На сайте 123379 инструкций общим размером 499.27 Гб, которые состоят из 6234097 страниц

Тостер BRAUN HT 500. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BRAUN HT 500. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 16 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Приготовление пищи
Тип устройства
Тостер
Производитель (бренд)
BRAUN
Модель
BRAUN HT 500
Еще инструкции
Приготовление пищи BRAUN, Тостеры BRAUN
Язык инструкции
русский
Дата создания
05 Декабря 2018 г.
Просмотры
93 просмотра
Количество страниц
16
Формат файла
pdf
Размер файла
1.72 Мб
Название файла
braun_manual_ht_500.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 16 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 92186748_HT500-400_MN  Seite 17  Dienstag, 22. Mai 2012  10:29 10
    Multiquick 5
    Multiquick 3
    2
    3
    4
    5
    Type 4119
    Type 4120                                    HT 500/550
    HT 400/450
    www.braun.com
    Braun Infolines
    Deutsch      3, 14            DE/AT  00 800 27 28 64 63
    00 800 BRAUNINFOLINE
    English      3, 14
    CH     08 44 - 88 40 10
    Francais     3, 14
    UK     0800 783 70 10
    Espanol      4, 14
    IE     1 800 509 448
    Portugues    4, 14
    FR     0 800 944 802
    Italiano     5, 14
    BE     0 800 14 592
    Nederlands   5, 14
    ES     901 11 61 84
    Dansk        6, 14            PT     808 20 00 33
    Norsk        6, 14            IT     (02) 6 67 86 23
    Svenska      6, 14            NL     0 800-445 53 88
    Suomi        7, 14            DK     70 15 00 13
    Polski       7, 14            NO     22 63 00 93
    aesk?        8, 15            SE     020 - 21 33 21
    FI     020 377 877
    Slovensk?    8, 15
    PL     801 127 286
    Magyar       9, 15
    801 1 BRAUN
    Hrvatski     9, 15
    CZ     221 804 335
    Slovenski   10, 15            SK     02/5710 1135
    Turkce      10                HU     (06-1) 451-1256
    10, 15            HR     091 66 01 777
    ???????
    eUOOIEE     11, 15            Sl     080 2822
    iI?‡?EO?I‡  12, 15            TR     0 800 261 63 65
    RU     8 800 200 20 20
    13
    UA     0 800 505 000
    CN     800 820 1357
    HK      852-25249377
    (Audio Supplies Company Ltd.)
    Braun GmbH
    Frankfurter Stra?e 145
    61476 Kronberg / Germany
    www.braun.com                 www.service.braun.com
    92186748/V-12
    DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
    PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/GR/RU/UA/Arab
  • 92186748_HT500-400_MN  Seite 2  Dienstag, 22. Mai 2012  10:29 10
    A      B     C
    (HT550
    F   only)
    G
    H
    D
    (HT450
    F   only)
    G
    H
    E
    D
    HT400/500   HT450/550
    3  2        3  2
    4      1    4      1
    E
    J
    HOUSEHOLD USE ONLY
    POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
    WARNING - TO PREVENT ELECTRIC SHOCK,
    Type: 4 119 Made in China                       UNPLUG BEFORE CLEANING
    220 - 240 V       / 50 - 60 Hz /   1080 W
    ATTENTION - DEBRANCHER L'APPAREIL
    AVANT DE NETTOYER  H
    DO NOT IMMERSE IN WATER
    NE PAS PLONGER  DANS L'EAU
    Quality and Design by Braun Germany
    Guarantee Card Braun
    Multiquick 5 / Multiquick 3
    Garantiekarte         Garantibevis         Jotallasi jegy
    Guarantee Card        Kopbevis             Garanti Kart?
    Carte de garantie     Takuukortti          ??UU· AAA?‹UA??
    Tarjeta de garantia   Karta gwarancyjna    E‡?‡IUEEI?E U‡IOI
    Cartao de garantia    Zaruani list         E‡?‡IU?EIEE U‡IOI
    Carta di garanzia     Zaruan? list
    Garantiebewijs        Jamstveni list
    Garantibevis          Garancijski list
    HT 500
    HT 550
    HT 400
    HT 450
    Kaufdatum             Stempel und Unterschrift des Handlers
    Date of purchase      Stamp and signature of dealer
    Date d’achat          Cachet et signature du commercant
    Fecha de adquisicion  Sello y firma del proveedor
    Data de compra        Carimbo e assinatura do revendedor
    Data d’acquisto       Timbro e firma del negozio
    Koopdatum             Stempel en handtekening van de handelaar
    Kobsdato              Forhandlerens stempel og underskrift
    Kjopsdato             Stempel og underskrift av forhandleren
    Inkopsdatum           Aterforsaljares stampel och underskrift
    Ostopaiva             Myyjan leima ja allekirjoitus
    Data zakupu           Pieczatka punktu sprzeda?y i podpis sprzedawcy
    Datum nakupu          Razitko a podpis prodeje
    Datum nakupu          Peaiatka a podpis predavajuceho
    Datum kupnje          Iig i potpis prodavaaa
    Datum prodaje         Iig in podpis proda jalca
    Vasarlas datuma       Elado alairasa, bolt pecsetje
    Sat?n alma tarihi     Sat?c?n?n kaµe ve imzas?
    HIAUOIEO›· ·AOU??     ™EU·A›‰· I·E ??OAU·E‹ I·U·UU‹I·UO?
    N‡U‡ OOIUOIE          oU‡IO I‡„‡AEI‡ E OO‰OEO? O?O‰‡‚?‡
    N‡U‡ O?O‰‡EU          oU‡IO ? O?‰OEO ‰EIA?‡
  • 92186748_HT500-400_MN  Seite 3  Dienstag, 22. Mai 2012  10:29 10
    Deutsch                         This appliance is not intended for use by
    children or persons with reduced physical,
    Unsere Produkte werden hergestellt, um   sensory or mental capabilities, unless
    hochste Anspruche an Qualitat, Funk-  they are given supervision by a person
    tionalitat und Design zu erfullen. Wir   responsible for their safety. In general, we
    wunschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun   recommend that you keep the appliance
    Gerat viel Freude
    out of reach of children. Children should
    be supervised to ensure that they do not
    Wichtig                         play with the appliance.
    Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme die   Do not use unattended.
    Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
    Before plugging into a socket, check that
    your voltage corresponds with the voltage
    Kinder oder Personen mit eingeschrank-  printed on the bottom of the appliance.
    ten physischen, sensorischen oder   Avoid touching hot insides. Never let the
    geistigen Fahigkeiten durfen dieses Gerat   cord come in contact with the inside.
    nicht benutzen, es sei denn, sie werden   Do not put metal objects into the toaster.
    durch eine fur ihre Sicherheit zustandige   This appliance is not suitable for toasting
    Person beaufsichtigt. Wir empfehlen   crisp bread, rusk, or similar food.
    au?erdem, das Gerat au?er Reichweite   Never cover the toaster slot, nor insert
    von Kindern aufzubewahren sowie sicher-  food covered with foil.
    zustellen, dass Kinder nicht mit dem Gerat   Never use without the crumb tray in place.
    spielen.                        Only use in upright position.
    Betreiben Sie das Gerat nicht unbeauf-  Bread may burn. Therefore do not use
    sichtigt.                       near or below curtains or other flammable
    Bevor sie das Gerat anschlie?en, prufen   materials.
    Sie bitte, ob Ihre Netzspannung mit der   The appliance will get hot, especially the
    Spannungsangabe am Gerateboden   metal parts. Let it cool down before
    ubereinstimmt.                  storing.
    Beruhren Sie nicht die hei?e Innenseite   Braun electric appliances meet applicable
    des Gerates.                    safety standards. Repairs on electric
    Lassen Sie nie das Netzkabel mit der   appliances (including cord replacement)
    Innenseite in Beruhrung kommen.  must only be carried out by authorized
    Stecken Sie keine metallischen Gegen-  service centres. Faulty, unqualified repair
    stande in den Toaster.          work may cause accidents or injury to the
    Toasten Sie keine Brioches, Zwieback   user.
    oder vergleichbare Nahrungsmittel.  This appliance was constructed to
    Bedecken Sie nie die Toastoffnungen und   process normal household quantities.
    stecken Sie nie Brot in den Toaster, das
    noch in einer Folie verpackt ist.
    Verwenden Sie den Toaster nicht, wenn   Description
    die Krumelschublade nicht eingeschoben   A Switch for defrosting
    ist.                            B Manual stop switch
    Verwenden Sie den Toaster nur, wenn er   C Switch for rewarming
    aufrecht steht.                 D Bread lift
    Brot konnte brennen. Stellen Sie daher   E Variable browning control
    den Toaster nicht in der Nahe von bzw.   F Roll rack (model HT 550/HT 450 only)
    unter Vorhangen oder anderen brenn-  G Toaster slot
    baren Materialien auf.          H Crumb tray
    Das Gerat, insbesondere die Metallteile,   J Cord storage
    werden hei?. Bevor Sie es wegraumen,
    lassen Sie es abkuhlen.         Before using for the first time, heat up the
    Gerate von Braun genugen hochsten   empty  toaster 2 to 3 times at setting «4».
    Sicherheitsstandards. Reparaturen der   This will remove possible odours caused
    Gerate (das schlie?t das Ersetzen des   by manufacturing processes.
    Netzkabels ein) mussen von autorisierten
    Braun Kundendienststellen durchgefuhrt   Operation
    werden. Fehlerhafte, unsachgema?e   You can toast all sizes of bread which fit
    Reparaturen konnen zu Unfallen und   the toaster slot.
    Verletzungen fuhren.            •Ensure the crumb tray (H) is in place.
    Dieses Gerat ist zum Gebrauch im   •Insert the bread, then push down the
    Haushalt und fur haushaltsubliche   lift (D).
    Mengen konstruiert.
    • With the variable browning control (E)
    choose the degree of browning you
    Beschreibung
    prefer from «1» (light) to «7» (dark).
    A Auftautaste                   • When the selected degree of browning
    B Stopptaste                       has been reached, the bread will be
    C Aufwarmtaste                     lifted automatically.
    D Brotheber                     • You can lift the bread further by
    E Stufenlose Braunungskontrolle    shifting the lift (D) upwards. For your
    F Brotchenaufsatz (nur bei Modell   convenience, the bread lift remains in
    HT 550/HT 450)                  the upper position.
    G Toasterschlitz                • If you wish to interrupt the toasting,
    H Krumelschublade                  push the manual stop switch (B). The
    J Kabelfach                        bread will be lifted and the toaster will
    be turned off.
    Vor dem ersten Gebrauch erhitzen Sie den   • If the toaster shuts off unexpectedly,
    leeren Toaster zwei- oder dreimal auf   simply start it again.
    Stufe «4».
    Das vertreibt mogliche Geruche, die durch
    Montage-Materialien entstanden sein   Jammed bread
    konnten.                        If bread is jammed in the toaster slot (G),
    unplug the toaster, let it cool down and
    Inbetriebnahme                  carefully remove the jammed bread with a
    non-metallic, blunt tool.
    Sie konnen Brot in jeder Gro?e toasten,
    sofern es in den Toasterschlitz passt.
    Frozen bread
    • Stellen Sie sicher, dass die Krumel-  If you wish to toast frozen bread insert the
    schublade (H) eingeschoben ist.  bread, choose the degree of browning you
    • Stecken Sie das Brot in den Toaster-  prefer (browning control E), push down
    schlitz und drucken Sie den Brotheber   the lift (D) and then push the switch for
    (D) nach unten.              defrosting (A).
    • Mit der stufenlosen Braunungskon-
    trolle (E) wahlen Sie den gewunschten
    Braunungsgrad – von Stufe «1» (leicht   Rewarming
    gerostet) bis «7» (dunkel).  If you wish to rewarm toast that has
    • Wenn der gewunschte Braunungsgrad   cooled down, push down the lift (D), then
    erreicht ist, wird das Brot automatisch   push the switch for rewarming (C).
    aus dem Toasterschlitz gehoben.
    • Sie konnen das Brot noch weiter aus   Roll rack
    dem Toaster heben, indem Sie den   (model HT 550/HT 450 only)
    Brotheber (D) nach oben ziehen. Er   The roll rack (F) is designed for warming
    rastet in der oberen Position ein.  max. 2 rolls. Do not attempt to use with
    • Wenn Sie das Toasten unterbrechen   cakes, pizza, baking tins or whole loaves.
    mochten, drucken Sie die Stopptaste   This will cause heat accumulation within
    (B). Dann wird das Brot aus dem   the toaster. Rolls etc. must not be
    Toaster gehoben und das Gerat   wrapped in any kind of foil.
    schaltet sich aus.           To warm, switch the browning control (E)
    • Sollte sich der Toaster unerwartet   to the position with the roll symbol and
    ausschalten, starten Sie ihn einfach   push down the lift (D).
    neu.
    Cleaning
    Verkantetes Brot
    Always unplug the appliance and allow to
    Wenn Brot im Toasterschlitz (G) ver-
    kantet ist, ziehen Sie den Netzstecker aus   cool down before cleaning. Never clean
    der Steckdose, lassen das Gerat abkuhlen   the appliance under running water, nor
    und entfernen das Brot anschlie?end   immerse it in water. Clean the exterior
    vorsichtig mit einem nicht metallischen,   surfaces with a damp cloth only. Do not
    stumpfen Gegenstand.            use steel wool or abrasive cleaners. Small
    amounts of dishwashing liquids may be
    used. Never use any solvents such as
    Gefrorenes Brot                 alcohol, gasoline or benzone. Occasion-
    Wenn Sie gefrorenes Brot toasten moch-  ally pull out and empty the crumb tray (H).
    ten, stecken Sie das Brot in den Toaster,
    wahlen Sie den Braunungsgrad an der   Subject to change without notice
    Braunungskontrolle (E) und drucken den
    Brotheber (D) herunter. Dann drucken Sie
    die Auftautaste (A).            Please do not dispose of the
    product in the household waste at
    Aufwarmen                       the end of its useful life. Disposal
    can take place at Braun Service
    Wenn Sie  bereits abgekuhltes Brot auf-
    warmen mochten, drucken Sie den Brot-  Centre or at appropriate collection
    heber (D) herunter und drucken dann die   points provided in your country.
    Aufwarmtaste (C).
    Brotchenaufsatz
    (nur bei Modell HT 550/HT 450)
    Der Brotchenaufsatz (F) ist fur das Auf-
    warmen von max. 2 Brotchen ausgelegt.   Francais
    Versuchen Sie nicht, den Aufsatz fur
    Kuchen, Pizza, Backformen oder ganze   Nos produits sont concus pour satisfaire
    Brotlaibe zu verwenden. Dies kann zu   aux plus hautes exigences de qualite, de
    einem Hitzestau fuhren. Brotchen usw.   fonctionnalite et de design. Nous
    mussen vor dem Aufwarmen ausgepackt   esperons que votre nouvel appareil Braun
    werden.                         vous apportera entiere satisfaction.
    Zum Aufwarmen drehen Sie die
    Braunungskontrolle (E), bis sie auf das   Attention
    Brotchen-Symbol zeigt, dann drucken Sie   Lisez le mode d’emploi attentivement et
    den Brotheber (D) herunter.     en entier avant d’utiliser cet appareil.
    Cet appareil n’est pas destine a des
    Reinigung                       enfants ou a des personnes aux capacites
    Vor Beginn der Reinigung ziehen Sie   mentales, sensorielles et physiques
    den Netzstecker aus der Steckdose und   reduites a moins qu’elles ne soient sous la
    warten Sie, bis das Gerat abgekuhlt ist.   surveillance d’un adulte responsable de
    Reinigen Sie das Gerat nie unter laufen-  leur securite. Il convient de surveiller les
    dem Wasser. Tauchen Sie es nie in   enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
    Wasser. Reinigen Sie die Au?enflachen   avec l’appareil. Conserver hors de portee
    nur mit einem feuchten Tuch. Benutzen   des enfants.
    Sie keine Stahlwolle oder Scheuermittel.  Pendant l’utilisation, l’appareil doit etre
    Geringe Mengen von Spulmittel konnen   surveille.
    verwendet werden. Benutzen Sie niemals   Avant de brancher cet appareil sur une
    irgendwelche Losungsmittel wie bei-  prise de courant, verifier que la tension du
    spielsweise Alkohol, Benzin oder Benzol.  secteur correspond bien a la tension
    Leeren Sie von Zeit zu Zeit die Krumel-  indiquee en bas de l’appareil.
    schublade (H).                  Eviter tout contact avec l’interieur chaud
    du grille-pain. Ne jamais mettre en contact
    le cordon d’alimentation avec l’interieur
    Anderungen vorbehalten.         du grille-pain.
    Ne pas mettre d’objet metallique dans le
    grille-pain.
    Dieses Gerat darf am Ende seiner   Cet appareil n’est pas concu pour griller
    Lebensdauer nicht mit dem Haus-  des biscottes ou tout autre type de pain
    mull entsorgt werden. Die Entsor-  croustillant.
    gung kann uber den Braun Kunden-  Ne pas couvrir la fente du grille-pain, ne
    dienst oder lokal verfugbare Ruckgabe-   pas inserer d’aliment recouvert d’alu-
    und Sammelsysteme erfolgen.     minium.
    Ne jamais utiliser cet appareil sans que le
    tiroir ramasse-miettes ne soit en place.
    N’utiliser cet appareil qu’en position
    verticale (fente vers le haut).
    Le pain peut bruler. C’est pourquoi il ne
    faut pas utiliser ce grille-pain sous ou a
    English                         proximite de rideaux, ou de tout autre
    Our products are engineered to meet the   materiau inflammable.
    highest standards of quality, functionality   Cet appareil chauffe, surtout les parties
    and design. We hope you thoroughly   metalliques. Il convient donc de le laisser
    enjoy your new Braun appliance.  refroidir avant de la ranger.
    Les appareils electriques Braun sont
    Caution                         conformes aux normes de securite. Toute
    Please read the use instructions carefully   reparation sur un appareil electrique
    and completely before using the   (y compris le remplacement du cordon d’ali-
    appliance.                      mentation) doit etre effectue par un centre
    3

Скачать инструкцию

Файл скачали 8 раз (Последний раз: 08 Января 2020 г., в 00:10)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям