На сайте 123408 инструкций общим размером 499.34 Гб, которые состоят из 6235299 страниц

Варочная панель BOSCH PKM675DP1D. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BOSCH PKM675DP1D. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 8 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Плиты / Духовки / Печи
Тип устройства
Варочная панель
Производитель (бренд)
BOSCH
Модель
BOSCH PKM675DP1D
Еще инструкции
Плиты / Духовки / Печи BOSCH, Варочные панели BOSCH
Язык инструкции
русский
Дата создания
25 Мая 2018 г.
Просмотры
60 просмотров
Количество страниц
8
Формат файла
pdf
Размер файла
326.12 Кб
Название файла
bosch_manual_pkn675dk1d.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 8 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • *9000136689* 9000136689 941216
    O Montageanleitung                                      U ??????? ????????????
    U Installation instructions                             e Monteringsveiledning
    ? Notice de montage                                     o Monteringsanvisning
    a Istruzioni per il montaggio                           Y Asennusohje
    e Installatievoorschrift                                i Инструкция по монтажу
    ? Monteringsvejledning                                  O Montazni navod
    i Instrucoes de montagem                                e Instrukcja montazu
    U Instrucciones de montaje                              o Montaj k?lavuzu
    [
    ?
    ?
    5
    PLQ
    PLQ
    PLQ
    PLQ
    [
    ?
    ?
  • de                                                     Modular/compact dishwashers of the same brand can be
    installed underneath. The work surface must be at least 40 mm
    O Montageanleitung                                      thick.
    Das mussen Sie beachten                                 If an oven is being installed underneath the hob, the work
    Elektrischer Anschluss: nur durch konzessionierten Fach-  surface thickness may differ from the dimensions given in these
    mann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie.        instructions. Observe the information in the oven's installation
    Einbau: nur fachgerecht, bei Schaden haftet der Monteur.  instructions.
    Anschluss: das Gerat entspricht der Schutzklasse I und darf   Intermediate floor: If the underside of the hob can be touched,
    nur in Verbindung mit Schutzleiteranschluss betrieben werden.  an intermediate floor must be fitted.
    Installation: in der Installation muss ein allpoliger Trennschalter   Ask your specialist retailer for an intermediate floor as an
    mit 3 mm Kontaktoffnung vorhanden sein.                 accessory.
    Unterbau: keine Kuhlgerate, Geschirrspuler, unbeluftete Backo-  If you use your own intermediate floor, the minimum distance to
    fen, Waschmaschinen unterbauen.                         the appliance's mains connection must be 10 mm.
    Modular- /Kompakt-Geschirrspuler der gleichen Marke konnen   Work surface: Level, horizontal, stable.
    untergebaut werden. Arbeitsplattendicke dann mindestens 40
    mm.                                                     m Wearers of electronic implants!
    Wird unter dem Kochfeld ein Backofen eingebaut, kann die   The appliance may contain permanent magnets which may
    Arbeitsplattendicke von den Ma?angaben in dieser Anleitung   affect electronic implants, e.g. heart pacemakers or insulin
    abweichen. Beachten Sie die Hinweise in der Montageanleitung   pumps. Therefore, during installation, wearers of electronic
    des Backofens.                                          implants must maintain a minimum distance of 10 cm from the
    Zwischenboden: wenn die Kochfeldunterseite beruhrbar ist,   appliance.
    muss ein Zwischenboden montiert werden.                 Preparing the units - Figure 1
    Fragen Sie im Fachhandel nach einem Zwischenboden als
    Zubehor.                                                Fitting unit: Heat resistant to at least 90°C.
    Wenn Sie einen eigenen Zwischenboden verwenden, muss der   Cut-out: Minimum distance to the side walls: 90 mm.
    Mindestabstand zum Netzanschluss des Gerates 10 mm betra-  After the cutting out work is complete, remove the shavings.
    gen.                                                    Cut surfaces: Seal with heat-resistant material.
    Arbeitsplatte: eben, waagrecht, stabil.
    Attaching securing rails - Fig. 2
    m Trager von elektronischen Implantaten!                Tiled work surfaces: Use the lower screw holes.
    Das Gerat kann Permanentmagnete enthalten, die elektronische   Stone material work surfaces: Affix securing rails.
    Implantate wie z.B. Herzschrittmacher oder Insulinpumpen
    beeinflussen konnen. Deshalb bei der Montage einen Mindest-  Connecting and fitting the hob - Fig. 3
    abstand von 10 cm zu elektronischen Implantaten einhalten.
    Before connecting the appliance, check the household
    Mobel vorbereiten - Bild 1                              installation.
    Einbaumobel: mindestens 90°C temperaturbestandig.       Only connect the hob as shown in the connection diagram. If
    necessary, fit the copper bridges supplied. Power cord: Type
    Ausschnitt: Mindestabstand zu seitlichen Wanden: 90 mm.  H05 VV-F or higher; determine the required wire cross-section
    Nach Ausschnittarbeiten Spane entfernen.                depending on the current rating. A cross-section of < 1.5 mm  is
    2
    Schnittflachen: hitzebestandig versiegeln.              not permissible.
    Installing: Do not trap the power cable and do not route it over
    Befestigungsschienen anbringen - Bild 2                 sharp edges. If the oven is a built-under type, route the cable on
    Geflieste Arbeitsplatten: untere Schraublocher verwenden.  the rear corners of the oven to the socket.
    Arbeitsplatten aus Stein-Werkstoffen: Befestigungsschienen   Note: If —…‹‹ appears in the display, the appliance has not
    ankleben.                                               been connected correctly. Disconnect the appliance from the
    mains and check the connection.
    Kochfeld anschlie?en und einsetzen - Bild 3             Tiled work surfaces: Seal the tile joints with silicone rubber.
    Vor Gerateanschluss Hausinstallation uberprufen.        Removing the hob: Disconnect the appliance from the power
    Nur nach Anschlussbild anschlie?en. Bei Bedarf beiliegende   supply. Push out the hob from below.
    Kupferbrucken montieren. Netzanschlussleitung: Typ H05 VV-F
    oder hoherwertig; erforderlichen Adernquerschnitt entspechend   fr
    der Strombelastung bestimmen. Ein Querschnitt < 1,5 mm  ist   ? Notice de montage
    2
    nicht zulassig!                                         Consignes a respecter
    Einsetzen: Anschlussleitung nicht einklemmen, nicht uber   Branchement electrique : uniquement par un specialiste agree.
    scharfe Kanten fuhren. Bei untergebautem Backofen Leitung an   Toute erreur de branchement annule la garantie.
    den hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose fuhren.  Encastrement : uniquement selon les regles de l'art,
    Hinweis: erscheint im Display des Gerates —…‹‹ ist es falsch   l'installateur est responsable en cas de dommages.
    angeschlossen. Gerat vom Netz trennen, Anschluss uberprufen.  Raccordement : d'appareil correspond a la classe de
    Geflieste Arbeitsplatten: Fliesenfugen mit Silikonkautschuk   protection I et ne doit etre utilise qu'avec un raccordement a la
    abdichten.                                              terre.
    Kochfeld ausbauen: Das Gerat spannungslos machen. Koch-  Installation : l'installation electrique doit comporter un
    feld von unten herausdrucken.                           interrupteur omnipolaire avec une ouverture de contact d'au
    moins 3 mm.
    en                                                     Sous le plan de travail : ne pas installer d'appareil refrigerant ni
    U Installation instructions                             de lave-vaisselle, de four non ventile ni de lave-linge.
    The following must be noted                             Il est possible d'installer sous le plan de travail un lave-vaisselle
    Electrical connection: To be carried out only by a licensed   compact/modulaire de la meme marque. Epaisseur minimale
    expert. Incorrect connection will invalidate the warranty.  du plan de travail 40 mm.
    Installation: To be carried out only by a professional. The fitter   Si un four est encastre sous la table de cuisson, l'epaisseur du
    is liable for any damage.                               plan de travail peut differer des indications dimensionnelles
    Connection: The appliance fulfils the requirements of protection   contenues dans. cette notice. Respectez les consignes de la
    class I and may only be operated in conjunction with an earth   notice de montage du four.
    conductor.                                              Plancher intermediaire : si'il est possible de toucher le dessous
    Installation: An all-pole isolating switch with a contact gap of at   de la table de cuisson, il faut monter un plancher de separation.
    least a 3 mm must be included in the installation.      Des planchers intermediaires sont disponibles en tant
    Under-fitting: Do not install refrigerators, dishwashers, non-  qu'accessoires dans le commerce specialise.
    ventilated ovens or washing machines underneath the     Si vous utilisez votre propre plancher intermediaire, la distance
    appliance.                                              minimale par rapport a la prise secteur de l'appareil doit etre de
    10 mm.
    Plan de travail : plat, horizontal, stable.
  • m Porteurs d'implants electroniques !                   Preparazione del mobile: figura 1
    L'appareil peut contenir des aimants permanents qui peuvent   I mobili da incasso: termostabili almeno fino a 90 °C.
    influer sur des implants electroniques, par ex. stimulateurs   Foro di incasso: distanza minima dalle pareti laterali: 90 mm.
    cardiaques ou pompes a insuline. Pour cette raison, lors du   Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
    montage, respecter une distance minimum de 10 cm par    Superfici di taglio: sigillare in modo refrattario.
    rapport aux implants electroniques.
    Preparation du meuble - fig. 1                          Applicazione delle guide di fissaggio: figura 2
    Meuble d'encastrement : resistant a une temperature d'au   Piani di lavoro piastrellati: utilizzare le sedi per le viti inferiori.
    moins 90°C.                                             Piani di lavoro in pietra: applicare le guide di fissaggio.
    Decoupe : distance minimale vers les parois laterales : 90 mm.  Montaggio e allacciamento del piano di cottura:
    Enlever les copeaux apres les travaux de decoupe.       figura 3
    Chants de la decoupe : les sceller de facon thermostable.
    Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto
    Montage des rails de fixation - fig. 2                  domestico.
    Plans de travail carreles : utiliser les trous de vis inferieurs.  Attenersi sempre allo schema di allacciamento. Se necessario,
    montare i ponticelli in rame forniti in dotazione. Cavo di
    Plans de travail en materiaux pierreux : coller les rails de   collegamento alla rete elettrica: modello H05 VV-F o superiore,
    fixation.                                               determinare la sezione dei cavi necessaria corrispondente al
    2
    Raccordement de la table de cuisson et mise en          carico di corrente. Una sezione < 1,5 mm  non e consentita!
    Inserimento: fare in modo che il cavo non rimanga incastrato e
    place - fig. 3                                          non passi su spigoli vivi. In caso di forni sottostanti, portare il
    Avant de raccorder l'appareil, verifier l'installation domestique.  cavo alla presa di collegamento facendolo passare dall'angolo
    N'effectuer le raccordement que selon le schema de      posteriore del forno.
    raccordement. Si necessaire, monter les ponts en cuivre fournis.   Avvertenze: se sul display  dell'apparecchio compare —…‹‹
    Cordon d'alimentation secteur : type H05 VV-F ou superieur ;   significa che l'allacciamento non e stato effettuato in modo
    determiner la section des fils requise en fonction de la charge   corretto. Staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione e
    electrique. Une section < 1,5 mm  n'est pas autorisee !  controllare l'allacciamento.
    2
    Mise en place : ne pas coincer le cable de raccordement, ne   Piani di lavoro piastrellati: chiudere a tenuta le fughe tra le
    pas le faire passer sur des aretes coupantes. En cas de four   piastrelle utilizzando gomma siliconica.
    installe en dessous, faire passer le cable au niveau des coins   Smontaggio del piano di cottura: scollegare l'apparecchio
    arriere du four jusqu'a la prise de raccordement.       dalla rete elettrica. Estrarre il piano di cottura spingendolo dal
    Remarque : si  —…‹‹ apparait sur le display de l'appareil, c'est   basso.
    qu'il est mal raccorde. Debrancher l'appareil du secteur, verifier
    le branchement.                                          nl
    Plans de travail carreles : etancheifier les joints de carrelage   e Installatievoorschrift
    avec du silicone.                                       Hierop dient u te letten
    Depose de la table de cuisson : mettre l'appareil hors tension.   Elektrische aansluiting: alleen door een erkend vakman. In
    Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.   geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te
    it                                                     vervallen.
    Inbouw: alleen op deskundige wijze, bij schade is de monteur
    a Istruzioni per il montaggio                           aansprakelijk.
    Procedere nel modo seguente                             Aansluiting: het apparaat voldoet aan beveiligingsklasse I en
    Allacciamento elettrico: solo da parte di un tecnico autorizzato.   mag alleen met een geaarde aansluiting worden gebruikt.
    In caso di allacciamento scorretto decade la garanzia.  Installatie: de installatie dient te beschikken over een
    Montaggio: da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in   schakelaar met een contactopening van 3 mm.
    caso di danni la responsabilita verra imputata a chi ha eseguito   Onderbouw: geen koelapparaten, vaatwasmachines, ovens
    il montaggio.                                           zonder ventilatie of wasmachines onderbouwen.
    Collegamento: l'apparecchio rientra nella classe di protezione I   Er kunnen modulaire/compacte vaatwasmachines van hetzelfde
    e puo essere messo in funzione solo se collegato a un   merk worden ondergebouwd. Werkplaatdikte minstens 40 mm.
    conduttore di terra.                                    Wordt onder de kookplaat een oven ingebouwd, dan kan de
    Installazione: in fase d'installazione e necessario prevedere un   dikte van de werkplaat afwijken van de afmetingen in deze
    sezionatore universale con un'apertura di contatto di 3 mm.  gebruiksaanwijzing. Neem de aanwijzingen in de
    Sotto l'apparecchio: non e consentito incassare al di sotto   installatiehandleiding bij de oven in acht.
    dell'apparecchio frigoriferi, lavastoviglie, forni non ventilati o   Tussenschot: wanneer de onderkant van de kookplaat kan
    lavatrici.                                              worden aangeraakt, moet er een tussenschot worden
    Possono essere montate lavastoviglie modulari/compatte della   gemonteerd.
    stessa marca. Lo spessore del piano di lavoro deve essere di   Informeer in de vakhandel of er een tussenschot als accessoire
    almeno 40 mm.                                           verkrijgbaar is.
    Se si installa un forno sotto il piano di cottura, lo spessore del   Wanneer u een eigen tussenschot gebruikt, dient de minimale
    piano di lavoro puo differire dalle dimensioni indicate in questo   afstand tot de netaansluiting van het toestel 10 mm te
    manuale. Prestare attenzione alle avvertenze presenti nelle   bedragen.
    istruzioni per il montaggio del forno.                  Werkblad: vlak, waterpas, stabiel.
    Ripiano intermedio: se e possibile toccare il lato inferiore del
    piano di cottura, e necessario montare un ripiano intermedio.  m Dragers van elektronische implantaten!
    Richiedere presso un rivenditore specializzato un ripiano   Het apparaat kan permanentmagneten bevatten die
    intermedio come accessorio.                             elektronische implantaten, zoals pacemakers of
    Se si utilizza un proprio ripiano intermedio, la distanza minima   insulinepompen, kunnen beinvloeden. Houd daarom bij de
    dal collegamento elettrico dell'apparecchio deve essere di   montage een afstand van minstens 10 cm tot elektronische
    10 mm.                                                  implantaten aan.
    Piano di lavoro: stabile, in piano e orizzontale.
    Meubel voorbereiden - Afbeelding 1
    m Portatori di impianti elettronici!                    Inbouwmeubel: tenminste bestand tegen een temperatuur van
    L'apparecchio puo contenere magneti permanenti che possono   90°C.
    agire sugli impianti elettronici, quali ad es. pacemaker o pompe   Uitsnijding: minimale afstand tot de zijwanden: 90 mm.
    di insulina. Pertanto al momento del montaggio i portatori di   Na uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwijderen.
    impianti elettronici devono mantenere una distanza minima di   Snijvlakken: hittebestendig afdichten.
    10 cm.

Скачать инструкцию

Файл скачали 7 раз (Последний раз: 05 Сентября 2019 г., в 10:13)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям