На сайте 123351 инструкция общим размером 499.19 Гб, которые состоят из 6233088 страниц

Варочная панель BOSCH PKM875DP1D. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BOSCH PKM875DP1D. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 9 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Плиты / Духовки / Печи
Тип устройства
Варочная панель
Производитель (бренд)
BOSCH
Модель
BOSCH PKM875DP1D
Еще инструкции
Плиты / Духовки / Печи BOSCH, Варочные панели BOSCH
Язык инструкции
русский
Дата создания
30 Декабря 2020 г.
Просмотры
60 просмотров
Количество страниц
9
Формат файла
pdf
Размер файла
335.61 Кб
Название файла
bosch_manual_pkm875dp1d.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 9 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • *9000242796* 9000242796 941216
    O Montageanleitung                                      U ??????? ????????????
    U Installation instructions                             e Monteringsveiledning
    ? Notice de montage                                     o Monteringsanvisning
    a Istruzioni per il montaggio                           Y Asennusohje
    e Installatievoorschrift                                i Инструкция по монтажу
    ? Monteringsvejledning                                  O Montazni navod
    i Instrucoes de montagem                                e Instrukcja montazu
    U Instrucciones de montaje                              o Montaj k?lavuzu
    [
    ?
    ?
    5
    PLQ
    PLQ
    PLQ
    PLQ
    ? [
    ?
  • de                                                      en
    O Montageanleitung                                      U Installation instructions
    Das mussen Sie beachten                                 The following must be noted
    Elektrischer Anschluss: nur durch konzessionierten Fach-  Electrical connection: To be carried out only by a licensed
    mann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie.        expert. Incorrect connection will invalidate the warranty.
    Einbau: nur fachgerecht, bei Schaden haftet der Monteur.  Installation: To be carried out only by a professional. The fitter
    Anschluss: das Gerat entspricht der Schutzklasse I und darf   is liable for any damage.
    nur in Verbindung mit Schutzleiteranschluss betrieben werden.  Connection: The appliance fulfils the requirements of protection
    Installation: in der Installation muss ein allpoliger Trennschalter   class I and may only be operated in conjunction with an earth
    mit 3 mm Kontaktoffnung vorhanden sein.                 conductor.
    Unterbau: keine Kuhlgerate, Geschirrspuler, unbeluftete Backo-  Installation: An all-pole isolating switch with a contact gap of at
    fen, Waschmaschinen unterbauen.                         least a 3 mm must be included in the installation.
    Modular- /Kompakt-Geschirrspuler der gleichen Marke konnen   Under-fitting: Do not install refrigerators, dishwashers, non-
    untergebaut werden. Arbeitsplattendicke dann mindestens 40   ventilated ovens or washing machines underneath the
    mm.                                                     appliance.
    Wird unter dem Kochfeld ein Backofen eingebaut, kann die   Modular/compact dishwashers of the same brand can be
    Arbeitsplattendicke von den Ma?angaben in dieser Anleitung   installed underneath. The work surface must be at least 40 mm
    abweichen. Beachten Sie die Hinweise in der Montageanleitung   thick.
    des Backofens.                                          If an oven is being installed underneath the hob, the work
    Zwischenboden: wenn die Kochfeldunterseite beruhrbar ist,   surface thickness may differ from the dimensions given in these
    muss ein Zwischenboden montiert werden.                 instructions. Observe the information in the oven's installation
    Fragen Sie im Fachhandel nach einem Zwischenboden als   instructions.
    Zubehor.                                                Intermediate floor: If the underside of the hob can be touched,
    Wenn Sie einen eigenen Zwischenboden verwenden, muss der   an intermediate floor must be fitted.
    Mindestabstand zum Netzanschluss des Gerates 10 mm betra-  Ask your specialist retailer for an intermediate floor as an
    gen.                                                    accessory.
    Arbeitsplatte: eben, waagrecht, stabil.                 If you use your own intermediate floor, the minimum distance to
    the appliance's mains connection must be 10 mm.
    m Trager von elektronischen Implantaten!                Work surface: Level, horizontal, stable.
    Das Gerat kann Permanentmagnete enthalten, die elektronische
    Implantate wie z.B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen   m Wearers of electronic implants!
    beeinflussen konnen. Deshalb bei der Montage einen Mindest-  The appliance may contain permanent magnets which may
    abstand von 10 cm zu elektronischen Implantaten einhalten.  affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin
    pumps. Therefore, during installation, wearers of electronic
    Mobel vorbereiten - Bild 1                              implants must maintain a minimum distance of 10 cm from the
    Einbaumobel: mindestens 90°C temperaturbestandig.       appliance.
    Ausschnitt: Mindestabstand zu seitlichen Wanden: 90 mm.  Preparing the units - Figure 1
    Nach Ausschnittarbeiten Spane entfernen.                Fitting unit: Heat resistant to at least 90°C.
    Schnittflachen: hitzebestandig versiegeln.
    Cut-out: Minimum distance to the side walls: 90 mm.
    Befestigungsschienen anbringen - Bild 2                 After the cutting out work is complete, remove the shavings.
    Geflieste Arbeitsplatten: untere Schraublocher verwenden.  Cut surfaces: Seal with heat-resistant material.
    Arbeitsplatten aus Stein-Werkstoffen: Befestigungsschienen   Attaching securing rails - Fig. 2
    ankleben.
    Tiled work surfaces: Use the lower screw holes.
    Kochfeld anschlie?en und einsetzen - Bild 3             Stone material work surfaces: Affix securing rails.
    Vor Gerateanschluss Hausinstallation uberprufen.
    A: Gerat mit 3-adriger Anschlussleitung: Farbcodierung der   Connecting and fitting the hob - Fig. 3
    Netzanschlussleitung: grun-gelb = Schutzleiter <, blau = (Null)   Before connecting the appliance, check the household
    Neutral-Leiter, braun = Phase (Aussenleiter).           installation.
    Auf geeignete Absicherung der Hausinatallation achten. Im   A: Appliance with 3-wire power cable: Colour coding of the
    Bedarfsfall durch Leitung fur mehrphasigen Anschluss ersetz-  power cord: green-yellow = earth <, blue = (zero) neutral,
    ten. Bei Austausch der Leitung siehe B:                 brown = live (external conductor).
    B: Gerat ohne vormontierter Anschlussleitung: nur nach   Make sure that the household installation has suitable fuse or
    Anschlussbild anschlie?en. Bei Bedarf beiliegende Kupferbruc-  circuit breaker protection. If necessary, replace with a cable for
    ken montieren. Netzanschlussleitung: Typ H05 VV-F oder hoher-  a multiphase connection. When replacing the cable, see B:
    wertig; erforderlichen Adernquerschnitt entspechend der   B: Appliance without pre-fitted power cable: Only connect in
    Strombelastung bestimmen. Ein Querschnitt < 1,5 mm  ist nicht   accordance with the connection diagram. If necessary, fit the
    2
    zulassig!                                               copper bridges supplied. Power cord: Type H05 VV-F or higher;
    Einsetzen: Anschlussleitung nicht einklemmen, nicht uber   determine the required wire cross-section depending on the
    2
    scharfe Kanten fuhren. Bei untergebautem Backofen Leitung an   current rating. A cross-section of < 1.5 mm  is not permissible.
    den hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose fuhren.  Installing: Do not trap the power cable and do not route it over
    Hinweis: erscheint im Display des Gerates —…‹‹ ist es falsch   sharp edges. If the oven is a built-under type, route the cable on
    angeschlossen. Gerat vom Netz trennen, Anschluss uberprufen.  the rear corners of the oven to the socket.
    Geflieste Arbeitsplatten: Fliesenfugen mit Silikonkautschuk   Note: If —…‹‹ appears in the display, the appliance has not
    abdichten.                                              been connected correctly. Disconnect the appliance from the
    Kochfeld ausbauen: Das Gerat spannungslos machen. Koch-  mains and check the connection.
    feld von unten herausdrucken.                           Tiled work surfaces: Seal the tile joints with silicone rubber.
    Removing the hob: Disconnect the appliance from the power
    supply. Push out the hob from below.
  • fr                                                      it
    ? Notice de montage                                     a Istruzioni per il montaggio
    Consignes a respecter                                   Procedere nel modo seguente
    Branchement electrique : uniquement par un specialiste agree.   Allacciamento elettrico: solo da parte di un tecnico autorizzato.
    Toute erreur de branchement annule la garantie.         In caso di allacciamento scorretto decade la garanzia.
    Encastrement : uniquement selon les regles de l'art,    Montaggio: da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in
    l'installateur est responsable en cas de dommages.      caso di danni la responsabilita verra imputata a chi ha eseguito
    Raccordement : d'appareil correspond a la classe de     il montaggio.
    protection I et ne doit etre utilise qu'avec un raccordement a la   Collegamento: l'apparecchio rientra nella classe di protezione I
    terre.                                                  e puo essere messo in funzione solo se collegato a un
    Installation : l'installation electrique doit comporter un   conduttore di terra.
    interrupteur omnipolaire avec une ouverture de contact d'au   Installazione: in fase d'installazione e necessario prevedere un
    moins 3 mm.                                             sezionatore universale con un'apertura di contatto di 3 mm.
    Sous le plan de travail : ne pas installer d'appareil refrigerant ni   Sotto l'apparecchio: non e consentito incassare al di sotto
    de lave-vaisselle, de four non ventile ni de lave-linge.  dell'apparecchio frigoriferi, lavastoviglie, forni non ventilati o
    Il est possible d'installer sous le plan de travail un lave-vaisselle   lavatrici.
    compact/modulaire de la meme marque. Epaisseur minimale   Possono essere montate lavastoviglie modulari/compatte della
    du plan de travail 40 mm.                               stessa marca. Lo spessore del piano di lavoro deve essere di
    Si un four est encastre sous la table de cuisson, l'epaisseur du   almeno 40 mm.
    plan de travail peut differer des indications dimensionnelles   Se si installa un forno sotto il piano di cottura, lo spessore del
    contenues dans. cette notice. Respectez les consignes de la   piano di lavoro puo differire dalle dimensioni indicate in questo
    notice de montage du four.                              manuale. Prestare attenzione alle avvertenze presenti nelle
    Plancher intermediaire : si'il est possible de toucher le dessous   istruzioni per il montaggio del forno.
    de la table de cuisson, il faut monter un plancher de separation.  Ripiano intermedio: se e possibile toccare il lato inferiore del
    Des planchers intermediaires sont disponibles en tant   piano di cottura, e necessario montare un ripiano intermedio.
    qu'accessoires dans le commerce specialise.             Richiedere presso un rivenditore specializzato un ripiano
    Si vous utilisez votre propre plancher intermediaire, la distance   intermedio come accessorio.
    minimale par rapport a la prise secteur de l'appareil doit etre de   Se si utilizza un proprio ripiano intermedio, la distanza minima
    10 mm.                                                  dal collegamento elettrico dell'apparecchio deve essere di
    Plan de travail : plat, horizontal, stable.             10 mm.
    Piano di lavoro: stabile, in piano e orizzontale.
    m Porteurs d'implants electroniques !
    L'appareil peut contenir des aimants permanents qui peuvent   m Portatori di impianti elettronici!
    influer sur des implants electroniques, par ex. stimulateurs   L'apparecchio puo contenere magneti permanenti che possono
    cardiaques ou pompes a insuline. Pour cette raison, lors du   agire sugli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe
    montage, respecter une distance minimum de 10 cm par    di insulina. Pertanto al momento del montaggio i portatori di
    rapport aux implants electroniques.                     impianti elettronici devono mantenere una distanza minima di
    10 cm.
    Preparation du meuble - fig. 1
    Meuble d'encastrement : resistant a une temperature d'au   Preparazione del mobile: figura 1
    moins 90°C.                                             I mobili da incasso: termostabili almeno fino a 90 °C.
    Decoupe : distance minimale vers les parois laterales : 90 mm.  Foro di incasso: distanza minima dalle pareti laterali: 90 mm.
    Enlever les copeaux apres les travaux de decoupe.       Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
    Chants de la decoupe : les sceller de facon thermostable.  Superfici di taglio: sigillare in modo refrattario.
    Montage des rails de fixation - fig. 2                  Applicazione delle guide di fissaggio: figura 2
    Plans de travail carreles : utiliser les trous de vis inferieurs.  Piani di lavoro piastrellati: utilizzare le sedi per le viti inferiori.
    Plans de travail en materiaux pierreux : coller les rails de   Piani di lavoro in pietra: applicare le guide di fissaggio.
    fixation.
    Montaggio e allacciamento del piano di cottura:
    Raccordement de la table de cuisson et mise en          figura 3
    place - fig. 3                                          Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto
    Avant de raccorder l'appareil, verifier l'installation domestique.  domestico.
    A : appareil avec cable de raccordement a 3 fils :  codes de   A: apparecchio con cavo di allacciamento a 3 fili:
    couleur du cable de raccordement : vert-jaune = conducteur de   codificazione dei colori del cavo di collegamento alla rete
    protection <, bleu = (neutre) conducteur neutre, marron =   elettrica: verde giallo = conduttore di terra <, blu = (zero)
    phase (conducteur exterieur).                           conduttore neutro, marrone = fase (conduttore esterno).
    Veiller a une protection par fusible appropriee de l'installation   Verificare la corretta protezione dell'impianto domestico. In caso
    domestique. En cas de besoin, la remplacer par un cable pour   di necessita sostituire con un cavo per allacciamento polifase.
    un raccordement multi-phases.  En cas de remplacement du   In caso di sostituzione del cavo vedere B:
    cable, voir B :                                         B: apparecchio senza cavo di allacciamento premontato:
    B : appareil sans cable de raccordement premonte : ne le   attenersi sempre allo schema di collegamento. Se necessario,
    raccorder que selon le schema de raccordement. Si necessaire,   montare i ponticelli in rame forniti in dotazione. Cavo di
    monter les ponts en cuivre fournis. Cordon d'alimentation   collegamento alla rete elettrica: modello H05 VV-F o superiore,
    secteur : type H05 VV-F ou superieur ; determiner la section des   determinare la sezione dei cavi necessaria corrispondente al
    fils requise en fonction de la charge electrique. Une section <   carico di corrente. Una sezione < 1,5 mm  non e consentita!
    2
    1,5 mm  n'est pas autorisee !                           Inserimento: fare in modo che il cavo non rimanga incastrato e
    2
    Mise en place : ne pas coincer le cable de raccordement, ne   non passi su spigoli vivi. In caso di forni sottostanti, portare il
    pas le faire passer sur des aretes coupantes. En cas de four   cavo alla presa di collegamento facendolo passare dall'angolo
    installe en dessous, faire passer le cable au niveau des coins   posteriore del forno.
    arriere du four jusqu'a la prise de raccordement.       Avvertenze: se sul display  dell'apparecchio compare —…‹‹
    Remarque : si  —…‹‹ apparait sur le display de l'appareil, c'est   significa che l'allacciamento non e stato effettuato in modo
    qu'il est mal raccorde. Debrancher l'appareil du secteur, verifier   corretto. Staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione e
    le branchement.                                         controllare l'allacciamento.
    Plans de travail carreles : etancheifier les joints de carrelage   Piani di lavoro piastrellati: chiudere a tenuta le fughe tra le
    avec du silicone.                                       piastrelle utilizzando gomma siliconica.
    Depose de la table de cuisson : mettre l'appareil hors tension.   Smontaggio del piano di cottura: scollegare l'apparecchio
    Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.   dalla rete elettrica. Estrarre il piano di cottura spingendolo dal
    basso.

Скачать инструкцию

Файл скачали 15 раз (Последний раз: 11 Октября 2023 г., в 13:40)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям