На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя KENWOOD HM220 / HM226. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
greaseproof paper. Ledningsklemme kuumia pintoja tai roikkua vapaana, silla remplace pour des raisons de securite par a Kenwood kezi robotgep reszei Place all the ingredients into a large mixing lapsi saattaa tarttua siihen. Kenwood ou par un reparateur agree de (lasd az abrakat) bowl and mix on speed 1 for 10 seconds sadan anvender du Ala koskaan kayta vioittunutta vatkainta. Vie Kenwood. sebessegvalaszto kapcsolo then increase to speed 3 and continue handmixeren se tarkastettavaksi tai korjattavaksi: katso keverok kioldo gombja mixing for a further minute or until the 1 S?t piskerisene i - drej og tryk ind. (De ohjeet kohdasta ’huolto ja Si vous avez besoin d’assistance pour: keverok ingredients are thoroughly combined. fjernes ved at trykke pa udloserknappen for kayttokysymykset’. utiliser votre batteur a main keverotarolo Transfer the mixture to the tin and level the piskerisene). Ala koskaan kayta sellaista lisalaitetta, jota entretenir ou faire reparer votre batteur a vezetekrogzito csipesz surface. Tie two strips of brown paper 2 S?t stikket i stikkontakten. ei ole hankittu valtuutetulta Kenwood- main (avec ou sans garantie) around the tin and stand it on another two 3 Skub hastighedskontakten fremad. kauppiaalta. contactez le magasin ou vous avez achete a kezi robotgep hasznalata sheets of brown paper. Ala anna lapsien tai taitamattomien votre batteur a main. 1 A keverok tengelyet nyomja a robotgep Bake in a pre-heated oven at henkiloiden kayttaa sahkovatkainta ilman testebe (kozben lassan forgassa a keverot). Efterhanden som dejen bliver tykkere, skal 140°C/275°F/Gas Mark 1. Check, and if valvontaa. D A keveroket a kioldo gomb lenyomasaval 1 hastigheden s?ttes op. Kayta sahkovatkainta ainoastaan necessary, test at intervals after the first 3 ?2 Ihr Kenwood Handmixer HM 220/HM 226 veheti ki a gepbol. For sikkerhedens skyld kan handmixeren hours to see if cooked. When cooked a kotitalouskaytossa. verarbeitet mit seinen drei 2 Csatlakoztassa a keszuleket a halozatra. ikke aktiveres uden piskeris. 'skewer' inserted into the centre of the cake Geschwindigkeiten und dem kompakten, 3 A sebessegvalaszto kapcsolot tolja elore. should come out clean. rengoring ennen liittamista robusten Design problemlos alles: von Amikor a kevert etel kezd besurusodni, Allow to cool in the tin for 15 minutes then verkkovirtaan Eiern uber Sahne bis hin zu Ruhrkuchen kapcsoljon gyorsabb sebessegfokozatra. Sluk altid for strommen, tag stikket ud af turn out and carefully remove paper. Varmista, etta laitteen pohjassa esitetty und Kleingeback. Die Quirle aus rostfreiem A robotgep motorja - biztonsagi okokbol - stikkontakten og fjern piskerisene for jannite vastaa kaytettavan verkkovirran Edelstahl. csak akkor indul el, ha mindket keverot a CZ rengoring. jannitetta. Der Handmixer HM 220/ HM 226 ist sofort gepbe illeszti. Neds?nk aldrig handmixerhuset i vand Kompaktni a zaroven robustni t?irychlostni Sahkovatkain tayttaa Euroopan einsatzbereit, wann auch immer Sie ihn eller andre v?sker, og lad aldrig ledning og ruini •lehai Kenwood HM220/HM226 Vam talousyhteison direktiivin 89/336/EEC benotigen. Wenn Sie ihn nicht benutzen, a keszulek tisztitasa stik blive vade. v?razne ulehii praci, od zpracovani vajec a vaatimukset. lassen sich das Ruhrgerat, die Quirle und Tisztitas elott a halozati dugaszt mindig piskeris smetany, a? po p?ipravu biskupskeho ennen ensimmaista das Netzkabel so kompakt huzza ki a konnektorbol, es a keveroket is Vask i handen eller i opvaskemaskine og chlebiiku ii listkoveho testa. Na rozdil od kayttokertaa zusammenstecken, da? das Gerat kaum vegyi ki a keszulekbol. tor efter med et viskestykke. mnoh?ch elektrick?ch ruinich •lehai? jsou 1 Poista kaikki pakkausmateriaali. Platz in Ihrem Schrank beansprucht. A robotgep testet soha ne meritse vizbe. A handmixerhus •lehaci metly tohoto •lehaie vyrobeny z 2 Pese vatkaimet: katso ohjeet kohdasta halozati vezeteket es a csatlakozot mindig Vask ydersiden med en fugtig klud og tor nerezavejici oceli, nikoliv jen ’puhdistus’. Sicherheitshinweise tartsa szarazon. efter med et viskestykke. pochromovany, to znamena, ?e nezainou Gerat, Netzstecker und Netzkabel nie in odpr?skavat. tutustu Kenwood Wasser oder andere Flussigkeiten tauchen keverok opbevaring (se illustrationen) ‡lehai HM220/HM226 je v?dy po ruce, sahkovatkaimeen katso kuvat oder na? werden lassen. A keveroket kezzel vagy mosogatogeppel 1 Ledningen vikles omkring handmixerens nebo? se da rychle slo?it a je ihned Nopeuden saatokytkin Keine bewegenden Teile beruhren. mossa el, majd szaritsa meg. underdel. Fastgor sa ledningen med p?ipraven k pou?iti. Po pou?iti •lehai, metly Vatkaimien irrotuspainike Das Netzkabel nicht mit hei?en oder geptest ledningsklemmen. a p?ipojna •n?ra do sebe perfektne Vatkaimet scharfen Gegenstanden in Beruhrung A robotgep testet nedves ruhaval tisztitsa 2 Tryk piskerisholderen ind i With its three speeds and compact yet zapadnou: takto slo?en? •lehai zabere p?i piskerisabningerne. S?t sa piskerisene fast Vatkaimien sailytyspidike bringen. meg, majd torolje szarazra. robust design, your Kenwood ulo?eni do sk?inky minimum mista. To je i holderen. Virtajohdon sailytyspidike Das Gerat fur Kinder unzuganglich HM220/HM226 will make light work of v?sledkem trvaleho usili firmy Kenwood o aufbewahren. tarolas (lasd az abrat) anything from eggs to cream or fruit cakes nejergonomiitej•i design, kter? Vam nejlepe service og kundeservice sahkovatkaimen kaytto Das Gerat darf nicht benutzt werden, wenn 1 A halozati vezeteket tekerje fel a geptest to pastry. And unlike some handmixers, its poslou?i. Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den 1 Aseta vatkaimet runko-osan istukoihin niin, das Netzkabel, der Stecker oder das Gerat aljara, es a csipesszel rogzitse. beaters are stainless steel, not chrome- af sikkerhedsgrunde udskiftes af KENWOOD etta kierrat ja tyonnat vatkaimia. (Paina beschadigt sind (siehe “Kundendienst”). 2 A keverotarolot illessze a geptestbe, a plated, so they won't flake. bezpeinost eller en autoriseret KENWOOD forhandler. vatkaimien irrotuspainiketta vatkaimien Keine Aufsatzgerate verwenden, die nicht keverok helyere, majd a keveroket pattintsa Quick to assemble, your HM220/HM226 is Dbejte na to, aby spot?ebii, •n?ra ani poistamiseksi.) zugelassen sind. a tarolo vajataiba. there the moment you need it. And when zastrika nebyly nikdy vlhke, zabranite tak Hvis man har brug for hj?lp med: 2 Kytke pistoke pistorasiaan. Kinder oder Behinderte sollten das Gerat you don't, the mixer, beaters and cord clip urazu elektrick?m proudem. brug af handmixeren 3 Tyonna nopeuskytkinta eteenpain. nur unter Aufsicht benutzen. javittatas neatly together to take up the smallest of Pozor - prsty, vlasy, obleieni a kuchynske service eller reparationer (inden for eller Seoksen saotessa lisaa nopeutta. Das Gerat nur fur den vorgesehen Zweck Figyelem: A megserult halozati vezeteket space in your cupboard. Because at naiini nesmi p?ijit do blizkosti rotujicich uden for garantiperioden), Turvallisuussyista johtuen sahkovatkain ei im Haushalt verwenden. azonnal ki kell cserelni. A javitast - Kenwood we design products around iasti •lehaie. skal man kontakte den forretning, hvor kaynnisty ilman vatkaimia. biztonsagi okokbol - csak a Kenwood vagy people. P?ipojna •n?ra se nesmi dot?kat hork?ch handmixeren er kobt. Vor dem Einschalten az altala megbizott javitovallalat povrch? a davejte pozor, aby nep?epadala puhdistus Bevor das Gerat angeschlossen wird, mu? szakkepzett szereloje vegezheti el. safety p?es okraj stolu v mistech, kde by za ni NL Ennen puhdistusta katkaise aina virta, irrota kontrolliert werden, ob die Netzspannung Never let the cord or plug get wet – you mohlo zatahnout dite. Met drie verschillende snelheden en een pistoke pistorasiasta ja poista vatkaimet. den Angaben auf dem Typenschild Ha a kezi robotgep could get an electric shock. Nepou?ivejte po•kozen? ruini •lehai. compacte maar robuuste vormgeving zorgt Ala koskaan upota sahkovatkaimen runko- entspricht (siehe Unterseite des hasznalataval, vagy Keep fingers, hair, clothing and utensils Nechte ho opravit: viz iast "servis a slu?by uw Kenwood HM220/HM226 dat vele osaa veteen tai anna virtajohdon tai Handmixers). garancialis es garancian tuli javittatasaval away from moving parts. zakaznik?m". gerechten - van eieren tot room en van pistokkeen kastua. Dieses Gerat entspricht der CEE-Norm kapcsolatban tovabbi segitsegre van Never let the cord touch hot surfaces or Nepou?ivejte p?idavna za?izeni vruchtengebak tot taart – in een 89/336 (elektromagnetische Vertraglichkeit). szuksege, forduljon ahhoz az uzlethez, ahol hang down where a child could grab it. nedoporuiena v?robcem. handomdraai bereid kunnen worden. In vatkaimet a keszuleket vasarolta. Never use a damaged handmixer. Get it Ruini •lehai nesmi bez dozoru obsluhovat tegenstelling tot sommige handmixers zijn Pese vatkaimet kasin tai Vor dem ersten Gebrauch checked or repaired: see 'service and deti nebo nemocne ii jinak oslabene osoby. de kloppers van roestvrij staal en niet astianpesukoneessa ja kuivaa ne sitten. 1 Alle Verpackungsteile entfernen. I customer care'. Tento ruini •lehai je urien pouze k pou?iti verchroomd, zodat ze niet gaan schilferen. sahkovatkaimen runko-osa 2 Quirle spulen (siehe “Reinigung und Con le sue tre velocita e il design dalle Never use an unauthorised attachment. v domacnosti. Uw HM220/HM226 is snel in elkaar te Pyyhi kostealla pyyhkeella ja kuivaa sitten. Pflege”). linee compatte e solide allo stesso tempo, il Don't let children or infirm people use the zetten en is daarom praktisch gebruiksklaar vostro Kenwood HM220/HM226 vi handmixer without supervision. p?ed zapojenim do proudu op het moment dat u hem nodig heeft. En sailytys katso kuva Geratebeschreibung – siehe consentira di lavorare facilmente con i piu Only use your handmixer for its intended P?esvedite se, ?e napeti v zasuvce als u hem niet meer nodig heeft, kunnen de 1 Kierra virtajohto runko-osan pohjan Abbildungen diversi alimenti, dalle uova alla panna, dalle domestic use. odpovida jmenovitemu napeti uvedenemu mixer, de kloppers en het snoer handig ymparille. Kiinnita se sitten virtajohdon Geschwindigkeitsschalter torte alla frutta alla pasta per dolci. Inoltre, na typovem •titku na spodku spot?ebiie. sailytyspidikkeella. Entriegelungstaste fur Quirle a differenza di altri apparecchi, lo sbattitore samen worden geklapt, zodat ze zo min before plugging in Tento spot?ebii vyhovuje norme mogelijk kastruimte in beslag nemen. Bij 2 Tyonna vatkaimien sailytyspidike vatkaimien Edelstahlquirle Kenwood non ha fruste cromate ma fruste Make sure your electricity supply is the Evropskeho spoleienstvi 89/336/EEC. Kenwood ontwerpen we namelijk producten istukoihin. Kiinnita sitten vatkaimet. Werkzeughalterung di acciaio inossidabile, che non si sfaldano. same as the one shown on the underside of met het oog op de toekomstige gebruikers. Kabelclip Il vostro HM220/HM226 si monta your handmixer. p?ed prvnim pou?itim huolto ja kayttokysymykset velocemente per un pronto utilizzo quando Important (UK only) 1 Spot?ebii ?adne vybalte. veiligheid Mikali laitteeseen tulee vikaa tai virtajohto Bedienungsanleitung ne avete bisogno e dopo l’uso The wires in the cord are coloured as 2 ‡lehaci metly umyjte: viz iast "iisteni". on vioittunut, ottakaa yhteytta valtuutettuun 1 Quirle einsetzen, drehen und hinein l’apparecchio puo essere riposto nella Zorg dat het snoer of de stekker nooit nat follows: worden - u zou dan een elektrische schok huoltoliikkeeseen. Yhteystiedot ja drucken (zum Entfernen die credenza, dove occupera il minimo spazio Blue = Neutral, Brown = Live. popis ruiniho •lehaie Kenwood kunnen krijgen. takuuehdot saa joko KENWOOD-kauppiaalta Entriegelungstaste betatigen). grazie agli speciali fermagli per le fruste e il This handmixer complies with European (viz vyobrazeni) Houd uw vingers, haren, kleding en tai maahantuojalta. 2 Netzstecker in die Steckdose stecken. cavo. Alla Kenwood, infatti, i prodotti Economic Community Directive Posuvn? spinai volby rychlosti keukengerei uit de buurt van bewegende Kayttoon liittyvissa kysymyksissa tai 3 Geschwindigkeitsschalter nach vorn vengono progettati secondo le necessita 89/336/EEC. Tlaiitko uvolnujici •lehaci metly onderdelen. epaselvissa tapauksissa ottakaa yhteys drucken. del cliente. ‡lehaci metly maahantuojaan. Sobald die Mischung dicker wird, Laat het snoer nooit op hete oppervlakken before using for the first time Svorka na metly rusten of naar beneden hangen zodat een Geschwindigkeit erhohen. sicurezza 1 Remove all packaging. Sponka na •n?ru kind het kan vastpakken. Pakkauksen ja laitteen havittamisesta Aus Sicherheitsgrunden funktioniert der Per evitare scosse elettriche non lasciare 2 Wash the beaters: see 'cleaning'. Gebruik de handmixer nooit als hij antavat ohjeita ymparistoviranomaiset. Handmixer nur mit eingesetzten Quirlen. mai che il cavo o la spina si bagnino. postup pou?iti ruiniho •lehaie Oikeus niihin laitemuutoksiin, jotka taman Tenere dita, capelli, indumenti e utensili beschadigd is. Laat hem dan nakijken of know your Kenwood 1 Zasunte •lehaci metly - otaiejte a tlaite je repareren, zie ‘klantenservice’. kayttoohjeen laatimisen jalkeen on tehty, Reinigung und Pflege lontano dalle parti in movimento. handmixer see illustrations dovnit?. (Vysunete je tak, ?e stisknete pidatetaan. Vor der Reinigung Netzstecker aus der Non lasciare mai che il cavo venga a Gebruik nooit hulpstukken die niet voor het Speed switch tlaiitko uvolnujici metly.) apparaat bestemd zijn. Steckdose ziehen und Quirle entriegeln. contatto con superfici calde o che penda in Beater release button 2 ‡lehai zapnete do zasuvky. Laat kinderen of zieke personen de F Gerat, Netzstecker und Netzkabel nie in un luogo dove puo essere afferrato da un Beaters 3 Spinai volby rychlosti posunte dop?edu. handmixer nooit zonder toezicht gebruiken. Avec le Kenwood HM220/HM226, modele Wasser oder andere Flussigkeiten tauchen bambino. Grip clip Postupne, jak smes tuhne, zvy•ujte compact mais robuste et dote de trois oder na? werden lassen. Non usare mai l’apparecchio se appare Gebruik uw handmixer uitsluitend voor Cable tidy rychlost. huishoudelijke doeleinden. vitesses, ce sera un jeu d’enfant de battre danneggiato. Farlo controllare o riparare; ‡lehai bez namontovan?ch •lehacich metel des oeufs, de la creme, de faire des cakes Edelstahlquirle vedere la sezione ‘manutenzione e to use your handmixer nebude z bezpeinostnich d?vod? fungovat. aux fruits et de la patisserie. Il se distingue Von Hand oder in der assistenza tecnica’. voordat u de stekker in het 1 Insert the beaters – turn and push. (To stopcontact steekt des autres batteurs a main par ses batteurs Geschirrspulmaschine spulen und Non usare mai un accessorio non remove them, press the beater release ii•teni en acier inoxydable et non en chrome, et, abtrocknen. autorizzato. Zorg ervoor dat de stroomvoorziening button.) Spot?ebii p?ed ii•tenim nejd?ive vypnete a overeenkomt met de gegevens op de par consequent, qui ne s’ecailleront pas. Gehause Questo apparecchio non deve essere usato 2 Plug in. vytahnete zastriku ze zasuvky a •lehaci onderzijde van uw handmixer. D’assemblage facile, votre HM220/HM226 Mit einem feuchten Tuch abwischen und da bambini o da persone inferme in 3 Push the speed switch forward. metly ze •lehaie. est a votre portee des que vous en avez trockenreiben. assenza di adeguata supervisione. Deze handmixer voldoet aan EG-richtlijn As the mixture thickens, increase the Teleso •lehaie nikdy nepono?ujte do vody a 89/336/EEC. besoin. Et lorsque vous ne l’utilisez pas, le Questo apparecchio e destinato al solo uso speed. davejte pozor, aby se nenavlhiila p?ipojna mixeur, les batteurs et le cordon se fixent Aufbewahrung – siehe Abbildung domestico. For safety reasons, your handmixer won't •n?ra nebo zastrika. soigneusement ensemble pour prendre le 1 Das Netzkabel um den Fu? des voordat u de handmixer de work without the beaters. eerste maal gebruikt moins de place possible dans votre Handmixers wickeln und mit dem Kabelclip prima di collegare •lehaci metly placard. Car a Kenwood nos produits sont sichern. l’apparecchio alla rete 1 Verwijder de gehele verpakking. cleaning Umyjte je v ruce nebo v myice na nadobi a 2 Was de kloppers; zie ‘reiniging’. concus pour repondre a vos besoins. 2 Quirle in die Werkzeughalterung elettrica Always switch off, unplug and remove the vysu•te. einhangen. Assicurarsi che la tensione della vostra rete beaters before cleaning. teleso •lehaie ken uw Kenwood handmixer zie securite elettrica sia la stessa di quella indicata Never put the handmixer body in water or Ot?ete navlhien?m had?ikem a vysu•te. afbeeldingen N’immergez jamais le cordon ou la prise Kundendienst sulla targhetta sotto l’apparecchio. let the cord or plug get wet. snelheidsschakelaar dans de l’eau, vous pourriez vous Ist das Netzkabel beschadigt, mu? es Questo apparecchio e conforme alla ulo?eni (viz vyobrazeni) electrocuter. ausgewechselt werden. Bringen Sie das Direttiva Comunitaria 89/336/EEC. ontgrendelingsknop kloppers beaters 1 P?ipojnou •n?ru namotejte na patku kloppers Tenez vos doigts, vos cheveux, vos Gerat zum Hersteller, zum Kenwood Wash by hand or in your dishwasher, then •lehaie. Namotanou •n?ru pak sponkou klemelement vetements et vos ustensiles loin des Kundendienst oder zu einem Fachelektriker. prima dell’uso dry. zajistete. snoerclip elements en action. 1 Togliere tutto il materiale di imballaggio handmixer body 2 Zasunte svorku na metly do zasuvek metel Ne laissez jamais le cordon au contact de Sollten Sie Hilfe bei der Benutzung des 2 Lavare le fruste: vedere la sezione ‘pulizia’. Wipe with a damp cloth, then dry. v •lehaii, a pak do ni upevnete •lehaci het gebruik van uw handmixer surfaces chaudes ou pendre a proximite Gerates benotigen oder Fragen zu Service metly. d’un enfant qui pourrait s’en emparer. oder Reparatur haben, wenden Sie sich per conoscere il vostro 1 Bevestig de kloppers met een druk- en storage see illustration draaibeweging (om ze weer te verwijderen, N’utilisez jamais un appareil endommage. bitte an den Handler, bei dem Sie das sbattitore Kenwood (vedi 1 Wrap the cord around the base of the servis a slu?by zakaznik?m moet u de ontgrendelingsknop indrukken). Faites-le verifier ou reparer: reportez-vous Gerat gekauft haben. illustrazione) handmixer. Then clip the cord together with V p?ipade po•kozeni •n?ry m??e jeji 2 Steek de stekker in het stopcontact. a la rubrique ‘service apres-vente’. Tasto velocita the cable tidy. v?menu - z bezpeinostnich d?vod? - 3 Duw de snelheidsschakelaar naar voren. N’utilisez jamais un accessoire non agree. H Tasto espulsione frusta 2 Push the grip clip into the beater sockets. provest pouze firma KENWOOD nebo firmou Naarmate het mengsel dikker wordt, moet u Ne laissez pas les enfants ou les A Kenwood HM220/HM226 kezi robotgep Fruste Then clip in the beaters. KENWOOD autorizovana opravna. personnes infirmes utiliser le mixeur sans kis merete ellenere nehez feladatok Fermaglio di presa de snelheid opvoeren. surveillance. Om veiligheidsredenen werkt uw mixer niet elvegzesere is alkalmas. A geppel Aletta fermacavo service and customer care Pokud pot?ebujete pomoc s: als de kloppers niet zijn bevestigd. Votre batteur a main est uniquement tojasfeherjet es tejszint is felverhet, de If the cord is damaged it must, for safety pou?itim ruiniho •lehaie, nebo destine a un usage domestique. hasznalhatja kremek es sutemenytesztak come usare il vostro sbattitore reasons, be replaced by KENWOOD or an servisem a opravami (v zaruce nebo po reiniging kikeveresere is. Egyetlen kapcsoloval 1 Inserire le fruste girandole e spingendole. authorised KENWOOD repairer. zaruce), avant de brancher l’appareil, harom keveresi sebesseg kozul valaszthat. (Per toglierle, premere il tasto espulsione Schakel de mixer altijd uit, haal de stekker UK obra?te se na firmu, u ni? jste •lehai uit het stopcontact en verwijder de assurez-vous que A keverok rozsdamentes acelbol keszultek, fruste) If you need help with: zakoupili. le courant electrique que vous utilisez est le amelynek felulete - szemben a 2 Inserire la spina nella presa. kloppers voor het reinigen. using your handmixer or Dompel de mixer zelf nooit onder in water, meme que celui indique sous votre hagyomanyos krombevonattal - nem 3 Premere in avanti il tasto velocita. servicing or repairs (in or out of guarantee) DK en laat het snoer en de stekker ook nooit appareil. pattogzik le. Quando la miscela si addensa, aumentare call Kenwood on 01705 392333 and ask for Kenwood HM220/HM226 handmixer har 3 nat worden. cet appareil est conforme a la directive A HM220/HM226 kezi robotgep gyorsan la velocita. Customer Care. Have your model number hastigheder og et kompakt og dog robust 89/336 de la C.E. osszeszerelheto, igy barmikor szinte Per motivi di sicurezza lo sbattitore non ready - it's on the underside of your design. Den gor det let at piske alt fra ?g kloppers azonnal rendelkezesere all. Ha viszont funziona senza le fruste. handmixer. Alternatively, contact your til flodeskum eller at lave kagedeje af avant d’utiliser votre appareil nincs ra szukseg, a robotgep nem igenyel Was deze met de hand of in uw authorised Kenwood repairer: look in enhver slags. Endvidere er piskerisene afwasmachine; droog ze vervolgens af. pour la premiere fois sok helyet: a halozati vezeteket a geptestre pulizia YELLOW PAGES under 'Electrical fremstillet af rustfrit stal og ikke af forkromet handmixer 1 Retirez tous les emballages. csevelheti (a vezeteket kulon csipesz Spegnere sempre lo sbattitore, togliere la appliance repairs'. stal som andre handmixere. Derfor skaller 2 Lavez les batteurs: voir la notice sur le rogziti), a keveroket pedig a gepre spina e rimuovere le fruste prima di pulire Veeg deze af met een vochtige doek; de ikke af. nettoyage. illesztheto taroloba helyezheti. Mert a queste ultime. droog hem vervolgens af. Eire HM220/HM226 handmixeren er let at Kenwood a legaprobb reszletekre is ugyel. Non immergere mai nell’acqua il corpo See our advertisement in Golden Pages. samle, sa den hurtigt er klar til brug. Nar bewaren zie afbeelding faites connaissance avec dell’apparecchio e non lasciare che il cavo den ikke skal anvendes, s?ttes mixer, votre batteur a main (voir les elso a biztonsag o la spina si bagnino. 1 Wikkel het snoer om de basis van de Other countries piskeris og ledning let sammen, sa de handmixer. Klem het snoer vervolgens illustrations) Az aramutes elkerulese erdekeben a Contact the shop where you bought your optager mindst mulig plads i skabet. Nar samen met de daarvoor bestemde clip. controle de vitesse halozati vezeteket es a dugaszt mindig ovja fruste handmixer. Kenwood designer produkter, t?nker de 2 Duw het klemelement in de houders voor bouton de deblocage des batteurs a nedvessegtol. Lavare a mano o nella lavastoviglie, quindi altid forst og fremmest pa forbrugerne. batteurs Kezet, hajat, ruhajat mindig tartsa tavol a asciugare. de kloppers. Klem hier vervolgens de guarantee (UK only) kloppers in. clip des batteurs robotgep mozgo alkatreszeitol, es ugyeljen corpo dello sbattitore If your handmixer goes wrong within one sikkerhed clip du cordon arra, hogy konyhai eszkozokkel se erjen Pulire con un panno umido e poi asciugare. year from the date you bought it, we will Lad aldrig ledning eller stik blive vade - klantenservice hozzajuk. repair or replace it free of charge provided: risiko for elektriske stod. utilisation de votre batteur a Ugyeljen arra, hogy a halozati vezetek ne conservazione (vedi illustrazione) Als het snoer beschadigd is, moet het om you have not misused, neglected or Hold fingre, har, toj og redskaber v?k fra veiligheidsredenen door KENWOOD of door main erjen forro felulethez es ne logjon le az 1 Avvolgere il cavo attorno alla base dello damaged it; bev?gelige dele. een erkende KENWOOD-reparateur 1 Introduisez les batteurs – tournez et asztal szelerol, nehogy valaki magara sbattitore, quindi fermare in posizione il it has not been modified (unless by Lad aldrig ledningen komme i beroring vervangen worden. poussez (pour les retirer, appuyez sur le ranthassa a robotgepet. cavo con l’apposita aletta. Kenwood); med varme flader eller h?nge ned, hvor et bouton de deblocage des batteurs.). Ha a robotgep megserul, ne hasznalja 2 Collocare il fermaglio di presa negli it is not second-hand; barn kan gribe fat i den. Als u hulp nodig heeft bij: 2 Branchez l’appareil. tovabb. Az ujboli bekapcsolas elott appositi attacchi. Ora inserire le fruste. it has not been used commercially; Anvend aldrig en beskadiget handmixer. Fa 3 Tournez le bouton de controle de vitesse. szakemberrel ellenoriztesse a keszuleket, het gebruik van uw handmixer of you have not fitted a plug incorrectly; and den kontrolleret eller repareret: se ‘service Augmentez la vitesse a mesure que le es ha szukseges, javittassa meg (l. manutenzione e assistenza onderhoud of reparaties (zowel binnen als you supply your receipt to show og kundeservice’. buiten de garantie vallend) melange epaissit. javittatas). tecnica when you bought it. Brug kun det medfolgende tilbehor. Pour des raisons de securite votre batteur a A keszulekkel kizarolag eredeti, gyari In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni neem dan contact op met de winkel waar u Lad ikke born og svagelige personer main ne fonctionnera pas sans les batteurs. tartozekokat hasznaljon. di sicurezza deve esser sostituito solo dal uw handmixer gekocht heeft. This guarantee does not affect your anvende handmixeren uden opsyn. Gyermekek vagy fizikai tamogatasra fabbricante oppure da un addetto statutory rights. Anvend kun handmixeren til det beregnede SF nettoyage szorulok (idosek, betegek) csak felugyelet KENWOOD autorizzato alle riparazioni. formal. Eteignez, debranchez et retirez toujours les mellett hasznalhatjak a keszuleket. Kenwood HM220/HM226 on pienikokoinen, very rich fruit cake mutta vahvarakenteinen sahkovatkain, jossa batteurs avant de nettoyer. A keszuleket csak rendeltetesszeruen es se si ha bisogno di assistenza riguardo: 175g/6 oz plain flour inden stikket s?ttes i on kolme eri vatkausnopeutta. Se tekee niin N’immergez jamais le corps du batteur a kizarolag haztartasi celokra szabad l’utilizzo dello sbattitore 1 ?2 x 2.5ml/pinch nutmeg stikkontakten kananmunien, kerman kuin kakku- ja main dans de l’eau et ne mouillez jamais le hasznalni. assistenza tecnica o riparazioni (in garanzia 3 1 1 ?2 x 2.5ml/ ?4 tsp mixed spice Sorg for, at el-forsyningens sp?nding er cordon ou la prise. o non in garanzia) torttutaikinoidenkin vatkaamisen helpoksi. 50g/2oz blanched and chopped almonds den samme som den, der er vist pa Vatkaimet on valmistettu kestavasta csatlakoztatas Contattare il negozio dove si e acquistato 1 40g/1 ?2 oz ground almonds bunden af handmixeren. ruostumattomasta teraksesta. les batteurs Uzembe helyezes elott gyozodjon meg l’apparecchio. 150g/5oz soft brown sugar Denne handmixer opfylder bestemmelserne Sahkovatkain on hetkessa kaytossasi, silla Lavez a la main ou dans votre lave- arrol, hogy a halozati feszultseg 1 x 15 ml/1 tbsp black treacle for radiostojd?mpning i EU-direktiv vaisselle, puis sechez. megegyezik-e a robotgepen feltuntetett se on yksinkertainen koota. Kun et tarvitse Grated rind of 1 lemon 89/336/EOF. vatkainta, se vie vain vahaa tilaa le corps du batteur a main uzemi feszultseggel. 1 1 1 ?2 x 15ml/1 ?2 tbsp brandy kaapissasi, silla vatkaimet ja virtajohto Essuyez avec un chiffon humide, puis A keszulek megfelel az Europai Kozosseg 225g/8oz currants for forste anvendelse kiinnittyvat katevasti runko-osaan. Kaikki sechez. radiozavarokra vonatkozo 89/336/EEC 150g/5oz sultanas 1 Fjern alt indpakningsmaterialet. szamu eloirasanak. tama vain siksi, etta me Kenwoodilla 75g/3oz raisins 2 Vask piskerisene: se ‘rengoring’. haluamme antaa kayttoosi mahdollisimman rangement (voir les illustrations) 50g/2oz mixed peel kaytannollisen laitteen. 1 Enroulez le cordon autour de la base du az elso hasznalat elott... 50g/2oz cherries halved kend din handmixer: se batteur a main. Puis fixez-le dans le clip du 1 Tavolitson el a keszulekrol minden 3 125g/4 oz block margarine cut into 2 cm/ ?4" illustrationerne turvallisuus cordon. csomagoloanyagot. cubes Hastighedskontakt 2 Enfoncez le clip des batteurs dans les 2 A keveroket mosogassa el (l. a keszulek Sahkoiskuvaaran takia ala koskaan kastele 3 eggs lightly beaten Udloserknap for piskeris virtajohtoa tai pistoketta. douilles des batteurs. Puis fixez les tisztitasa). Piskeris batteurs. Ala tyonna sormia, hiuksia, vaatteita tai Line a deep 18cm 7" round or 15cm 6" Piskerisholder tyovalineita vatkaimen liikkuviin osiin. square tin with a double layer of greased service apres-vente Ala koskaan anna virtajohdon koskettaa Si le cordon est endommage, il doit etre
AR Prze?acznik predkoyci занимает очень мало места в кухонном varillas Kenwood el kumandal? kar?…t?r?c?n?n «E «??o? «?ObEI OOMuE? ©d«“ ??g ?A 622 002, Przycisk zwalniania trzepaczek Lavelas a mano o en el lavavajillas, parcalar? - resimlere bak?n?z шкафу. Эти удобства являются 1 °?d?U?t «??oA E?BLOLt «?Lb±Z E«?IuI ?w ?Hf Trzepaczki despues sequelas. H?z duomesi 2 результатом усилий конструкторов «?u?X, ?O?Fq ?LKOW iKj vI ®w? ?u«? OUE °OCU Uchwyt na trzepaczki компании Kenwood, которые заботятся cuerpo de la batidora C?rp?c? c?karma duomesi vE Od?LW vE «?JFp °U?HUONW vE «?LF?MU‹ ?LKOW ?NKW Zaczep na sznur прежде всего о Вашем Pasele un pano humedo, despues sequelo. C?rp?c?lar ?KGU?W. E?Kv io· °Fi «??o©U‹ «?ObE?W «oidE C?rp?c? tutma keneti комфорте. ?UE ±?HIU?t ±BMu?W ±s «?Huo– «?cI o ?Bbv, jak sie pos?ugiwac mikserem como guardar su aparato vea la Kordon sarma yuvas? E?O?X ±DKOW °U?JdEA, E?c?p ?Ks ??IAd. 1 Za?o? trzepaczki - wsu?, obroc i wciynij (aby Меры безопасности ilustracion E°HCq ?d?W ??LOFt ±FU, ?B?` «??o? «?ObEI ??g wyjac, wciynij przycisk zwalniania Не допускайте попадания воды на шнур 1 Enrosque el cable alrededor de la base de el kumandal? kar?…t?r?c?n?n kullan?m? ?A 622 002 §U?e« ?o??FLU‰ •U?LU ???UA «?Ot. trzepaczek). питания или на его вилку - возможно la batidora y despues sujetelo con el 1 C?rp?c?lar? tak?n?z. Takmak icin once E?Mb±U o ???UA «?Ot ?UE «??o? E«?L?HIU‹ E?Kp 2 W?o? wtyczke do gniazdka. поражение электрическим током. gancho. ceviriniz ve arkas?ndan itiniz. C?rp?c?lar? «?JNd°U? ?A?JuE ±FU ?Kv ??u ±d?V Ow ????u“ 3 Przesu? do przodu prze?acznik predkoyci. Пальцы, волосы, одежду и кухонные 2 Ajuste el accesorio de las ranuras para las yerinden c?karmak icin c?rp?c? c?karma «??o? ?Kv «AGd ???W ?«iq «??e«?W. ?c« _?MU ?w W miare gestnienia mieszaniny zwiekszaj принадлежности следует держать varillas en los agujeros donde se duomesine bas?n?z. OOMuE? ?IuA °?BLOr «?LM??U‹ ±l vic «•?OU§U‹ predkoyc. подальше от вращающихся частей introducen las mismas y despues acople 2 Ayg?t?n fi…ini prize tak?n?z. «o®?U’ °Uo???U?. Dla zapewnienia bezpiecze?stwa obs?ugi миксера. las varillas en las ranuras. 3 H?z duomesini ileriye dooru itiniz. 3 mikser sie nie w?aczy bez za?o?onych Не допускайте прикосновения шнура к Kar?…?m koyula…t?kca h?z? artt?r?n?z. «•?OU©U‹ «o±UE trzepaczek. servicio y atencion al cliente Guvenlik nedenleri yuzunden bu kar?…t?r?c? горячим поверхностям и свешивания o ?bY ?Kp «?JNd°U? vE «?IU°f ???KoE - ?Ib ?BO?p Si el cable de alimentacion electrica esta c?rp?c?lar? tak?l? olmadan cal?…maz. шнура в тех местах, где до него может Ab±W ONd°UzOW. czyszczenie danado, por razones de seguridad debe дотянуться ребенок. «•?Hk °UoAU°l E«?AFd E«?Lo°f E«o?E«‹ °FOb… ?s Przed czyszczeniem zawsze wy?acz, wyjmij Никогда не пользуйтесь неисправным ser sustituido por KENWOOD o un tecnico temizlik «o§e«? «?L??dOW. wtyczke z gniazdka sieciowego i wyjmij autorizado de KENWOOD. Temizlik yapmadan once ayg?t?n fi…ini ручным миксером. Произведите проверку o ?bY ?Kp «?JNd°U? ?KLf «o?D` «??UiMW vE ??b?v trzepaczki. или ремонт: см. раздел "Обслуживание и prizden cekiniz ve c?rp?c?lar? yerinden °?OY ???DOl «o©HU‰ ???t. Nigdy nie wk?adaj korpusu miksera do wody Si necesita ayuda sobre: c?kar?n?z. уход". o ???FLq «°b« io©U ?bE?U ±BU°U °?Kn. «©KV i nie dopuszczaj do zamoczenia sznura lub el uso de su batidora o Kar?…t?r?c?y?, elektrik kordonunu ya da fi…ini 4 Никогда не пользуйтесь насадками, не «?JAn ?KOt vE ?BKO?t : «?Ed ??X "«??b±W E«?FMU?W wtyczki. предназначенными для данного миксера. el servicio y asistencia tecnica (dentro o suya bat?rmay?n?z ve ?slak yuzeylere °U?e°Uzs". fuera del plato de garantia) deodirmeyiniz. Не позволяйте самостоятельно o ???FLq «°b« ±K?IU‹ ?Od ?Kp «?LBdO °NU. trzepaczki Contacte con la tienda donde compro su пользоваться миксером маленьким детям o ?bY «o©HU‰ vE «o®?U’ «?FU§e?s «??FLU‰ Umyj w reku lub w zmywarce do naczy? i и инвалидам. batidora. c?rp?c?lar?n temizlenmesi «??o? «?ObEI °bEE «®d«·. nastepnie osusz. c?rp?c?lar? elle ya da bula…?k makinesinde Ваш миксер предназначен только для «???bA «??o? «?ObEI ?Ij ?w «o??FLUo‹ «?LMe?OW korpus miksera бытового применения. S y?kay?n?z ve kurulay?n?z. «?LBMuY ±s «§KNU. Wytrzyj wilgotna yciereczka i nastepnie Med sina tre hastigheter och sin natta men c?rp?c?n?n govdesinin temizlenmesi 5 sucha. Перед включением в сеть robusta utformning underlattar Kenwood Nemli bir bezle siliniz ve arkas?ndan ??q «??uAOq °LQic «±b«? «?Ib?… HM220/HM226 arbetet for dig, antingen det kurulay?n?z. Убедитесь в том, что напряжение ?QOb ±s «E «±b«? «?JNd°U? ?w ±MDI?p ±DU°o ?c?p N przechowywanie - patrz rysunek электросети в вашем доме соответствуют galler att vispa agg eller gradde eller att «?L?Os ?w «?Hq «??o? «?ObEI. Med sine tre hastigheter og kompakte, men 1 Owi? sznur woko? podstawy miksera, указанным на нижней стороне ручного blanda till kakdeg eller pajdeg. Och i kar?…t?r?c?n?n saklanmas? - resimlere ?c« «??o? «?ObEI ±DU°o ??uAOU‹ «??u‚ «oE?E°OW likevel solide utforming, vil HM220/HM226 nastepnie zamocuj go zaczepem na sznur. миксера. motsats till vissa handvispar ar sjalva bak?n?z «?LA?dOW 633 /98. fa arbeidet raskt unna. Den egner seg 2 Wciynij uchwyt na trzepaczki do gniazd Ручной миксер соответствует visparna av rostfritt stal, inte forkromade, sa 1 Kar?…t?r?c?n?n elektrik kordonunu ayg?t?n spesielt for pisking/blanding av egg, flote, trzepaczek, nastepnie zatrzaynij w nim Требованиям Европейского de kan inte flaga. taban?ndaki kordon sarma yuvas?na sar?n?z. ??q «??FLU‰ «??o? _E‰ ±d… kakerorer og tertedeig. Vispene er ikke trzepaczki. Экономического Сообщества 89/336/ЕЕС. HM220/HM226 ar enkel att montera ihop Arkas?ndan c?rp?c? tutma kenetini ve kordon 1 «?eY §LOl «?LGKHU‹. forkrommet, de er av rustfritt stal, og vil och ar darfor klar for anvandning narhelst kenetini itiniz. 2 «??q «?L?HIU‹ : «?Ed ??X "«??MEOn". derfor ikke flasse av slik som pa noen serwis i ?acznoyc z klientami Перед первым использованием du behover den. Och nar du inte anvander 2 C?rp?c? tutma kenetini c?rp?c? tutma miksere. Jeyli sznur ulegnie uszkodzeniu, to z uwagi 1 Удалите упаковку материалы. den kan kraftdelen, visparna och sladden yuvalar?na dooru itiniz ve arkas?ndan keneti ?FdO· ?Kv «??o? «?ObEI, v?Ed «o®JU‰ «o?CU•OW HM220/HM226 er rask a sette sammen, og na bezpiecze?stwo musi go wymienic 2 Вымойте мешалки: см. раздел "Очистка". knappas ihop prydligt sa att de tar upp kilitleyiniz. ±H?UO «??d?U‹ 1 er alltid klar til bruk. Nar du vil sette den wy?acznie KENWOOD, wzglednie minimalt utrymme i skapet. Pa Kenwood “? ??OOV «?L?HIU‹ 2 bort, settes den pa hoykant med plass til autoryzowany punkt naprawczy Познакомьтесь с ручным formger vi namligen vara produkter med bak?m ve mu…teri hizmetleri ±?HIU‹ 3 visper og ledning, og tar derfor sv?rt liten KENWOODA. миксером Kenwood (см. рисунки) manniskan i centrum. Elektrik kordonu hasar gorurse, guvenlik ±A?p «?I?CW 4 plass. Hos Kenwood lager vi produkter som Переключатель скоростей nedeniyle KENWOOD ya da yetkili bir ±d?OV ?Kp «?JNd°U? 5 er tilpasset brukeren. Gdy potrzebujesz pomocy: Кнопка освобождения мешалки sakerheten KENWOOD onar?mc?s? taraf?ndan w pos?ugiwaniu sie mikserem, lub Мешалки Lat aldrig sladden eller kontakten bli vata – deoi…tirilmeli ya da onar?lmal?d?r. o??FLU‰ «??o? «?ObEI sikkerhetshensyn serwisie lub naprawie (w ramach lub po Зажим для хранения мешалок da kan du fa en elektrisk stot. Ayg?t?n kullan?m?, ek parca sipari…i, bak?m 1?OOV «?L?HIU‹ - v???U ?r «??FNU. (?Me?NU, «{Gj Ikke la ledningen eller stopselet bli vate - up?ywie gwarancji) Фиксатор шнура Hall fingrar, har, klader och verktyg pa ve onar?m? icin ayg?t? sat?n ald?o?n?z sat?c?ya ?Kv “? ??OOV «?L?HIU‹). du kan fa et elektrisk stot. prosimy sie skontaktowac z miejscem avstand fran rorliga delar. ba…vurunuz. 2 «EAq ?Kp «?JNd°U? °LQic «±b«? «?Ib?…. Hold fingre, kl?r, redskap o.l. klar av zakupu swego miksera. Как пользоваться ручным Lat aldrig sladden vidrora varma ytor eller 3 «??l ±H?UO «??d?W «?v «o±UA. bevegelige deler. миксером hanga ner sa ett barn kan gripa tag i den. GR OKLU «A?` «??KOj ?LOJU, “? «??d?W. Ikke la ledningen ber?re varme flater eller P 1 Вставьте мешалки - поверните и Anvand aldrig en skadad handvisp. Fa den ?w ??Oq «o±UE, ?s ?FLq «??o? «?ObEI °bEE henge ned over bordkanten eller Dotada de tres velocidades e com uma надавите. (Для снятия мешалок нажмите kontrollerad eller lagad, se under ”service , Kenwood «?L?HIU‹. arbeidsbenken hvor barn kan fa tak i den. concepcao compacta mas robusta, a sua на кнопку освобождения мешалки). och kundtjanst”. 220/226 Hvis det er tegn til skade pa mikseren, ma batedeira de mao Kenwood HM220/HM226 2 Включите миксер в сеть. Anvand aldrig ett tillbehor som inte ar : ! «??MEOn den ikke brukes. Sorg for a fa den facilitar-lhe-a toda uma serie de tarefas, 3 Передвиньте переключатель скоростей avsett for handvispen. " "# $# " % «E?n ?AGOq «??o? E«?Bq «?IU°f E«?eY «?L?HIU‹ undersokt eller reparert, se ‘Service og desde bater ovos ou natas ate bolos de вперед. Lat inte barn eller handikappade anvanda $ $ . ' ?«zLU ??q «?IOUA °U??MEOn. kundetjeneste’. fruta e massa de pastelaria. E, ao contrario Когда смесь становится более густой, handvispen utan oversyn. ( () o ?Cl «°b« °bE «??o? «?ObEI ?w «?LU? vE ??Fq Aldri bruk tilbehor som ikke er godkjent. de algumas batedeiras de mao, os seus увеличьте скорость. Anvand endast handvispen i hushallet och ( " ?Kp «?JNd°U? vE «?IU°f ???KoE. Mikseren er ikke tenkt a brukes av mindre batedores sao de aco inoxidavel. В целях безопасности ручной миксер не for avsett andamal. )(# " ( barn eller ufore, hold i sa fall oye med dem. A sua HM220/HM226 e de rapida включается без установленных на нем #(# , " «?L?HIU‹ Handmikseren er til bruk i en privat montagem e estara sempre pronta quando мешалок. innan du satter i kontakten )% ( . «??KNU °U?Ob vE ?w ??U?W «?B?uE «?JNd°UzOW ?r husholdning, ikke bruk den til noe annet. precisar dela. E, quando nao precisar dela, Se till att natstrommen ar samma som * 220/226 ( §HHNU.. a batedeira, batedores e cabo podem ser Очистка anges pa handvispens undersida. °bE «??o? «?ObEI for du setter i stopselet arrumados num conjunto compacto que Перед очисткой обязательно выключите Denna handvisp uppfyller kraven i direktivet ( " «±??t °IDFW ?LU‘ ±?KKW iHOHU ?r §HHt. Forsikre deg om at nettspenningen ocupara um pequeno espaco no seu ручной миксер, отсоедините его от сети и 89/336/EEG. $. + $, stemmer overens med det som star pa armario. A Kenwood desenha os produtos снимите мешалки. () «??eE, «?Ed «?AJq undersiden av handmikseren. a pensar nas pessoas. Никогда не погружайте корпус ручного innan du anvander handvispen ! %( ! ) 1 ?n ?Kp «?JNd°U? •u‰ ?U?b… «??o? «?ObEI ?r «®?p Denne handmikseren oppfyller kravene i миксера в воду и не допускайте forsta gangen ! , ?Kp «?JNd°U? ±l «?J?q ?Kv ??u ±d?V.. EOF-direktiv 89/366/EEC. seguranca попадания воды на шнур питания и 1 Tag bort allt forpackningsmaterial. ! $( 2 «??l ±A?p «????OX ?«iq «E?U» «?L?HIU‹. ?r «®?p Nunca deixe que o cabo ou a ficha se вилку. 2 Diska visparna, se under “rengoring”. . - ( ( Kenwood «?L?HIU‹ ?Ot. for du ta handmikseren i bruk molhem para evitar o risco de choque мешалки $ . # 1 Fjern all emballasje. electrico. Вымойте вручную или в посудомоечной lar kanna din handvisp fran ! . «??b±W E«?FMU?W °U?e°Uzs 2 Vask vispene - se under ‘rengjoring’. Mantenha os dedos, cabelo, vestuario e машине и просушите. Kenwood, se bilderna «–« «AOV «??Kp °Cd? ?U?t, E_??U» «o±UE, ??V utensilios afastados do aparelho. корпус ручного миксера Hastighetsknapp ??b?Kt °u«?DW OOMuE? vE ±?FNb ?BKO` ±F?Lb ±s ??q bli kjent med Kenwood Nunca deixe o cabo tocar em superficies Протрите влажной тканью и просушите. Frigoringsknapp for visparna % " ! %( OOMuE?. handmikser, se tegningene quentes ou ficar pendurado onde uma Vispar % , , ( Hastighetsvelger crianca o possa agarrar. Хранение (см. рисунок) Visphallarklamma )( . «–« «•??X «?v «?L?U?b… ?w : Ustoterknapp for vispene Nunca utilize uma batedeira danificada. 1 Обмотайте шнур вокруг основания Sladdklamma - , «??FLU‰ «??o? «?ObEI, vE Visper Mande-a verificar ou reparar: veja a seccao ручного миксера. Затем закрепите шнур , «??b±W vE «??BKO` (?u«? io‰ ??d… «?CLUE vE Gripeklemme “servicos de assistencia tecnica ao фиксатором. anvandnig av din handvisp °Fb?U) Oppviklingsmulighet for ledning cliente”. 2 Вставьте зажим в гнезда мешалок. Затем 1 Satt i visparna – vrid och tryck. (Du tar ut " . «?Bq °U?bOUE «?cI «®?d?X «??o? «?ObEI ±Mt. Nunca utilize qualquer acessorio nao закрепите в нем мешалки. dem igen genom att trycka pa % " ! %( bruk av handmikseren autorizado. frigoringsknappen.) $" % 1 Sett i vispene - drei og skyv. (Nar du vil ta Nao deixe criancas ou pessoas doentes О?служивание и ремонт 2 Satt i kontakten. " " ( dem ut, trykker du pa utstoterknappen.) utilizar a batedeira sem supervisao. Если шнур питания поврежден в целях 3 Tryck hastighetsknappen framat. (. 2 Sett stopselet i kontakten. Esta batedeira destina-se exclusivamente a безопасности замените его в или в Oka hastigheten nar blandningen fatt ( " () 3 Skyv hastighetsvelgeren forover. utilizacao domestica. уполномоченном фирме KENWOOD fastare konsistens. ". / " ! Ok hastigheten etter hvert som blandingen сервисном центре. Av sakerhetsskal fungerar inte handvispen ") : ( blir tykkere. antes de ligar o aparelho om visparna inte sitter i. % “", %( !”. Av sikkerhetsmessige grunner vil ikke Certifique-se de que a tensao da instalacao Если Вам потребуется помощь: ( " ) handmikseren virke uten vispene. electrica em sua casa corresponde a при использовании ручного миксера или rengoring " " ( . indicada na base da sua batedeira. для его технического обслуживания или Stang alltid av handvispen, dra ut % rengjoring Esta batedeira cumpre os requisitos da ремонта (в течение или после окончания kontakten och ta ut visparna fore rengoring. () #( (,2 . Sla alltid av motoren og trekk ut vispene for Directiva 89/336/CEE da Comunidade срока действия Гарантии) Doppa aldrig kraftdelen i vatten och lat inte 3 ( () rengjoring. Economica Europeia. обращайтесь в магазин, где Вы sladden eller kontakten bli vata. , # " ,%( Legg aldri motordelen i vann, og ikke la приобрели миксер. . ledningen eller stopselet bli vate. antes da primeira utilizacao visparna 1 Retire todos os materiais de embalagem. E Diska for hand eller i maskin och torka. vispene 2 Lave os batedores: veja a seccao Con sus tres velocidades y su diseno kraftdelen 4, #( Vask for hand eller i oppvaskmaskin, tork “limpeza” compacto y robusto, su Kenwood Torka av med en fuktig trasa och torka. ( ( dem. HM220/HM226 facilitara cualquier plato % # " () . motordelen conheca a sua batedeira de que desee hacer, desde huevos y nata forvaring, se bilden * () ( , 5 ( Tork forst av med en fuktig klut, deretter mao Kenwood (veja as ilustracoes) hasta tartas de frutas y elaboraciones 1 Linda sladden runt kraftdelens bas. Knapp 6 # . 5 - med en torr klut. Selector de velocidade pasteleras. Y, a diferencia de otras sedan fast den med sladdklamman. 89/336/65-. Botao de libertacao dos batedores batidoras, las varillas son de acero 2 Tryck in visphallarklamman i visphalen. oppbevaring, se tegningen Batedores inoxidable, en lugar de cromadas, con lo Knapp sedan fast visparna. 1 Vikle ledningen rundt underdelen av Clip de arrumacao dos batedores que no se descascarillan. 1 ;% " ( . handmikseren. Fest ledningen med Clip de arrumacao do cabo Facil de montar, su HM220/HM226 esta service och kundtjanst 2 < . =( klemmen. lista en el momento en que la necesite. Y Om sladden skadas maste den av % “ ”. 2 Skyv gripeklemmen inn i hullene for utilizacao da batedeira cuando no vaya a usarla, la batidora, las sakerhetsskal bytas ut av Kenwood eller en vispene og fest vispene til den. 1 Introduza os batedores - rode e empurre. varillas y el cable se recogen facilmente av Kenwood godkand reparator. ( (Para os retirar, pressione o botao de para ocupar el mas minimo espacio en su service og kundetjeneste libertacao dos batedores.) armario. Porque en Kenwood disenamos Om du behover hjalp med = Hvis ledningen er skadet, ma den, av 2 Ligue a ficha a tomada. productos adaptados a sus necesidades. hur du anvander handvispen, eller - ( # sikkerhetsmessige grunner, erstattes av 3 Empurre o selector de velocidade para a service eller reparationer (under garanti ; Kenwood eller en autorisert Kenwood- frente. seguridad eller ej) 4 # reparator. Quando a massa engrossar, aumente a Nunca deje que el cable o el enchufe se ombedes du kontakta butiken dar du kopte 5 #( velocidade. mojen, ya que podria recibir una descarga din handvisp. Hvis du trenger hjelp til a Por razoes de seguranca, a sua batedeira electrica. bruke handmikseren nao funcionara sem os batedores. Mantenga los dedos, el cabello, las TR utfore vedlikehold eler reparasjon (under prendas de vestir y demas objetos alejados Kenwood HM220/HM226 modeli el 1 < - "2 garanti eller senere) limpeza de las partes movibles. kumandal? kar?…t?r?c? ile yumurtadan !) . (@ HM220/HM226 ta kontakt med din forhandler. Desligue sempre a batedeira, retire a ficha Nunca deje que el cable este en contacto kremaya, meyveli kekten hamur i…lerine % " " ( .) da tomada e retire os batedores antes de con superficies calientes o que cuelgue de kadar her tur yiyeceoi kolayca 2 ' " . PL limpar. sitios donde podria agarrarlo un nino. kar?…t?rabilirsiniz. Saolam, yooun tasar?m? ve 3 '!) . Posiadajac trzy biegi i zwarta, lecz mocna Nunca coloque o corpo da batedeira Nunca utilice una batidora danada. Llevela uc h?z seceneoi ile gereksinimlerinizin ; ) konstrukcje, Twoj reczny mikser Kenwood dentro de agua nem deixe que o cabo ou a a revisar o reparar; vea la seccion “servicio tumunune hizmet eder. Dioer el kumandal? () ! ( HM220/HM226 bez wysi?ku zrobi wszystko: ficha se molhem. y atencion al cliente”. kar?…t?r?c?lar gibi c?rp?c?lar? kaplama )$. Nunca utilice un accesorio no autorizado @ % ( () od bicia jajek lub ymietanki do sporzadzania kromdan yap?lmam?…t?r. Kenwood c?rp?c?lar? keksow bakaliowych i kruchego ciasta. batedores: por Kenwood. paslanmaz celikten uretilmi…tir. Bu yuzden " Ponadto w odro?nieniu od innych mikserow Lave-os a mao ou na maquina de lavar No permita que los ninos o personas soyulma ve pul pul olma tehlikesi yoktur. . ma on trzepaczki wykonane ze stali loica, secando-os seguidamente. discapacitadas utilicen la batidora sin la Kenwood HM220/HM226 modeli el nierdzewnej, a nie po prostu chromowane - corpo da batedeira: supervision de otra persona. kumandal? kar?…t?r?c?n?n parcalar?n?n ktore nie beda sie ?uszczyc. Limpe-o com um pano humedecido e Limitese a utilizar la batidora tal y como se tak?lmas? cok kolayd?r ve cok az zaman al?r. / " , (), Twoj mikser HM220/HM226 jest ?atwo depois um seco. indica en estas instrucciones. Ayr?ca kar?…t?r?c?y?, c?rp?c?lar? ve c?rp?c? " zmontowac - zawsze bedzie pod reka, gdy tutma kenetini kolayca sar?p % ( potrzebny. A po u?yciu mikser, trzepaczki i armazenagem (veja a ilustracao) antes de enchufarla saklayabilirsiniz. Bu kolayl?o? sayesinde . sznur sk?adaja sie razem, zajmujac 1 Enrole o cabo em volta da base da Asegurese de que la corriente electrica es saklad?o?n?z dolapta cok az yer tutar. ,$ " ! () " minimalna przestrze? w szafce. Wszystko to batedeira. Seguidamente, segure o cabo la misma que se muestra en la parte Kenwood tasar?m?yla kolayl?k ve elveri…lilik % " ! dlatego, ?e zespo? projektowy Kenwooda enrolado com o clip de arrumacao. inferior de la batidora. el ele gider. %( % , . chce Ci u?atwic ?ycie. 2 Introduza o clip de arrumacao dos Esta batidora cumple con la Directiva de la batedores nos orificios de insercao dos Comunidad Economica Europea guvenlik onlemleri bezpiecze?stwo pracy batedores. Depois encaixe os batedores no 89/336/CEE. Ayg?t?n elektrik kordonunu ve fi…ini su ve <" " Nigdy nie dopuszczaj do zamoczenia clip. s?v? maddelere deodirmeyiniz. Aksi takdirde # " ! . antes de usarla por primera sznura ani wtyczki - mo?esz doznac ceryana carp?labilirsiniz. servicos de assistencia vez ' ( " ( pora?enia pradem. Parmaklar?n?z?, sac?n?z?, giysilerinizi ve tecnica ao cliente 1 Retire todo el embalaje. " ! . Trzymaj palce, w?osy, ubranie i przybory mutfak aletlerini ayg?t?n hareketli kuchenne z daleka od czeyci ruchomych. Se o cabo estiver danificado, por razoes de 2 Lave las varillas batidoras; vea “limpieza”. parcalar?ndan uzak tutunuz. Nigdy nie dopuszczaj, aby sznur dotyka? seguranca, devera ser substituido num Ayg?t?n elektrik kordonunu cocuklar?n ( goracych powierzchni lub zwisa? tam, gdzie posto de assistencia tecnica autorizado. conozca su batidora de eri…ebileceoi yerlere sark?tmay?n?z ve s?cak 1 * () ! # , mo?e za niego z?apac dziecko. Kenwood vea las ilustraciones yuzeylere deodirmeyiniz. () " % ( Nigdy nie u?ywaj uszkodzonego miksera. Se precisar de ajuda no que se refere a: Interruptor de velocidad Hasarl? kar?…t?r?c?lar? kullanmay?n?z. Hasarl? . Oddaj go do sprawdzenia lub naprawy, como utilizar a batedeira Interruptor de liberacion de las varillas kar?…t?r?c?lar? denetimden gecirtiniz ya da 2 '!) , " patrz punkt "serwis i ?acznoyc z klientami" assistencia ou reparacoes (dentro ou fora Varillas batidoras onar?ma gonderiniz. Bu konuda, 'bak?m ve ( # # Nigdy nie u?ywaj narzedzi nie do prazo de garantia) Ranuras para la recogida de las varillas mu…teri hizmetleri' bolumune bak?n?z. " ! autoryzowanych. contacte o posto de assistencia mais Gancho para el cable Uretici …irket taraf?ndan onerilmeyen ek # ’ . Nie pozwalaj na u?ywanie miksera bez proximo da sua residencia. parcalar? kullanmay?n?z. para usar su batidora nadzoru przez dzieci lub osoby Ayg?t? cocuklar?n ya da engelli ki…ilerin niepe?nosprawne. RU 1 Introduzca las varillas, girando y kullanmas?na izin vermeyiniz ya da 6 ! ,, empujandolas hacia dentro. (Para sacarlas, Mikser jest przeznaczony wy?acznie do Ручной миксер Kenwood НМ220/НМ226 denetiminiz alt?nda kulland?r?n?z. " % ( presione el interruptor de liberacion de las ( Kenwood u?ytku domowego. имеет три скорости и компактную, но Bu kar?…t?r?c? yaln?zca evde kullan?m icindir. varillas). ) " ( . прочную конструкцию. Он обеспечивает przed w?o?eniem wtyczki do приготовление различных продуктов, 2 Enchufela. elektrik ak?m?na baolanmas? gniazdka например, яиц, кремов, фруктовых 3 Empuje el interruptor de velocidad hacia Ayg?t? kullanmadan once evinizdeki elektrik 6 ( , : delante. () Sprawd?, czy napiecie sieci jest takie same, пирогов и сдобного теста. В отличие от ak?m?n?n ayg?tta belirtilen ak?mla ayn? 7830/3 co podane pod spodem miksera. некоторых ручных миксеров с A medida que la mezcla se solidifica, olduoundan emin olunuz. ( English Czech Mikser jest zgodny z Dyrektywa хромированными мешалками, мешалки aumente la velocidad. El kumandal? kar?…t?r?c?, 89/336/EEC say?l? #) Danish Por razones de seguridad, la batidora no 6# Dutch Europejskiej Wspolnoty Gospodarczej данного миксера изготовлены целиком из Avrupa Ekonomik Topluluou Yonergesi'ne Finnish funcionara sin las varillas batidoras. () . 89/336/EEC. нержавеющей стали, поэтому в процессе uygun olarak uretilmi…tir. French German Hungarian эксплуатации с них не отслаивается przed u?yciem po raz pierwszy покрытие. limpieza ilk kullan?mdan once Italian Antes de la limpieza, siempre apague, Norwegian 1 Usu? wszystkie materia?y opakowania. Ручной миксер НМ220/НМ226 легко 1 Ayg?t? kullanmadan once tum ambalaj?n? Polish desenchufe y retire las varillas. Portuguese 2 Umyj trzepaczki: patrz punkt "czyszczenie". собирается непосредственно перед ac?n?z ve yap?…kan etiketlerini sokunuz. Nunca sumerja el cuerpo de la batidora en Russian использованием. При хранении мешалки 2 C?rp?c?lar? y?kay?n?z. Bu konuda 'temizlik' Spanish poznaj swoj mikser Kenwooda - и сетевой шнур плотно закрепляются на agua o deje que se mojen el cable o el bolumune bak?n?z. Swedish enchufe. Turkish patrz rysunki миксере, и в таком виде ручной миксер LIMITED Greek New Lane • Havant • Hants • PO9 2NH • U.K. Arabic