с металлическим deoi…tirilmelidir. ??d?d «o?E«‹). bruke mikseren uten tilsyn. hanga ner sa ett barn kan gripa tag i den. Handmikseren er kun til bruk i private mao, os seus batedores e ganchos para кольцевым выступом может входить Anvand aldrig en skadad handvisp. Fa den Ayg?t? sat?n ald?o?n?z acenteye ba…vurunuz. 2 «EAq °U?JNd°U?. amassar sao de aco inoxidavel e nao только в круглое гнездо. husholdninger. kontrollerad eller lagad, se under ”service 3 «??l ±H?UO «??d?W ?o±UA. Hold oye med sma barn for a v?re sikker cromados, portanto nao descascarao. (Для снятия насадок нажмите кнопку och kundtjanst”. GR > ±l «“??U? O?U?W «?Le?Z , «??l «??d?W. A sua HM320/HM326/HM327 e de rapida освобождения насадки). pa at ikke de leker med utstyret. Anvand aldrig ett tillbehor som inte ar > «–« ?LKX «?LJMW °BFu°W , «??l «??d?W. montagem e estara sempre pronta quando 2 Включите миксер в сеть. godkant. Kenwood, > o??U» ??FKo °U??o±W, ?u· o ?FLq io©W «?Ob °bEE precisar dela. E, quando nao precisar dela, 3 Передвиньте переключатель скоростей For du setter i stopselet a batedeira, batedores, ganchos para вперед. Lat inte barn eller handikappade anvanda «?E«‹ «??Ho «E «?F?s. Forsikre deg om at nettspenningen handvispen utan tillsyn. ±o•EW ?U±W:?Mb «?b«? ??Os «???e , ?uAw °QE o ???UE“ amassar e cabo podem ser arrumados Когда смесь становится более густой, stemmer overens med det som star pa num conjunto compacto que ocupara o увеличьте скорость. Anvand endast handvispen i hushallet och OLOW «?F?Os 054 §r ±s «?D?Os. undersiden av handmikseren. espaco mais pequeno no seu armario. Если двигатель работает с большим for avsett andamal. Denne handmikseren er i Smabarn maste hallas under uppsyn sa att . " , Porque a Kenwood desenha os produtos a усилием, увеличьте скорость. , «??MEOn overensstemmelse med EOF-direktiv pensar nas pessoas. В целях безопасности ручной миксер не de inte leker med handvispen. > ?«zLU «E?n «??NU“ E«?BKt ±s «?JNd°U? E«“‰ «?E«‹ «??Ho «E 89/336/EEC. #, , включается без установленных в нем $. «?F?s ??q «??MEOn. innan du satter i kontakten seguranca взбивалок и мешалок. %# , > «°b« o ?Cl §?r io©W «?Ob ?w «?LU? «E ??L` °U°?o‰ ?Kp For du tar mikseren i bruk Se till att natstrommen ar samma som Nunca deixe que o cabo ou a ficha se Внимание: При приготовлении теста не HM320/HM326/HM327 «?JNd°U? «E «?IU°f. 1 Fjern all emballasje. molhem para evitar o risco de choque рекомендуется закладывать более 450 г anges pa handvispens undersida. #$. 2 Vask vispene og elteklorne, se under electrico. муки. Denna handvisp uppfyller kraven i direktivet , #$, , ”rengjoring”. 89/336/EEG. «?E«‹ «??Ho E«?F?s Mantenha os dedos, cabelo, vestuario e > «??KNU °U?Ob «E ?w ??U?W «?B?uE ?r §HHNU. utensilios afastados das pecas moveis. Очистка $ -# §?r io©W «?Ob Bli kjent med Kenwood Nunca deixe o cabo tocar em superficies Перед очисткой обязательно выключите innan du anvander handvispen # # . handmikser quentes ou dependurado onde uma ручной миксер, выньте вилку сетевого forsta gangen " Kenwood #$ > ?L?` °IDFW ?LU‘ ?©?W ?r ??Hn. (se illustrasjoner) crianca o possa agarrar. шнура из розетки и снимите с миксера 1 Tag bort allt forpackningsmaterial. . -# Utloserknapp for redskap Nunca utilize uma batedeira danificada. взбивалки и мешалки. 2 Diska visparna, se under “rengoring”. . «???e?s - «?Ed «?d?r «??u{O?w 1 ?n «??Kp •u‰ ?U?b… io©W «?Ob. ?r «®?p «??Kp ±l E?U? Hastighetsknapp Mande-a verificar ou reparar: veja a seccao Никогда не погружайте корпус ручного Oppviklingsmulighet for ledning “servicos de assistencia tecnica ao миксера в воду и не допускайте lar kanna din Kenwood «?JU°q. Elteklor cliente”. попадания воды на сетевой шнур и вилку. handvisp, se bilderna / - 2 «??l ±A?p «?LI?i ?w «???UE?n. ?r «®?p «?E«‹ «??Ho E Visper Nunca utilize qualquer acessorio nao Frigoringsknapp for verktyg - – «?F?s. Gripeklemme autorizado. Взбивалки и мешалки Hastighetsknapp . Nao deixe criancas ou pessoas debilitadas Вымойте руками или в посудомоечной Sladdklamma , # , #, utilizar a batedeira sem supervisao. машине, а затем высушите. Degkrokar Bruk av handmikseren Esta batedeira destina-se exclusivamente a Корпус ручного миксера 1 Sett i vispene eller elteklorne – drei rundt utilizacao domestica. Vispar # og skyv inn. Протрите влажной тканью, а затем Visphallarklamma . As criancas pequenas devem ser vigiadas высушите. Viktig: Eltekloen med metallkrage vil bare para que nao brinquem com este aparelho. / $ passe inn i det runde hullet. (For a fjerne hur du anvander din handvisp # redskapene, trykk pa utloserknappen). Хранение (см. рисунок) 1 Satt i visparna – vrid och tryck. # . 2 Sett i stopselet. antes de ligar o aparelho 1 Обмотайте шнур вокруг основания Viktigt: Degkroken med metallflans / Certifique-se de que a tensao da instalacao 3 Skyv hastighetsknappen framover. ручного миксера. Затем зажмите шнур в passar bara i det runda halet. # -#-. 1 Ok hastigheten etter hvert som blandingen electrica em sua casa corresponde a держателе для сетевого шнура. (Du tar ut verktygen igen genom att trycka : - ‘- indicada na base da sua batedeira. tykner. 2 Вставьте зажим в гнезда. Затем вставьте pa frigoringsknappen.) ’. Esta batedeira cumpre os requisitos da Hvis motoren gar tungt, sa ok hastigheten. в него взбивалки и мешалки. 2 Satt i kontakten. / Directiva 89/336/CEE da Comunidade Av sikkerhetsmessige hensyn vil mikseren 3 Tryck hastighetsknappen framat. #. Economica Europeia. 5 # # ikke virke uten visper eller elteklor. Если поврежден сетевой шнур, то в Oka hastigheten nar blandningen fatt Viktig: Nar du lager broddeig anbefaler vi целях безопасности его необходимо fastare konsistens. at mengden deig ikke overstiger 450g mel. antes da primeira utilizacao заменить, обратившись на фирму Oka hastigheten om motorn later - . 1 Retire todos os materiais de embalagem. Kenwood или в местный официальный anstrangd. % Rengjoring 2 Lave os batedores e os ganchos para сервисный центр Kenwood Av sakerhetsskal fungerar inte handvispen $. Sla alltid av strommen, ta stopselet ut av amassar: veja a seccao “limpeza”. Обратитесь в магазин, где вде вы om visparna inte sitter i. 6 # # kontakten og ta ut vispene eller elteklorne приобрели миксер. Viktigt: Vi rekommenderar att du inte for rengjoring. conheca a sua batedeira de E knadar storre degar an pa 450 g mjol. - Legg aldri motordelen i vann, og la aldri mao Kenwood . ledningen eller stopselet bli vate. (veja as ilustracoes) Con sus tres velocidades y su diseno rengoring Botao de libertacao dos utensilios compacto y resistente, la batidora Stang alltid av handvispen, dra ut Kenwood le ayudara en multitud de tareas, 7- Visper, elteklor Selector de velocidade kontakten och ta ut visparna fore rengoring. Vask dem for hand eller i oppvaskmaskin, Clip de arrumacao do cabo desde batir huevos o montar nata, hasta Doppa aldrig kraftdelen i vatten och lat inte og tork dem etterpa. Ganchos para amassar hacer tartas de frutas o amasar pan. sladden eller kontakten bli vata. # # Ademas, a diferencia de otras batidoras, Motordelen Batedores . Tork av med en fuktig klut, deretter med en las varillas para batir y para amasar son de visparna, degkrokarna 8 - Clip de arrumacao dos utensilios acero inoxidable, en lugar de cromadas, torr. Diska for hand eller i maskin och torka. " . , por lo que no se descascarillan. 89/336/EEC. utilizacao da batedeira Facil de montar, su HM320/HM326/HM327 kraftdelen Oppbevaring (se illustrasjonen) 1 Introduza os batedores ou ganchos para esta lista en el momento en que la Torka av med en fuktig trasa och torka. 1 Ledningen kan vikles rundt bunnen av amassar - rode e empurre. necesite. Y cuando no vaya a usarla, la handmikseren. Fest ledningen sammen Importante: os ganchos para amassar batidora, las varillas para batir y amasar y forvaring, se bilden 1 < # . med ledningsklemmen. com o anel metalico so poderao encaixar el cable se recogen facilmente para ocupar 1 Linda sladden runt kraftdelens bas. Knapp 2 / : - 2 Skyv gripeklemmen inn i hullene. Skyv pa nos orificios de insercao redondos. un espacio minimo en el armario. Porque sedan fast den med sladdklamman. ‘’. plass vispene og eltekorne. (Para retirar os utensilios, pressione o en Kenwood disenamos productos 2 Tryck in visphallarklamman i visphalen. botao de libertacao dos utensilios.) adaptados a sus necesidades. Knapp sedan fast visparna och degkrokarna. Service og kundetjeneste 2 Ligue a ficha a tomada. Kenwood - # Hvis ledningen er skadet, ma den, av 3 Empurre o selector de velocidade para a seguridad service 6 HM320/HM326/HM327 sikkerhetsmessige grunner, erstattes av frente. Nunca deje que el cable o el enchufe se Om sladden skadas maste den av 6 KENWOOD eller en autorisert KENWOOD- Quando a mistura engrossar, aumente a mojen, ya que podria recibir una descarga sakerhetsskal bytas av Kenwood eller av en 1 reparator. velocidade. electrica. av Kenwood auktoriserad person. < (#$) Ta kontakt med forhandleren du kjopte Se o motor da batedeira parecer trabalhar Kontakta butiken dar du kopte handvispen. < ( ) Mantenga los dedos, el cabello, la ropa y handmikseren av. com esforco, aumente a velocidade. demas objetos alejados de las partes 7# Por razoes de seguranca, a sua batedeira moviles. TR PL nao funcionara sem os batedores ou Nunca deje que el cable este en contacto El kumandal? kar?…t?r?c? ile yumurtadan Posiadajac trzy biegi i zwarta, lecz mocna ganchos para amassar. con superficies calientes o que cuelgue de kremaya, meyveli kekten hamur i…lerine konstrukcje, Twoj reczny mikser Kenwood Importante: Ao preparar massa para sitios donde podria agarrarlo un nino. kadar her tur yiyeceoi kolayca 1 / – bez wysi?ku zrobi wszystko: od bicia jajek pao, recomendamos que o peso da farinha Nunca utilice una batidora danada. Llevela kar?…t?rabilirsiniz. Saolam, yooun tasar?m? ve . lub ymietanki do sporzadzania keksow nao ultrapasse os 450 g. a revisar o reparar, vea “servicio y atencion uc h?z seceneoi ile gereksinimlerinizin : #$ bakaliowych i ciasta na chleb. Ponadto w al cliente”. tumunune hizmet eder. Dioer el kumandal? $ odro?nieniu od innych mikserow ma on limpeza Nunca utilice un accesorio no autorizado kar?…t?r?c?lar gibi c?rp?c?lar? kaplama . trzepaczki i zagniatacze wykonane ze stali Desligue sempre a batedeira, retire a ficha por Kenwood. kromdan yap?lmam?…t?r. Kenwood c?rp?c?lar? (? , nierdzewnej, a nie po prostu chromowane - da tomada e retire os batedores ou No permita que los ninos o personas paslanmaz celikten uretilmi…tir. Bu yuzden ktore nie beda sie ?uszczyc. ganchos para amassar antes de limpar. enfermas utilicen la batidora sin la soyulma ve pul pul olma tehlikesi yoktur. .) ·atwy do zmontowania, Twoj mikser Nunca coloque o corpo da batedeira supervision de otra persona. Kenwood HM320/HM326/HM327 modeli el 2 1 . HM320/HM326/HM327 zawsze bedzie pod dentro de agua nem deixe que o cabo ou a Utilice su batidora solo para el uso kumandal? kar?…t?r?c?n?n parcalar?n?n 3 1 reka, gdy potrzebny. A po u?yciu mikser, ficha se molhem. domestico al que esta destinada. tak?lmas? cok kolayd?r ve cok az zaman al?r. . trzepaczki, zagniatacze i sznur sk?adaja sie Debe vigilarse a los ninos pequenos para Ayr?ca kar?…t?r?c?y?, c?rp?c?lar?, yoourucular? , $ , razem, zajmujac minimalna przestrze? w batedores e ganchos para amassar que no jueguen con este aparato. ve elektrik kordonunu kolayca sar?p . szafce. Wszystko to dlatego, ?e zespo? Lave-os a mao ou na maquina de lavar saklayabilirsiniz. Bu kolayl?o? sayesinde < # # projektowy Kenwooda chce Ci u?atwic ?ycie. loica, secando-os seguidamente. antes de enchufarla saklad?o?n?z dolapta cok az yer tutar. . corpo da batedeira Asegurese de que la corriente electrica es Kenwood tasar?m?yla kolayl?k ve elveri…lilik ? , bezpiecze?stwo Limpe-o com um pano humedecido e la misma que se muestra en la parte el ele gider. . Nigdy nie dopuszczaj do zamoczenia depois um seco. inferior de la batidora. : @ # sznura ani wtyczki - mo?esz doznac Esta batidora cumple con la Directiva de la guvenlik onlemleri $ -# pora?enia pradem. armazenagem Comunidad Economica Europea Ayg?t?n elektrik kordonunu ve fi…ini su ve $ - Trzymaj palce, w?osy, ubranie i przybory (veja a ilustracao) 89/336/CEE. s?v? maddelere deodirmeyiniz. Aksi takdirde 450 . kuchenne z daleka od czeyci ruchomych. 1 Enrole o cabo em volta da base da ceryana carp?labilirsiniz. Nigdy nie dopuszczaj, aby sznur dotyka? batedeira. Seguidamente, segure o cabo antes de usarla por primera Parmaklar?n?z?, sac?n?z?, giysilerinizi ve goracych powierzchni lub zwisa? tam, gdzie enrolado com o clip de arrumacao. vez mutfak aletlerini ayg?t?n hareketli /# mo?e za niego z?apac dziecko. 2 Introduza o clip de arrumacao dos 1 Retire todo el embalaje. parcalar?ndan uzak tutunuz. , Nigdy nie u?ywaj uszkodzonego miksera. utensilios nos orificios de insercao dos 2 Lave las varillas para batir y amasar; vea Ayg?t?n elektrik kordonunu cocuklar?n Oddaj go do sprawdzenia lub naprawy, utensilios. Depois encaixe os batedores e “limpieza” eri…ebileceoi yerlere sark?tmay?n?z ve s?cak . patrz punkt “serwis i ?acznoyc z klientami”. ganchos para amassar no clip. yuzeylere deodirmeyiniz. / -$ Nigdy nie u?ywaj narzedzi nie Hasarl? kar?…t?r?c?lar? kullanmay?n?z. Hasarl? conozca su batidora Kenwood autoryzowanych. assistencia tecnica kar?…t?r?c?lar? denetimden gecirtiniz ya da - - . Nie pozwalaj na u?ywanie miksera bez Se o cabo estiver danificado, por razoes de vea las ilustraciones onar?ma gonderiniz. Bu konuda, ‘bak?m ve nadzoru przez dzieci lub osoby seguranca devera ser substituido num Boton de liberacion de las varillas mu…teri hizmetleri’ bolumune bak?n?z. niepe?nosprawne. posto de assistencia tecnica autorizado. Interruptor de velocidad Uretici …irket taraf?ndan onerilmeyen ek / # Mikser jest przeznaczony wy?acznie do Contacte o revendedor a quem comprou o Gancho para el cable parcalar? kullanmay?n?z. , . u?ytku domowego. aparelho. Varillas para amasar Ayg?t? cocuklar?n ya da engelli ki…ilerin Nale?y uwa?ac na ma?e dzieci, aby nie Varillas para batir kullanmas?na izin vermeyiniz ya da 1 , bawi?y sie mikserem. RU Ranuras para la recogida de las varillas denetiminiz alt?nda kulland?r?n?z. . Bu kar?…t?r?c? yaln?zca evde kullan?m icindir. 9949/2 English Трехскоростной, компактный и надежный przed w?o?eniem wtyczki do para usar su batidora Kucuk cocuklar?n ayg?tla oynamalar?na izin - # Czech gniazdka ручной миксер Kenwood сделает простой 1 Introduzca las varillas para batir o las vermeyiniz. 1 8 -# Danish задачей приготовление любого блюда – Dutch Upewnij sie, ?e napiecie sieci jest takie varillas para amasar, girando y . 1 $ Finnish от яиц и кремов до фруктовых пирожных same, co podane pod spodem miksera. empujandolas hacia dentro. elektrik ak?m?na baolanmas? # French и теста. В отличие от некоторых ручных German Mikser jest zgodny z Dyrektywa Importante: la varilla para amasar con el Ayg?t? kullanmadan once evinizdeki elektrik . миксеров, взбивалки и мешалки данного Hungarian 89/336/EEC Europejskiej Wspolnoty cuello metalico solo encaja en el agujero ak?m?n?n ayg?tta belirtilen ak?mla ayn? 2 1 -# Italian миксера изготовлены из нержавеющей Norwegian Gospodarczej. redondo. (Para sacar los accesorios, olduoundan emin olunuz. . 1 presione el boton de liberacion de las El kumandal? kar?…t?r?c?, 89/336/EEC say?l? . Portuguese стали нехромированной, поэтому в Polish процессе эксплуатации с них не Russian przed u?yciem po raz pierwszy varillas). Avrupa Ekonomik Topluluou Yonergesi’ne отслаивается покрытие. Spanish 1 Usu? wszystkie materia?y opakowania. 2 Enchufela. uygun olarak uretilmi ?…tir. Swedish Ручной миксер НМ320/НМ326/НМ327 2 Umyj trzepaczki i zagniatacze: patrz punkt 3 Empuje el interruptor de velocidad hacia Turkish быстро собирается – он всегда под рукой LIMITED Greek “czyszczenie”. delante. New Lane • Havant • Hants • PO9 2NH • U.K. Arabic