На сайте 124220 инструкций общим размером 502.87 Гб , которые состоят из 6279380 страниц
Руководство пользователя EMSA TRAVEL MUG FUN 514176. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 4 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 4 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
NL GR DK HU PL Gebruiksaanwijzing edelstalen drinkbeker TRAVEL MUG ??????? ?????? ??????? ??? ?????????? ?????? TRAVEL MUG Betjeningsvejledning for drikkeb?ger TRAVEL MUG af rustfrit stal Hasznalati utasitas / TRAVEL MUG nemesacel termosz ivopohar Instrukcja obslugi kubka ze stali szlachetnej TRAVEL MUG Van harte gelukgewenst! ????????????! Hjertelig tillykke! Gratulalunk! Serdecznie gratulujemy! U heeft gekozen voor een hoogwaardig product van het huis EMSA. Lees deze gebruiksaanwijzing ??????????? ?? ????????? ??? ?????? ?????? ????????? ??? ????? EMSA. ??????????? ?? Du har kobt et forsteklasses produkt af m?rket EMSA. L?s denne vejledning omhyggeligt, sa du kan On egy EMSA markaju kivalo minosegu termeket valasztott. Kerjuk, olvassa el figyelmesen ezt a has- Wybraliscie Panstwo wartosciowy produkt z rodziny EMSA. Aby ten wartosciowy produkt opty- aandachtig door, zodat u uw kwaliteitsproduct optimaal kunt gebruiken en er lang plezier van zult ????????? ????? ?????????? ????? ??? ???????, ???? ?? ??????????????? ???? ?? ?????? ??? benytte dette kvalitetsprodukt optimalt og far gl?de af det l?nge. V?r opm?rksom pa alle sikker- znalati utasitast annak erdekeben, hogy optimalisan tudja hasznalni ezt minosegi termeket, es hosszu malnie wykorzystywac i cieszyc sie z jego posiadania przez dlugi czas prosimy uwaznie przeczytac hebben. Neem alle veiligheidsmededelingen en gebruikstips in acht en bewaar deze gebruiksaanwij- ??????? ???????? ??? ?? ?? ??????? ??? ???? ?????. ???????? ???? ??? ?????????? ????????? ??? heds- og brugshenvisninger og opbevar vejledningen til senere brug. Hvis produktet videregives til en ideig oromet lelje benne. Tartsa be a biztonsagi es hasznalati utasitasokat, es orizze meg ezt az utmu- niniejsza instrukcje, prosimy rowniez o jej zachowanie tak, aby w razie potrzeby moglibyscie zing, zodat u hem later, indien nodig, nog eens kunt raadplegen. Als u het product verder geeft aan ?????? ??? ??????? ????? ??? ??????? ??? ?? ??? ?????????????? ???? ????????? ??? ??????. ??? anden person, skal vejledningen folge med. tatot, hogy a kesobbiekben is utananezhessen a szukseges informacioknak. Ha tovabbadja a termeket Panstwo sprawdzic zawarte w niej wskazowki. Jezeli przekazecie Panstwo ten produkt nastepnemu een andere gebruiker, moet u deze gebruiksaanwijzing ook meegeven. ?????? ?? ?????? ?? ???? ??????, ????? ???? ??? ????? ??? ???????. egy masik felhasznalonak, adja hozza kerjuk ezt a hasznalati utasitast is. uzytkownikowi prosimy o przekazanie rowniez niniejszej instrukcji. Sikkerhedshenvisninger Veiligheidsmededelingen ?????????? ????????? • Hold aldrig ansigtet lige over b?gerets abning, nar dette fyldes. Biztonsagi tajekoztato Wskazowki bezpieczenstwa • Bij het vullen uw gezicht nooit direct boven de bekeropening houden. • ???? ???????? ?? ???????, ??? ??????? ?? ??????? ??? ???? ??? ???? ???. • Drik forsigtigt, hvis b?geret indeholder en meget varm drik (fare for forbr?nding). • Soha ne tartsa az arcat a termoszkanna betoltonyilasa fole, amikor megtolti. • Podczas napelniania kubka nie trzymac twarzy bezposrednio nad kubkiem. • Hete dranken voorzichtig uit uw TRAVEL MUG drinken (verbrandingsgevaar). • ?? ????????? ?????? ????????? ?? ?????? ?????????? ??? ?? ??????? TRAVEL MUG • Stil aldrig din TRAVEL MUG pa en varm eller glodende kogeplade, i mikrobolgeovnen eller i bageov • A forro italokat kerjuk, csak ovatosan igya a TRAVEL MUG ivopoharbol (forrazasi serulesek veszelye). • Podczas picia goracych napoi prosimy poslugiwac sie TRAVEL MUG ostroznie (niebezpieczenstwo • Plaats uw TRAVEL MUG nooit op een warme of hete kookplaat, in de magnetron of in de oven (be EMSA GmbH (???????? ????????????). nen (plastdele kan tage skade). • Ne tegye soha a TRAVEL MUG termoszt meleg, illetve forro fozolapra, mikrohullamu sutobe vagy poparzenia). SELECTION • ???? ??? ??????? ?? ??????? TRAVEL MUG ?? ????? ? ????? ?????, ??? ??????????? ? ??? schadiging van kunststof onderdelen). 48282 Emsdetten ?????? (????? ??? ???????? ???????). • Kom ikke kulsyreholdige drikkevarer eller toris ned i b?geret. sutobe (a muanyag reszek megrongalodhatnak). • Nie nalezy nigdy klasc TRAVEL MUG na goracej wzgl. rozgrzanej plycie kuchennej i nie wkladac go • Nooit vullen met koolzuurhoudende dranken of droogijs. Germany • ?? ???????? ??? ??????? ????????/???? ?? ????????? ? ???? ????. • Isoleringsbeholdere ma ikke benyttes til at holde m?lkeprodukter eller babymad varme (fare for • Ne toltson a termoszba szensavas italokat vagy szarazjeget. do kuchenki mikrofalowej badz piekarnika (mozliwosc uszkodzenia elementow z tworzywa sztucz • Thermosbekers en –flessen mogen in principe niet worden gebruikt om melkproducten en babyvoe www.emsa.com • ?? ???????? ?????? ??? ??????????? ???? ?????? ?? ???????????????? ??? ?? ???????????? bakteriedannelse). • A termosztartalyok alapvetoen nem alkalmasak tejtermekek es bebietelek melegen tartasara (bakte- nego). ding warm te houden (gevaar van bacterievorming). ????? ????????????? ???????? ? ???????? ?????? (???????? ??????????? ???????????). • Hold TRAVEL MUG v?k fra sma born (forbr?ndingsfare). riumkepzodes veszelye). • Nie napelniac kubka napojami gazowanymi oraz suchym lodem • Hou de TRAVEL MUG buiten bereik van kleuters (verbrandingsgevaar). ?????? ?? ???? ???????? ??????? ??????? • ?? ??????? ?? ??????? TRAVEL MUG ?????? ??? ????? ?????? (???????? ????????????). • Hold indpakningsposer og -folier uden for babyers og smaborns r?kkevidde (fare for kv?lning). • A TRAVEL MUG termosz kisgyermekektol elzarva tartando (forrazasi serulesek veszelye). • Zasadniczo nie nalezy w termosie utrzymywac w cieple produktow mlecznych oraz produktow dla • Hou de verpakkingszak en –folie buiten bereik van baby‘s en kleuters (verstikkingsgevaar). • ?? ??????? ??? ????????? ???????? ??? ????????? ?????? ??? ????? ??? ????? ?????? (????? • OBS! V?r forsigtig, nar du drikker varme drikke – fare for forbr?nding. • Ugyeljen ra, hogy a csomagolotasak es a csomagolofolia ne maradjon hozzaferheto csecsemok es dzieci (niebezpieczenstwo rozwoju bakterii. • ATTENTIE! Bij hete drank voorzichtig drinken – gevaar dat men zich brandt. ???? ????? ???????? ??? ????????). kisgyermekek szamara (megfulladas veszelye). • Trzymac TRAVEL MUG z dala od malych dzieci (niebezpieczenstwo poparzenia). ?????? ?????? ?: 065335635 • ???????! ?? ????? ???????? ?? ?????? ?????????? – ???????? ?????????? Brug • FIGYELEM! A forro italokat kerjuk, igya ovatosan - forrazasos serulesek veszelye. • Trzymac opakowanie i folie z kubka z dala od niemowlat i malych dzieci (niebezpieczenstwo Gebruik ??? ?????? ?: 042262429 • Skyl TRAVEL MUG med varmt vand og opvaskemiddel inden du benytter den forste gang eller hvis uduszenia). • Voor het eerste gebruik van uw TRAVEL MUG en als deze langere tijd niet gebruikt is de beker uit ????? du ikke har brugt den i l?ngere tid. Husk at skylle efter med klart vand. Hasznalat • UWAGA! Gorace napoje prosze pic ostroznie – wystepuje niebezpieczenstwo poparzenia. spoelen met warm water en spoelmiddel. Daarna naspoelen met schoon water. Lifco Trading Co L.L.C • ???? ??? ??? ????? ????? ??? ???? ??? ???? ?????????????? ??? ??????????? ????? ?? ??????? • Skyl forst TRAVEL MUG med varmt vand, inden du h?lder den varme drik ned i b?geret, sa denne • Mossa ki a TRAVEL MUG termoszt meleg vizzel es mosogatoszerrel elso hasznalat elott, illetve ha • Om warme dranken langer warm te houden moet u uw TRAVEL MUG eerst met warm water ?? ??????? TRAVEL MUG ?? ????? ???? ??? ????????????? ??????. ??????? ?? ?? ????????? ?? holder sig varm i l?ngere tid. Kolde drikke holder sig kolde i l?ngere tid, hvis b?geret skylles med hosszabb ideig nem hasznalta. Majd oblitse ki tiszta vizzel. Uzytkowanie omspoe len en direct daarna vullen met de warme drank. Koude dranken blijven langer koud als u de Sharjah, UAE ?????? ????. koldt vand eller stilles i koleskabet uden lag. • Annak erdekeben, hogy a forro italok forron maradjanak, oblitse ki a TRAVEL MUG termoszt • Przed pierwszym uzyciem oraz jezeli przez dluzszy czas TRAVEL MUG nie byl uzywany nalezy umyc TRAVEL MUG bekervan tevoren met koud water uitspoelt of open in de koelkast zet. Tel. Office: 00971-6-5335635 • ??? ?? ???????????? ?? ????? ???????? ????? ??? ?????????? ??????? ????????, ???????? • TRAVEL MUG?ens koleeffekt kan forst?rkes yderligere ved at fylde isterninger i. eloszor meleg vizzel, majd ezt kovetoen toltse bele rogton a forro italt. A hideg italok hosszabb kubek ciepla woda z dodatkiem plynu do mycia naczyn. Wyplukac czysta woda. • Door er ijsblokjes bij te doen, kunt u het koelvermogen van uw TRAVEL MUG extra vergroten. S/Room: 00971-4-2262429 ????? ?? ??????? TRAVEL MUG ?? ????? ???? ??? ??????? ?????? ???? ?? ????? ??????. ?? • Det anbefales at forvarme eller forkole i mindst 3 min. ideig hidegen maradnak, ha a termoszt betoltesuk elott hideg vizzel kiobliti, vagy kinyitva a • Kubek dluzej trzyma cieplo dluzej, jezeli przed napelnieniem wypuka sie TRAVEL MUG goraca woda. • Wij adviseren minstens drie minuten lang voor te verwarmen of voor te koelen. E-Mail: lifcotrg@lifcogroup.ae ???? ???????? ???????????? ??? ?????????? ??????? ???????? ????, ???? ????????? ??? • Den bedste isoleringseffekt opnas ved at fylde TRAVEL MUG?en op til markeringen, der befinder sig hutoszekrenybe teszi. Zimne napoje beda dluzej zimne, jezeli wczesniej kubek wyplucze sie zimna woda lub otwarty • De beste isolatiewerking wordt bereikt, als u uw TRAVEL MUG vult tot onder de vulopening. ????????? ?? ?????? ?? ???? ???? ? ?? ??????? ??????? ??? ??????. lige nedenfor fyldeabningen. • A TRAVEL MUG termosz hutoteljesitmenyet tovabb fokozhatja azzal, ha jegkockat tesz bele. wstawi do lodowki. Website: www.lifco.com • ?????????? ??????? ???????? ?? ???????????????? ????? ??????????? ??? ??????? ??????? • Azt tanacsoljuk, hogy az elomelegites, illetve elohutes legalabb harom percig tartson. • Przez wlozenie kostek lodu mozna dodatkowo wzmocnic dzialanie chlodzace kubka TRAVEL MUG. Reiniging ??? ???????? TRAVEL MUG. Rengoring • A legjobb hotarto teljesitmeny eleresehez toltse meg a TRAVEL MUG termoszt a betoltonyilas alatt • Zalecamy przynajmmniej trzy minuty dluzej podgrzewac wzgl. chlodzic. GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTIONS FOR USE • Spoel uw TRAVEL MUG na ieder gebruik uit met heet water. Exclusive distributor in Saudi Arabia: • ??? ?????????? ?? ?? ????????????? ? ?? ?? ????????? ??????????? ???? ?????. • Skyl TRAVEL MUG?en med varmt vand efter hver brug. talalhato jelzesig. • Znacznie lepsze warunki izolacyjne osiagnie sie jezeli TRAVEL MUG bedzie napelniony ponizej ozna MODE D’EMPLOI • Uw TRAVEL MUG is vaatwasmachinebestendig! Saudi Marketing Co. Ltd. • ??? ???????? ???????? ??????? ?? ?????, ??? ???????? ?? ??????? TRAVEL MUG ????? ?? • TRAVEL MUG?en taler opvaskemaskine! czenia. • Voor optimale reiniging de sluiting in twee delen uiteen nemen: P.O.Box 4605 ?????? ???? ??? ?? ??????? ????????. • For optimale rengoringsresultater skilles laget ad (2 dele): Tisztitas 1. Ontgrendelen 1. Oplukning • Mossa el a TRAVEL MUG termoszt minden hasznalat utan forro vizzel. Czyszczenie Vergrendeling opheffen door een druk op de knop Dammam 31412, Saudi Arabia ?????????? Las losnes (trykknap) • A TRAVEL MUG termosz mosogatogepben is elmoshato! • Po kazdym uzyciu wyplukac TRAVEL MUG goraca woda. 2. Uiteen nemen Tel. No.: +966 3 826 2358/826 7873 • ???? ??? ???? ????? ?? ????????? ?? ??????? TRAVEL MUG ?? ????? ????. 2. Adskillelse • A kello tisztasag eleresehez szedje szet a zarokupakot ket reszre: • TRAVEL MUG mozna myc w zmywarkach! Deksel in twee delen uiteen nemen Fax. No.: +966 3 826 7779 • To ??????? TRAVEL MUG ????? ????????? ??? ?? ????????? ??????. Lagets 2 dele skilles ad 1. kinyitas • Dla utrzymania optymalnej czystosci nalezy zakretke rozlozyc na dwie czesci Riyadh Branch • ??? ?????? ??????????? ????????????????? ?? ???????? ?? ??? ???????. Oldja ki a zaroszerkezetet a lenyomhato gombnal. 1. Odblokowanie • Tips voor het afwassen met de hand: Tel./Fax: +966 1 4135010 1. ?????????? • Handvask: 2. szetszedes Oddzielic blokade poprzez nacisniecie Van binnen: Hardnekkige afzettingen binnen in de beker kunt u verwijderen met waspoeder voor de ??????? ?? ?? ?????? ?????? Indvendigt: Hardnakkede aflejringer inde i selve beholderen kan fjernes med opvaskemaskinepulver. Szedje szet a fedelet ket reszre. 2. Rozlozenie vaatwasmachine. De beker vullen met heet water, hier ca. 1 eetlepel poeder voor de vaatwasser of Jeddah Branch 2. ???????????????? Fyld beholderen med varmt vand, tils?t ca. 1 spsk. opvaskemaskine- eller bagepulver og lad det ind- Rozlozyc zakretke na dwie czesci ????????????????? ?? ?????? ?? ??? ??????? bakpoeder aan toevoegen en dit laten inwerken. Daarna met schoon water goed uitspoelen. Tel./Fax: +966 2 6487360 virke. Skyl grundigt med klart vand. • Utmutato kezi mosogatashoz: Van buiten: Bij mechanische reiniging uitsluitend, zachte, vochtige doeken gebruiken. •?????????? ??? ??????? ?? ?? ????: Udvendigt: Ved mekanisk rengoring benyttes udelukkende blode og fugtige klude. Belulrol: A termosz belsejeben levo makacs lerakodasokat mosogatogephez • Wskazowki mycia recznego: • Kalkaanslag kan met heet azijnwater worden verwijderd. Импортер: ?????????: ???????? ??????????? ??? ????????? ??? ???????? ??????? ?? ????????????? ?? • Kalkaflejringer kan fjernes med varmt eddikevand. hasznalt mosogatoporral tudja eltavolitani. Toltson bele forro vizet, majd adjon Wewnatrz: Uporczywe osady wewnatrz kubka mozna usunac przy pomocy proszku do zmywarek. • Voor het verwijderen van vaste aanzetsels uitsluitend zachte borstels gebruiken. EMSA GmbH & Co. KG ????????????? ?????????? ??????. ??? ?? ????? ???? ??????? ????? ????, ????????? ???. 1 • Til fjernelse af faste rester benyttes udelukkende blode borster. hozza kb. 1 evokanal mosogatoport vagy sutoport, es hagyja hatni. Napelnic kubek goraca woda i wsypac ok. 1 lyzke stolowa lub proszku do pieczenia i dobrze wymieszac. • Harde borstels met scherpe kanten en grofkorrelige of schurende reinigingsmiddelen kunnen krassen ??????? ??? ?????? ????????????? ?????????? ?????? ? ???????-???????? ??? ?????? • Harde borster med skarpe kanter og grovkornede eller skurende rengoringsmidler kan forarsage rid- Vegul oblitse ki alaposan tiszta vizzel. Nastepnie dokladnie wyplukac czysta woda. veroorzaken op de edelstalen en kunststofoppervlakken. 48282, Emsdetten, Germany ?? ??????.??????? ???????? ???? ?? ?????? ????.?????????: ??? ???????? ????????? ?? ser pa overflader af plast eller rustfrit stal. Kivulrol: Csak egy puha, nedves torlokendot hasznaljon a tisztitashoz. Na zewnatrz: Do mechanicznego czyszczenia uzywac tylko miekkich i wilgotnych sciereczek. • Geen schuurmiddelen, oplosmiddelen of bleekmiddelen gebruiken. Производство: Германия ?????????????? ???? ??????, ???? ?????. • Der ma ikke benyttes hverken skure-, oplosnings- eller blegemiddel. • A meszkolerakodasokat forro ecetes vizzel lehet eltavolitani. • Osady wapienne moga byc usuwane przy pomocy goracej wody z octem • Laat uw TRAVEL MUG open drogen. Сертификация: АЕ11 • ?? ????? ??????????? ?? ????? ???? ??? ????. • Lad TRAVEL MUG?en sta og torre uden lag. • A rakotott szennyezodesek eltavolitasahoz kerjuk, hasznaljon csak egy puha kefet. • Twarde i ostre szczotki oraz gruboziarniste srodki czystosci moga porysowac powierzchnie stali szla- • ??? ?? ???????????? ??????? ????????? ?? ?????????????? ???? ??????? ????????. • A kemeny es eles szelu kefek, valamint a durva szemcseju vagy surolo tisztitoszerek megkarcolhatjak chetnej lub tworzywa sztucznego. Bewaren • ?? ??????? ? ???????? ???????? ? ??? ?? ??????????? ??????????? ??? ???????, ?????? ?? Opbevaring a nemesacel es a muanyag feluleteket. • Nie uzywac proszkow do szorowanie, rozpuszczalnikow i wybielaczy. Bewaar uw TRAVEL MUG altijd open, om eventuele bacterien of geurvorming te vermijden. ????????????? ??? ?????????? ??? ??? ???????? ?????????. TRAVEL MUG?en opbevares uden lag for at undga bakteriedannelse eller lugtudvikling. • Ne hasznaljon suroloszert, oldoszert vagy feheritoszert. • Prosimy suszyc TRAVEL MUG otwarty. • ?? ?????????????? ??????????? ??? ???????, ???????? ? ??????????. • Hagyja kinyitva megszaradni a TRAVEL MUG termoszt. Garantie • ?????? ?? ??????? TRAVEL MUG ??????? ??? ?? ?????????. Garanti Przechowywanie Op dit product geven wij 5 jaar garantie. De garantie beperkt zich tot fabricage- en materiaalfouten Der ydes 5 ars garanti pa produktet. Garantiydelsen omfatter produktions- og materialefejl ved kor- Tarolas Aby uniknac rozwoju bakterii albo powstania nieprzyjemnego zapachu nalezy TRAVEL MUG bij gebruik op voorgeschreven wijze. Bij garantieclaims kunt u contact opnemen met het ondersta- 05.12 ?????? rekt anvendelse. I garantitilf?lde bedes du henvende dig til nedenstaende serviceadresse. Tarolja mindig kinyitva a TRAVEL MUG termoszt, ezzel megakadalyozza a bakteriumok kepzodeset przechowywac ze zdjeta nakretka. ande serviceadres. ?? ???????? ?? ??????? TRAVEL MUG ????? ??????? ???? ??????? ??????????? ??????????? es szagok kialakulasat. ? ?????????. Gwarancja Garancia Produkt posiada gwarancje przez okres 5 lat. Gwarancja obejmuje uszkodzenia powstale w wynik ??????? A termekre 5 ev garanciat vallalunk. A garancia gyartasi hibakra es anyaghibakra terjed ki wad materialowych badz produkcyjnych powstale przy uzywaniu zgodnym z przeznaczeniem W Id.- Nr. 33390 ??? ?????? ?? ???????????? ?????. ?? ????????? ??????? ???????? ??????????? ?? alabbi cimen: www.emsa.com ??? ?? ?????? ????????? ??????? 5 ????. ? ??????? ???????????? ?????????? ?????????? przypadku zdarzenia objetego gwarancja prosimy zwrocic sie do serwisu: rendeltetesszeru hasznalat eseten. Garancialis esetben kerjuk, forduljon szervizszolgalatunkhoz az ??????????? ???? ??? ???? ????????? ??????. 13.07.12 10:21 33390-GA-TravelMug-24Spra.indd 1-7 13.07.12 10:21 33390-GA-TravelMug-24Spra.indd 1-7
2. 1. 13.07.12 10:21 33390-GA-TravelMug-24Spra.indd 8-14 andamalsenligt anvandande. Vand er till foljande serviceadress vid garantifall. Pa produkten lamnar vi fem ars garanti. Garantiatagandet omfattar tillverknings- och materialfel vid Garanti Forvara alltid TRAVEL MUG oppen for att undvika eventuella bakterier eller uppkomst av lukt. Forvaring • Lat er TRAVEL MUG torka oppen. • Anvand inga skurmedel, losningsmedel eller blekmedel. fria ytorna och ytorna av plast. • Harda borstar med skarpa kanter och grovkorningt eller skurande rengoringsmedel kan repa de rost- • Anvand uteslutande mjuka borstar for att ta bort fasta rester. • Kalkavlagringar kan avlagsnas med hett attiksvatten. Utsidan: Anvand endast mjuka, vata trasor vid mekanisk rengoring. Skolj efterat rikligt med rent vatten. lat det verka. Fyll for detta pa med hett vatten, tillsatt ca. 1 matsked diskpulver for diskmaskin eller bakpulver och Insidan: Hart sittande avlagringar pa behallarens insida kan ni ta bort med diskpulver for diskmaskin. • Anvisningar till diskning for hand: Dela locket i tva delar. 2. Ta isar Lossa lasningen pa tryckknappen. 1. Las upp • For optimal renlighet delar ni forslutningen i tva 33390-GA-TravelMug-24Spra.indd 8-14
SI PT CZ HR BG RU Navodila za uporabo vrca iz legiranega jekla TRAVEL MUG Instrucao de uso do copo em aco inox TRAVEL MUG Navod k pouzivani termohrnku z nerezove oceli TRAVEL MUG Uputa za uporabu TRAVEL MUG case od nehrdajuceg celika Указания за употреба на термочаша от инокс TRAVEL MUG Руководство по использованию термобокала из нержавеющей стали TRAVEL MUG Iskrene cestitke! Felicitacoes! Srdecne vam blahoprejeme! Cestitamo od srca! Поздравления! Поздравляем! Odlocili ste se za nakup zelo kakovostnega izdelka iz hise EMSA. Skrbno preberite navodila, da bi lahko Voce optou por um produto de alta qualidade da marca EMSA. Faca favor de ler esta instrucao com Rozhodli jste se pro kvalitni vyrobek spolecnosti EMSA. Prosim, pozorne si prectete tento navod, Odlucili ste se za visokovrijedni proizvod kuce EMSA. Molimo Vas da ovu uputu pazljivo procitate kako Вие се сдобихте с висококачествен продукт от къщата EMSA. Моля прочетете внимателно Вы приобрели высококачественный продукт ф-мы EMSA. Пожалуйста, внимательно прочитайте ta kakovostni izdelek lahko rabili optimalno in imeli z njim veselje se dolga leta. Upostevajte vse atencao, para que possa usar da melhor forma e durante muito tempo o seu produto de qualidade. abyste mohli vas kvalitni vyrobek optimalne pouzivat a mit z neho dlouho radost. Dodrzujte vsechny biste mogli ovaj kvalitetni proizvod mogli optimalno upotrebljavati i dugo mu se veseliti. Pridrzavajte настоящото упътване, за да можете да използвате своята придобивка оптимално и тя да Ви инструкцию, чтобы правильно пользоваться этим качественным изделием и обеспечить его varnostne in napotke za uporabo ter shranite za navodila za morebitno rabo pozneje. Ce boste izdelek Observe todos os avisos de seguranca e de uso e guarde esta instrucao para consulta posterior. Se bezpecnostni pokyny a pokyny k pouzivani, tento navod uschovejte k pozdejsimu vyhledavani. se svih uputa za sigurnost i uporabu i sacuvajte ovo uputstvo za kasniju uporabu. Ako ovaj proizvod радва дълго. Спазвайте всички указания за безопасност и препоръки за употреба и запазете долгий срок службы. Соблюдайте указания по безопасности и правила эксплуатации. Сохраните dali drugemu uporabniku, mu izrocite tudi ta navodila. entregar o produto a outra pessoa, entregue-lhe tambem esta instrucao. Budete-li vyrobek predavat dalsimu uzivateli, predejte s nim prosim i tento navod. dajete nekom drugom, predajte mu i ovo uputstvo. настоящото упътване за по-късни справки. Ако дадете продукта на друг потребител, моля настоящую инструкцию на будущее. При передаче этого продукта другому пользователю предайте заедно с него и настоящите указания. передайте ему также и инструкцию. Varnostni napotki Avisos de seguranca Bezpecnostni pokyny Sigurnosne upute • Pri polnjenju nikoli ne drzite obraza neposredno nad odprtino vrca. • Ao encher o recipiente nunca deve colocar a cara directamente sobre a abertura do copo. • Pri plneni nikdy nemejte oblicej primo nad otvorem hrnku. • Pri ulijevanju nikad ne drzite lice izravno iznad otvora case. Указания за безопасност Указания по безопасности • Bodite previdni, ko pijete vroce napitke iz vrca CITI MUG (nevarnost oparin). • No caso de bebidas quentes deve beber com cuidado do seu TRAVEL MUG (risco de escaldamento). • U horkych napoju pijte z Vaseho termohrnku TRAVEL MUG velmi opatrne (nebezpeci opareni). • Vruce napitke iz svoje TRAVEL MUG case pijte oprezno (postoji opasnost da se opecete). • При пълнене никога не дръжте лицето си непосредствено над отвора на термочашата. • При заполнении термобокала не наклоняйте голову над отверстием кружки. • Vrca TRAVEL MUG nikoli ne postavite na toplo oz. vroco plosco stedilnika, v mikrovalovno pecico ali • Nunca deve colocar o seu TRAVEL MUG sobre uma placa de fogao morna ou quente, no microondas • Vas TRAVEL MUG nikdy nestavte na teple popr. horke plotynky, do mikrovlnne nebo pecici trouby • Svoju casu TRAVEL MUG nikad ne stavljajte na toplu odnosno vrucu plocu stednjaka, u mikrovalnu • Когато напитката е гореща, моля отпивайте внимателно от своята TRAVEL MUG (опасност от • Горячие напитки из кружки TRAVEL MUG следует пить с соблюдением осторожности (можно v pecico (poskodovanje plasticnih delov) ou no forno (danificacao das pecas em plastico). (poskozeni plastovych dilu). pecnicu ili u pecnicu stednjaka (plasticni dijelovi se mogu ostetiti). изгаряне). обжечься!). • Никога не поставяйте своята TRAVEL MUG върху топъл или горещ котлон, в микровълновата • Не ставьте термобокал TRAVEL MUG на тёплую или горячую плиту, в микроволновую печь или • V vrc ne vlivajte napitkov z vsebnostjo ogljikovega dioksida ali suhega ledu. • Nao encha bebidas gaseificadas nem gelo seco. • Do termohrnku nedavejte napoje obsahujici kyslicnik uhlicity nebo suchy led. • Ne ulijevajte gazirane napitke ili suhi led. печка или във фурната (опасност от повреда на пластмасовите елементи). духовку (опасность повреждения пластмассовых деталей). • Izolirnih (termos) posod, naceloma ni dovoljeno uporabljati za ohranjanje toplote mlecnih izdelkov • Recipientes isolantes nao podem ser usados por principio para manter quente comida para bebe e • Termohrnky ze zasady nepouzivejte k udrzovani teploty mlecnych produktu a kojenecke stravy (ne • Izolirano posude se u nacelu ne smije rabiti za drzanje toplih mlijecnih proizvoda i djecje hrane • Не пълнете термочашата с газирани напитки или със сух лед. • Не заливайте в термобокал газированные напитки, не кладите сухой лёд. ali otroske hrane (nevarnost tvorbe bakterij). produtos de leite (risco de formacao de bacterias). bezpeci mnozeni bakterii). (opasnost od stvaranja bakterija). • Термоизолиращите съдове принципно не трябва да се използват за млечни продукти или за • Термосы в принципе не должны использоваться для хранения тёплых молочных продуктов и 1. • Vrc TRAVEL MUG hranite izven dosega otrok (nevarnost oparin) • Mantenha o TRAVEL MUG fora do alcance de criancas pequenas (risco de escaldamento). • TRAVEL MUG udrzujte mimo dosah malych deti (nebezpeci opareni). • Casu TRAVEL MUG drzite dalje od male djece (opasnost da se opeku). бебешка храна (опасност от появата на бактерии). детского (опасность развития бактерий). • Vrecicu i folije za pakiranje drzite dalje od male djece (opasnost od gusenja). • Obalove sacky a folie udrzujte mimo dosah kojencu a malych deti (nebezpeci zaduseni). • Pakirno vrecko in folijo hranite izven dosega otrok (nevarnost zadusitve). • Mantenha o saco e as peliculas da embalagem fora do alcance de bebes e de criancas pequenas • POZOR! Pri vrocih napitkih pijte previdno – nevarnost oparin. (risco de asfixia). • POZOR! Horke napoje pijte prosim opatrne – nebezpeci opareni. • POZOR! Ako su napitci vruci, molimo piti oprezno – opasnost od opeklina. • Пазете TRAVEL MUG далеч от малки деца (опасност от изгаряне). • Храните термобокал TRAVEL MUG в недоступном для детей месте (дети могут обжечься!). • Уберите упаковочный пакет и плёнку в недоступное для детей место (играя с ними, дети могут • Дръжте опаковъчните пликове и фолиа далеч от бебета и малки деца (опасност от задушаване). • ATENCAO! Beba com cuidado no caso de bebidas quentes – perigo de escaldamento. • ВНИМАНИЕ! При горещи напитки, моля пийте внимателно - Опастност от изгаряне. задохнуться). ATENTIE! Beti cu atentie in cazul bauturilor fierbinti – Pericol de oparire. Uporaba Pouzivani Uporaba • ВНИМАНИЕ! Просим проявлять осторожность при горячих напитках – можно обжечься. • Vrc TRAVEL MUG temeljito splaknite s toplo vodo in sredstvom za pomivanje pred prvo uporabo in, Uso • Pred prvnim pouzitim, a pokud nebudete Vas TRAVEL MUG po delsi dobu pouzivat, vyplachnete jej • Casu TRAVEL MUG prije prve uporabe i kad ju dulje vrijeme niste upotrebljavali isperite toplom Употреба ce je niste uporabljali dalj casa. Nato jo izperite s cisto vodo. • Lave o seu TRAVEL MUG com agua quente e detergente antes do primeiro uso e se nao o tiver usado te plou vodou s trochou saponatu. Pote jej oplachnete cistou vodou. vodom i sredstvom za ispiranje. Nakon toga isperite cistom vodom. • Преди първа употреба или ако дълго време не сте я използвали, измийте своята TRAVEL MUG Использование • Da bi toplo ostalo dalj casa toplo, splaknite TRAVEL MUG najprej s toplo vodo in takoj nato jo napol durante algum tempo. Passe-o depois por agua clara. • Aby horke zustalo dele horke, pak Vas TRAVEL MUG nejdrive vyplachnete teplou vodou a pote • Kako bi vruci napitci ostali dulje vruci, casu TRAVEL MUG najprije isperite toplom vodom i zatim с топла вода и препарат за миене на съдове. След това я изплакнете с чиста вода. • Перед первым использованием и после длительного простаивания вымойте Ваш термобокал nite z vrocim napitkom. Hladne pijace vodo ostale dalj casa hladne, ce posodo prej splaknete z mrzlo • Para que bebidas quentes permanecam quentes durante mais tempo, passe o seu TRAVEL MUG pri- do hrnku okamzite nalijte horky napoj. Studene napoje zustanou dele studene, pokud hrnek napred odmah ulijte vruci napitak. Hladni napitci ostaju dulje hladni kad prethodno posudu isperete hlad • За да остане горещото по-дълго време горещо, изплакнете своята TRAVEL MUG първо с топла TRAVEL MUG тёплой водой с моющим средством и ополосните чистой водой. vodo ali jo odprto postavite v hladilnik. meiro por agua quente, enchendo logo depois a bebida aquecida. Bebidas frescas permanecem frias vyplachnete studenou vodou nebo jej nechate stat otevreny v chladnicce. nom vodom ili ju otvorenu stavite u hladnjak. вода, след което налейте горещата напитка веднага. Студените напитки остават за по-дълго • Чтобы горячие напитки остывали медленней, сначала ополосните Ваш термобокал TRAVEL MUG • Ce dodate kocke letu, lahko hladilno zmogljivost vrca TRAVEL MUG dodatno ojacate. durante mais tempo, se passar o recipiente previamente por agua fria ou se o colocar sem tampa no • Vlozenim ledovych kostek muzete dodatecne zesilit chladici ucinek Vaseho termohrnku TRAVEL • Dodavanjem kockica leda mozete pojacati ucinak hladenja svoje case TRAVEL MUG. време студени, ако преди това изплакнете съда със студена вода или го поставите да постои тёплой водой, а затем залейте в него горячий напиток. Перед заливкой холодных напитков • Priporocamo, da predhodno ogrevate ali hladite najmanj tri minute. frigorifico. MUG. • Preporucamo da casu unaprijed zagrijete odnosno ohladite najmanje tri minute. отворен в хладилника. термобокал следует ополоснуть холодной водой и, сняв крышку, охладить в холодильнике. • Najboljso izolacijsko moc boste dosegli ce vrc TRAVEL MUG napolnite do oznake pod odprtino za • Se colocar cubos de gelo dentro do seu TRAVEL MUG, pode aumentar adicionalmente a capacidade • Doporucujeme, abyste jej predehrivali, popr. predbezne ochlazovali po dobu minimalne tri minut. • Najbolji ucinak izolacije se postize ako svoj TRAVEL MUG punite do oznake ispod otvora za ulije • Можете да засилите охлаждащия ефект на своята TRAVEL MUG, като поставите в нея кубчета • Вы можете дополнительно увеличить холодильную мощность Вашего термобокала TRAVEL poln jenje. de refrigeracao do copo. • Lepsiho izolacniho ucinku dosahnete, pokud Vas TRAVEL MUG naplnite az ke znacce pod plnicim vanje. лед. MUG, заполнив его кубиками льда. • Recomendamos aquecer ou arrefecer previamente durante pelo menos tres minutos. otvorem. • Препоръчваме предварителното затопляне или охлаждане да продължи най-малко три минути. • Мы рекомендуем предварительно нагревать или охлаждать термобокал в течение не менее трёх Ciscenje • Pode obter uma melhor capacidade de isolamento, se encher o seu TRAVEL MUG ate a marca por Ciscenje • Най-добра термоизолация се постига, когато TRAVEL MUG се пълни до маркировката под минут. 2. •Vrc TRAVEL MUG splaknite po vsaki uporabi z vroco vodo. baixa da abertura de enchimento. Cisteni • Svoj TRAVEL MUG operite vrucom vodom nakon svake uporabe. отвора за пълнене. • Изолирующие свойства Вашего термобокала TRAVEL MUG максимально используются в том случае, если бокал заполнен до отметки под заливочным отверстием. • Vas TRAVEL MUG po kazdem pouziti vyplachnete horkou vodou. • Vas TRAVEL MUG se moze prati i u stroju za pranje posuda! •Vrc CITIY MUG je primeren za pomivanje v pomivalnem stroju •Za optimalno cistoco razstavite zapiralo v dva dela: Limpeza • Vas TRAVEL MUG muzete myt v mycce! • Kako biste postigli optimalnu cistocu, zatvarac rastavite u dva dijela: Почистване 1. Odpahnitev • Passe o seu TRAVEL MUG por agua quente apos cada uso. • K dosazeni optimalni cistoty rozeberte uzaver na dve casti: 1. Otkljucavanje • Изплаквайте своята TRAVEL MUG с гореща вода след всяко ползване. Мойка Zapiralo sprostite z gumbom • O seu TRAVEL MUG e adequado para a maquina de lavar louca! 1. Odblokovani Oslobodite zatvarac na glavi za tiskanje • Вашата TRAVEL MUG може да се мие в миялна машина! • После каждого использования мойте термобокал TRAVEL MUG горячей водой. 2. Razstavljanje • Para uma melhor limpeza deve desmontar o fecho em duas partes: Uvolnete zablokovani na tlakove hlave. 2. Rastavljanje • За оптимално почистване разглобете капачката на две части: • Термобокал TRAVEL MUG может мыться в посудомоечной машине! Pokrov razstavite v dva dela 1. Desbloquear 2. Demontaz Poklopac rastavite u dva dijela 1. Освобождаване • Для получения оптимального результата разберите крышку на две части: Soltar o bloqueio na cabeca de pressao Viko rozlozte na dve casti. Освободете блокировката посредством натискане на копчето 1. Разблокировка • Napotki za rocno pomivanje: 2. Zerlegen • Upute za rucno pranje: 2. Разглобяване Освободите фиксатор, нажав на кнопку Znotraj: trdovratne usedline v notranjosti posode lahko odstranite s praskom za pomivalni stroj. Desmontar a tampa em duas partes • Pokyny k rucnimu myti: Iznutra: Tvrde taloge u unutarsnjosti case se mogu odstraniti praskom za pranje posuda. Ulijte vrucu Разглобете капачката на две части 2. Разборка Pri odstranjevanju najprej vlijte vroco vodo, dodajte 1 jedilno zlico praska za pomivalni stroj ali pecil Vnitrni: Ulpele usazeniny uvnitr nadoby muzete odstranit praskem do mycky na nadobi. Nalijte hor- vodu, dodajte ca. 1 jusnu zlicu praska za pranje posuda ili praska za pecenje i pustite da djeluje. • Указания за ръчно измиване: Разберите крышку на две части nega paska ter pustite nekaj casa, da ucinkuje. • Avisos para a lavagem a mao: kou vodu, pridejte asi 1 polevkovou lzici prasku do mycky na nadobi nebo prasek do peciva a nechte Nakon toga dobro isperite cistom vodom. Отвътре: Упоритите наслагвания във вътрешността на термочашата можете да отстраните с • Указания по ручной мойке: Nato dobro splaknite s cisto vodo. Interior: Residuos persistentes no interior do recipiente podem ser removidos com detergente em po pusobit. Izvana: Kod mehanickog ciscenja upotrebljavajte samo meke vlazne krpe. прах за миялна машина. За тази цел напълнете чашата с гореща вода, прибавете около 1 су- Внутри: трудноудаляемые отложения внутри сосуда можно устранить с помощью порошка для Zunaj: pri mehanskem ciscenju uporabljajte le mehko, vlazno krpo. para maquinas de lavar louca. Para esse efeito encha agua quente e junte 1 colher de sopa de deter- Pote nadobu poradne vyplachnete cistou vodou. • Talozi kamenca se mogu odstraniti vrucom vodom u koju se dodaje ocat. пена лъжица прах за миялна машина или бакпулвер и оставете да подейства. посудомоечной машины. Для этого залейте горячую воду, всыпьте столовую ложку порошка • Obloge apnenca lahko odstranite z vroco kisovo vodo. gente em po ou fermento em po, deixando-o actuar 5 minutos. Vnejsi: Pri mechanickem cisteni pouzivejte pouze mekke, vlhke uterky. • Za odstranjivanje krutih ostataka upotrebljavajte iskljucivo meke cetke. След това изплакнете старателно с бистра вода. для посудомоечной машины или пекарского порошка и дайте постоять. • Za odstranjevanje trdih ostankov uporabljajte izkljucno mehko krtaco. Em seguida passar bem com agua clara • Vodni kamen muzete odstranit horkou octovou vodou. • Tvrde cetke ostrih rubova i gruba ili abrazivna sredstva za ciscenje mogu ogrebati povrsine od Отвън: При механично почистване използвайте само меки, влажни кърпи. В заключение тщательно ополосните чистой водой. • Trde krtace z ostrimi robovi ali grobozrnata cistilna sredstva, ki praskajo, lahko razpraskajo povrsine E xterior: Em caso de limpeza mecanica use apenas panos macios e humidos. • K odstraneni ulpelych zbytku pouzivejte prosim jen mekke kartace. nehrdajuceg celika i plastike. • Наслагванията на варовик можете да отстраните с гореща вода и оцет. Снаружи: для механической чистки следует использовать только мягкую влажную салфетку. iz legiranega jekla ali plastike. • Depositos calcarios podem ser removidos com agua quente com vinagre. • Tvrde kartace s ostrymi hranami a hrubozrnne nebo odirajici cistici prostredky mohou poskrabat • Ne upotrebljavati abrazivna sredstva, otapala ili sredstva za izbjeljivanje. • За отстраняване на твърди остатъци използвайте моля само меки четки. • Отложения извести могут удаляться водой с уксусом. • Ne uporabljajte sredstev za drgnjenje, razredcil ali belil. • Para a remocao de residuos fixos deve usar unicamente escovas macias. povrchy z nerezove oceli a plastu. • Ostavite TRAVEL MUG otvoren da se osusi. • Твърди, остроръбести четки и едрозърнести или грапави почистващи средства могат да над- • Для удаления твёрдых остатков пользуйтесь мягкой щёткой. • Vrc TRAVEL MUG susite s snetim zapiralom. • Escovas duras de arestas vivas e detergentes de granulacao grossa ou abrasivos podem riscar as su • Nepouzivejte odirajici nebo belici prostredky ci rozpoustedla. раскат инокса и повърхността на пластмасовите елементи. • Твёрдые щётки с острыми кромками и крупнозернистые или абразивные моющие средства могут perficies de aco inox e de plastico. • Vas TRAVEL MUG nechte vyschnout otevreny. Cuvanje • Не използвайте жулещи, разграждащи и избелващи средства за почистване. поцарапать металлические или пластмассовые поверхности. Hramba • Nao usar quaisquer detergentes abrasivos, dissolventes ou agentes branqueadores. Svoj TRAVEL MUG drzite uvijek nezatvoren kako bi se izbjeglo eventualno stvaranje bakterija ili mirisa. • Оставяйте своята TRAVEL MUG да съхне отворена. • Не используйте абразивные моющие средства, растворители или отбеливатели. Vrc TRAVEL MUG hranite odprt, da bi preprecili morebiten razvoj bakterij ali neprijetnega vonja. • Deixe o seu TRAVEL MUG secar com a tampa aberta. Uchovavani • Дайте термобокалу TRAVEL MUG высохнуть с открытой крышкой. TRAVEL MUG vzdy uchovavejte otevreny, aby bylo zabraneno eventualnimu mnozeni baterii nebo Jamstvo Съхранение Garancija Armazenagem vzniku zapachu. Ovaj proizvod ima jamstvo od 5 godina. Jamstvo obuhvaca greske u proizvodnji i materijalu pri pro- Съхранявайте TRAVEL MUG винаги незатворена, за да избегнете евентуални бактерии или Хранение Za izdelek dajemo 5 let garancije. Garancijske storitve se nanasajo na napake pri izdelavi ali v materi- Guarde o TRAVEL MUG sempre com a tampa aberta, para evitar uma eventual proliferacao de bacte- pisnoj uporabi. U slucaju koristenja jamstva obratite se na donju adresu servisa. появата на миризми. Термобокал TRAVEL MUG должен храниться в открытом состоянии во избежание развития alu, ce izdelek uporabljate pravilno. V garancijskem primeru se obrnite na spodnji naslov servisa. rias e a formacao de odores. Zaruka бактерий или появления запаха. Na vyrobek poskytujeme 5letou zaruku. Zaruka se vztahuje na vyrobni a materialove zavady za Гаранция Garantia podminky primereneho pouzivani. V pripade poskytnuti zaruky se prosim obratte na dole uvedenou Даваме гаранция на продукта 5 години. Гаранцията се отнася за фабрични дефекти и дефекти Гарантия Para o produto concedemos 5 anos de garantia. A prestacao da garantia abrange defeitos de fabrico e adresu. на материала при правилна употреба. При дефекти, които се покриват от гаранцията, се На настоящий продукт мы предоставляем гарантию со сроком действия 5 лет. Наша de material em caso de uso conforme. Num caso de garantia deve contactar o endereco de assisten- обръщайте към долупосочения сервизен адрес. гарантия распространяется на дефекты изготовления и материала при условии правильного cia abaixo indicado. использования изделия. При гарантийном случае обращайтесь по указанному ниже адресу сервисной службы. 13.07.12 10:21 33390-GA-TravelMug-24Spra.indd 15-21 33390-GA-TravelMug-24Spra.indd 15-21 13.07.12 10:21