На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб , которые состоят из 6273721 страницы
Руководство пользователя STIEBEL ELTRON RTA-S2. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
Nominale stootspanning 4 KV Kulonosen ugyelni kell arra, hogy a beepitest (VDE www.stiebel-gmbh.ru • info@stiebel-gmbh.ru • +7 (495) 565-34-82 Temperatuur voor hardheidsmeting O 0100-nek megfeleloen) es az osszeszerelest egy sima, Typ *RTA-3000 S2, RTA-S2, RTNZ-S2 г. Москва, Каширский проезд, д. 17, строение 5 volgens Brinell 75°C nem vezetokepes kepes es nem egheto aljzaton kell Symbol Spanning en stroom voor onderzoek elvegezni. D F H EMV-storingsemissie 230 V; 0,1 A A helyiseghomerseklet-szabalyzo csak szaraz es zart terek Erklarung Explanation Signification Verklaring Vysvetlivky Objasnienia Magyarazat Пояснения Bedrijfstemperatuur 0 ...55°C homersekletenek szabalyzasara alkalmas, normal kornye- Bedienungs und Installationsanleitung Vervuilingsgraad 2 zetben. A szabalyzo 1C ki/be kapcsolasi homerseklet ku- I Netz ein Mains on sous tension Aan Zapnuto Wlacz Fokapcsolo Сеть вкл. lonbseggel mukodik. BE fur Raumtemperaturregler Navod k obsluze a instalaci A hofokszabalyzo gomb elforgatasakor a kapcsolasi pont Netz Aus Mains off hors tension Uit geschakeld Vypnuto Wylacz Fokapcsolo Сеть выкл. alacsonyabb homersekleten van, mint a hofokszabalyzo on- O KI pro prostorovy termostat mukodo uzeme eseten. A kapcsolasi pontok kb. 1-2 ora The switching point is lower when temperature control knob POZOR!! uzemido utan fedik egymast. Heizen Heat Chauffer Verwarmen Topeni Ogrzewanie futeni Отопление is turned than in automatic operation. The exact switching Egy homerseklettartomany-lehatarolashoz le kell venni a HEAT point is reached only after a climatisation period of approx. 1-2 Pristroj smi byt instalovan pouze odbornikem podle hofokszabalyzo gombot. Az igy lathatova valt kek es piros Zusatz heizung Aux. Heater Chauffage Extra P?ridavne Ogrzew. Дополнитель- hours. schematu zapojeni v krytu pristroje. Pri instalaci musi byt zarlemezekkel allithato be a legalacsonyabb (kek) es/vagy a kiegeszito dodrzeny stavajici normy a bezpecnostni predpisy. U additionnel verwarming topeni pomocnicze futes ное отопление The switch on type RTNZ - S2, marked with Symbol U, acti- legmagasabb (piros) homerseklet. vates an auxiliary heater, if connected. Lze dosahnout splnenim podminek (VDE 0100) pri Az RTNZ - S2 U jelzesu kapcsoloja egy opcionalisan bee- °C Temperatur Temp. in °C Temperature Temperatuur Teplota °C Temp. w Homerseklet Температура в O ins talaci a montazi na rovny, nevodivy a nehorlavy in °C °C °C Temperature range 5 ... 30°C podklad. pitheto kiegeszito futes vezerlesere szolgal. Protection class of housing IP 30 Automatische Autom. Marche Automatische Automaticke Automat. Automatikus Автоматическое Tento nezavisle montovatelny regulator teploty v mist- Switching temperature Umschaltung switching automatique omschakeling p?repinani przelacznik atkapcsolas переключение nosti reguluje teplotu pouze v suchych a uzavrenych Homerseklet-tartomany 5 ... 30 °C RTA-3000 S2 differential ~0,5 K mistnostech s obvyklym prostredim. Regulator pracuje Vedettseg IP 30 zwischen Tag- between confort/reduit tussen dag- mezi denni a z temp. nappali es между режима- Relative humidity max. 95% without > und Nacht- daytime and en nacht- sni?zenou dziennej na no- ejszakai ми дневной и podle funkcniho modu 1 C. Kapcsolasi homersekletkulonbseg ~0,5 K condensation temperatur nighttime temperatuur teplotou cna homerseklet ночной Pri otaceni regulacnim knoflikem lezi bod spinani nize Megengedett rel. Paratartalom max. 95 %, nem -4 K (°C) Rated impulse voltage 4 KV temperature kozott. температуры nez pri vlastni regulaci. Udavana presnost regulace je do- kondenzalva Brinell test temperature 75°C sazena asi po 1-2 hodinach provozu. Nevleges lokofeszultseg 4 KV RTA-3000 S2 16(4) A Schaltstrom Switching Courant de Schakelstroom Spinaci proud Prad Kapcsolasi Ток включения Voltage and current for EMC Golyosszelep-nyomasproba RTA-S2 emitted interference testing 230 V; 0,1 A Prostorovy termostat typu RTNZ - S2 umoznuje spinani homerseklete 75 °C current commutation commutation przelaczania przelaczania aram Operating temperature 0... 55°C pridavneho el.telesa U. RTA-S2, Feszultseg es elektromos degree of polution 2 Rozsah teploty 5 … 30 °C RTNZ-S2 10(4) A aram ertekek az EMV El. kryti IP 30 emisszios teszteleshez 230 V; 0,1 A Instructions d’utilisation et Rozdil spinaci teploty cca 0,5 K Tapfeszultseg 230 V 50 Hz RTA-3000 S2, RTA-S2, Betriebs- Supply voltage Tension Voedings - Napiecie uzemi Рабочее Max. rel. vlhkost 95% nekondenzujici voda Kornyezeti homerseklet 0 ... 55 °C RTNZ-S2 230V AC spannung d’alimentation spanning Napajeci napeti zasilania feszultseg напряжение RTNZ-S2 d'installation pour le controle de Domezovaci razove napeti 4 KV Szennyezodesi szint 2 la temperature ambiante Teplota pro kontrolu kuloveho * Je nach Regler- * Depending on * Selon le modele * Naargelang * Podle * Zaleznie od * Az elerheto * В зависимости de regulateur, the controller modell sind regelaarmodel funkciok a modelu pouziteho F от модели тер- tisku 75 °C nicht alle Funk- model, not all toutes les fonc- zijn niet alle modelu regu regulatora nie termosztat морегулятора, Bedienungs und Installationsanleitung Cet appareil ne peut etre installe que par un professionnel Napeti a proud pro ucely Руководство по монтажу и tionen verfug- functions may tions ne sont functies latoru nejsou wszystkie tipusanak не все функции selon le schema a l’interieur du couvercle et en respectant les bar be available pas disponibles beschikbaar k dispozici funkcje sa fuggvenyeben могут быть fur Raumtemperaturregler regles de l’art. kontroly rusivych vysilani эксплуатации регулятора vsechny dostepne. valtoznak. доступны. elektromagneticke kompatibility 230 V; 0,1 A D Dieses Gerat darf nur durch einen Fachmann gema? dem est garanti par un montage encastre conforme (VDE Pripustna okolni teplota 0 ... 55 °C температуры в помещении Schaltbild im Gehausedeckel installiert werden. Dabei sind die O 0100) et par un montage sur un fond plat, non conduc- Stupen znecisteni 2 Вскрывать и устанавливать прибор в соответствии со RTA-3000 S2 bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten. teur et non inflammable. схемой на крышке корпуса может только квалифициро- Ce regulateur pouvant etre monte separement, il permet de re- ванный специалист. При этом необходимо соблюдать w ird durch entsprechenden Einbau (nach VDE 0100) und Instrukcja obslugi i instalacji regulatora O der Montage auf einen ebenen, nicht leitenden und nicht- gler la temperature uniquement dans des locaux secs et fermes требования существующих инструкций по технике без- aux conditions ambiantes usuelles. Il fonctionne en mode 1 C. опасности.. brennbaren Untergrund erfullt. temperatury pomieszczenia Le point de declenchement est inferieur lorsqu’on tourne le Dieser unabhangig montierbare Raumtemperaturregler regelt Urzadzenie musi byc zamontowane przez osobe doswiadc - Для обеспечения монтажа (в соответствии со стан- die Temperatur nur in trockenen und geschlossenen Raumen bouton que lors du fonctionnement automatique. Le point de zona zgodnie ze schematem polaczen znajdujacym sie we- O дартом VDE 0100) подключение производите на mit ublicher Umgebung. Der Regler arbeitet nach der Wir- declenchement correct n’est atteint qu’au bout d’une a deux wnatrz obudowy. Wszystkie obowiazujace przepisy bezpie- ровной поверхности, обладающей изолирующими kungsweise 1 C. heures de fonctionnement. czenstwa musza byc zachowane. и негорючими свойствами. L’interrupteur portant le repere U du modele RTNZ - S2 Beim Drehen des Temperatureinstellknopfes liegt der Schalt- Wymaga dodatkowej instalacji (zgodnie z VDE 0100), Регулятор температуры устанавливается автономно, punkt tiefer als beim selbststandigen Regeln des Temperatur- permet la mise en marche et l’arret de la resistance addition- O umocowanej na gladkiej nie przewodzacej i nie palnej независимо от места работы нагревательного прибора и nelle. reglers. Die Schaltpunktgenauigkeit ist erst nach ca. 1-2 Stun- powierzchni. служит исключительно для регулировки температуры в den Betriebsdauer erreicht. Plage de reglage temp. 5 a 30?C закрытых сухих помещениях с нормальными условиями RTNZ-S2 Ten niezaleznie montowany regulator temperatury jest окружающей среды. Этот прибор соответствует требова- Fur eine Temperaturbereich-Begrenzung wird der Temperatur- Degre protection boitier IP 30 przeznaczony do regulacji temperatury w suchych i ниям DIN EN 60730 и работает по принципу действия 1С. einstellknopf abgenommen. Die jetzt sichtbare blaue und rote Temp. differentielle comm. ~0,5 K env. zamknietych pomieszczeniach. Dziala wedlug zasady 1 C. Rasterscheibe zur Einstellung der Minimal- (blau) und/oder Humidite relative max. 95% sans condens. Если для регулировки температуры используется пово- Maximaltemperatur (rot) verdrehen. Surtension transitoire Przy obracaniu pokretla regulacji temperatury punkt przela- ротный регулятор, то точка переключения расположена, czania znajduje sie nizej niz w przypadku samoczynnej regula- dimensionnee 4 KV ниже чем при автоматическом режиме работы регулято- Der Schalter mit der Kennzeichnung U am RTNZ - S2 schal- cji przez regulator temperatury. Dokladnosc przelaczania zo- ра. Точность работы регулятора в точке переключения tet eine eventuell vorhandene Zusatzheizung. Temperature d’essai Brinell 75 °C staje osiagnieta dopiero po ok. 1-2 godz. pracy regulatora. достигается только через 1-2 часа его эксплуатации. Tension et courant de controle de Temperaturbereich 5...30°C compatibilite electromagnetique 230 V; 0,1A W celu ograniczenia zakresu nastaw temperatury nalezy zdjac Для изменения границ диапазона регулировки температу- Schutzart Gehause IP 30 Temperature d’utilisation 0... 55°C pokretlo regulacji temperatury i przestawic widoczny pier- ры, необходимо полностью снять ручку регулятора темпе- Schalttemperaturdifferenz ~0,5 K Degre d’encrassement 2 scien temp. min. (niebieski) i/ lub maks. (czerwony). ратуры. Под ней будет находиться красно-синий растровый Zul. rel. Raumfeuchte: max 95 %, nicht Przelacznik na RTNZ-S2 z oznaczeniem U wlacza istniejaca диск . Для установки желаемой границы, необходимо слег- kondensierend Bedienings- en installatiehandleiding ew. grzalke dodatkowa. ка приподнять фиксатор с помощью заострённого предме- Bemessungssto?spannung 4 KV та и повернуть диск до установки минимального (синий RTA-S2 цвет) и/или максимального (красный цвет) значения тем- Temperatur fur die voor de temperatuurregeling Zakres temperatury 5 … 30 °C пературы. Снова закрепить фиксатор между зубчиками и Kugeldruckprufung 75°C Dit apparaat mag, met inachtneming van de geldende voor- Stopien ochrony obudowy IP 30 установить на место ручку регулятора температуры. Spannung und Strom fur Zwecke der schriften, alleen door een vakman geinstalleerd worden vol- Histereza ok. 0,5 K Выключатель с маркировкой U на RTNZ - S2 EMV-Storaussendungsprufungen 230 V; 0,1 A gens het schakelschema in de behuizing. Odpowiedni stopien maksimum 95 % bez используется для включения дополнительного отопле- Versorgungsspannung 230 V 50 Hz wordt door bijpassende inbouw (volgens VDE 0100) en wilgotnosci kondensacji ния при его наличии. Umgebungstemperatur 0...55°C O de montage op een vlakke, niet geleidende en niet brand- Pomiar napiecia uderzeniowego 4 kV Verschmutzungsgrad 2 bare ondergrond verwezenlijkt. Диапазон температур 5 … 30°C Temperatura kontroli Степень защиты корпуса IP 30 Deze onafhankelijk monteerbare ruimtetemperatuurregelaar cisnienia kulkowego 75 °C Разность температур Operating and Installation instructions dient als regeling van uitsluitend droge en gesloten ruimten Napiecie i prad dla celow включения ~0,5 K met normale omgeving. De regelaar werkt volgens classe 1C. EMV-kontroli zgodliwosci for room thermostats Допуст. отн. влажн. макс. 95 %, Bij het draaien van de temperatuurinstelknop ligt het schakel- zaklucen elektromagnetycznych 230 V; 0,1 A в помещении без конденсации This unit must be mounted by an expert, according to the punt lager dan bij het zelfstandig regelen van de thermostaat. Dopuszczalna temperatura Расчетное импульсное wiring diagram inside the housing cover. The existing safety reg- De nauwkeurigheid van het schakelpunt wordt na ca. 1-2 uren otoczenia 0 … 55 °C напряжение 4 кВ ulations must be observed. bereikt. Stopien zabrudzenia 2 Температура испытания Will be met by corresponding installation (acc. to VDE De schakelaar met het teken U van het model RTNZ -S2 твердости вдавливанием шарика 75 °C O 0100) and by fitting on smooth and non-conductive and schakelt een eventuele aanvullende bijkomende verwarming. Напряжение и сила тока Kezelesi es telepitesi utmutato non-flammable surface. Temperatuur instelbereik 5…30 ?C при испытании излучения This room temperature controller for stand-alone installation Veiligheidsklasse IP 30 helyiseghomerseklet-szabalyzohoz H помех / ЭМС 230 B; 0,1 A is suitable for temperature control in closed rooms with regu- Schakeltemperatuur diff. ~0,5 K A keszulek telepiteset csak szakember vegezheti el, a keszu- Напряжение питания 230 В 50 Гц lar ambient conditions only. The controller works acc. to opera- Toelaatbare relatieve vochtigheid max. 95%, geen lek fedelen talalhato kapcsolasi rajz alapjan. Mindezt a Температура в помещении 0 … 55 °C tion method 1 C. condensvorming biztonsagi eloirasok betartasa mellett kell elvegezni. Степень загрязнения 2
Great Britain www.stiebel-gmbh.ru • info@stiebel-gmbh.ru • +7 (495) 565-34-82 Kundendienst und Garantie Zarucni podminky Adressen und Kontakte STIEBEL ELTRON UK Ltd. г. Москва, Каширский проезд, д. 17, строение 5 Ein Garantieanspruch ist nur in dem Land, in dem das Gerat Uplatnovani naroku na poskytnuti zaruky je mozne Unit 12 Stadium Court | Stadium Road gekauft wurde, geltend zu machen. Wenden Sie sich bitte an pouze v zemi, kde byl pristroj zakoupen. Obrat'te se Zentrale Deutschland Bromborough | Wirral | CH62 3RP die jeweilige Landergesellschaft oder den Importeur. prosim na prislusne zastoupeni firmy Stiebel Eltron nebo Stiebel Eltron GmbH & Co. KG Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 na dovozce. info@stiebel-eltron.co.uk z Die Installation, Inbetriebnahme sowie Dr.-Stiebel-Str. 37603 Holzminden www.stiebel-eltron.co.uk Wartung und Reparatur des Gerates darf z Montaz, elektroinstalaci, udrzbu a prvni Telefon 05531/702-0 nur von einem Fachhandwerker durchgefuhrt uvedeni do provozu smi provadet pouze Fax Zentrale 05531/702-480 Hungary werden. kvalifikovany odbornik. E-Mail info@stiebel-eltron.de STIEBEL ELTRON Kft. Internet www.stiebel-eltron.de Pacsirtamezo u. 41 | 1036 Budapest z Vyrobce neruci za pristroje poskozene vlivem z Wir ubernehmen keinerlei Haftung fur Tel. 01 250-6055 | Fax 01 68-8097 nedodrzeni pokynu pro montaz a provoz uve- info@stiebel-eltron.hu fehlerhafte Gerate, welche nicht gema? der denych v prislusnem montaznim a provoznim www.stiebel-eltron.hu jeweiligen zum Gerat gehorenden Bedie- Verkauf navodu. nungs- und Installationsanleitung installiert Telefon 01803-700705* Japan und betrieben wurden. Ekologie a recyklace Nihon Stiebel Co. Ltd. Zadame vas, abyste nam byli napomocni pri Telefax 01803-702015* Umwelt und Recycling ochrane zivotniho prostredi. Proto odstrante obal E-Mail info-center@stiebel-eltron.de Ebara building 3F | 2-9-3 Hamamatsu-cho Minato-ku | Tokyo 105-0013 Bitte helfen Sie, unsere Umwelt zu schutzen. Entsorgen v souladu s platnymi statnimi predpisy pro zpraco- Tel. 03 34364662 | Fax 03 34594365 Sie die Verpackung gema? nationaler Vorschriften. vani odpadu. Kundendienst info@nihonstiebel.co.jp Guarantee Gwarancja Telefon 01803-702020* Netherlands Telefon 05531-702-90015 Gwarancja obejmuje tylko obszar kraju w ktorym urza- STIEBEL ELTRON Nederland B.V. For guarantees please refer to the respective terms and dzenie zostalo zakupione. Naprawy gwarancyjne nalezy Telefax 01803-702025* conditions of supply for your country. Daviottenweg 36 zglaszac do zakladu serwisowego wymienionego w karcie E-Mail kundendienst@stiebel-eltron.de 5222 BH ‘s-Hertogenbosch gwarancyjnej. z The installation, electrical connection and first Tel. 073 623-000 | Fax 073 623-1141 stiebel@stiebel-eltron.nl operation of this appliance should be carried z Montaz, podlaczenie elektryczne oraz konser- Ersatzteil-Verkauf out by a qualified installer. wacja urzadzenia moga byc wykonane wyla- www.stiebel-eltron.nl Telefon 01803-702030 czenie przez uprawnionego Instalatora. Poland Telefon 05531-702-90050 z The company does not accept liability for STIEBEL ELTRON sp. z o.o. Telefax 01803-702035 failure of any goods supplied which have not ul. Instalatorow 9 | 02-237 Warszawa z Producent nie bierze odpowiedzialnosci za been installed and operated in accordance E-Mail ersatzteile@stiebel-eltron.de Tel. 22 609 20 30 | Fax 22 609 20 29 uszkodzenia urzadzen wynikle z montazu i/lub with the manufacturer‘s instructions. stiebel@stiebel-eltron.com.pl uzytkowania niezgodnego z niniejsza instrucja Vertriebszentren www.stiebel-eltron.com.pl montazu i obslugi. Environment and recycling Telefon 01803-702010* Please help us to protect the environment by disposing Srodowisko naturalne i przetwarzanie Russia of the packaging in accordance with the national Prosimy o wspolprace w zakresie przestrzegania Telefax 01803-702004* STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA regulations for waste processing. Urzhumskaya street, 4. | 129343 Moscow zasad ochrony srodowiska. W tym celu nalezy usunac opakowanie zgodnie z obowiazujacymi * 0,09 /min bei Anrufen aus dem deutschen Festnetz. Tel. 0495 775-3889 | Fax 0495 775-3887 Garantie krajowo przepisami o przerobce odpadkow. Maximal 0,42 /min bei Anrufen aus Mobilfunknetzen. info@stiebel-eltron.ru www.stiebel-eltron.ru F La garantie est a faire valoir dans le pays ou l’appareil a ete Garancia achete. A cette fin, il faut prendre contact avec la filiale Stiebel H Tochtergesellschaften und Vertriebszentren Slovakia Eltron concernee, a defaut l’importateur agree. A garancia csak abban az orszagban ervenyesitheto, ahol Europa und Ubersee TATRAMAT - ohrievace vody, s.r.o. a keszuleket megvasaroltak. Kerjuk, forduljon az orszag- Belgique Hlavna 1 | 058 01 Poprad z Le montage, les raccordements, la mainte- ban mukodo Stiebel Eltron kirendeltseghez, vagy az Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 importorhoz. nance ainsi que la premiere mise en service Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42 info@stiebel-eltron.sk sont a realiser par un installateur qualifie. info@stiebel-eltron.at www.stiebel-eltron.sk z A keszulek szereleset, elektromos bekotesenek www.stiebel-eltron.at megvalositasat, karbantatasat es uzembehe- z Le fabricant ne saurait etre rendu respon- Sweden lyezeset csak minositett szakember vegezheti. Belgium sable des dommages causes par un appareil STENERGY STIEBEL ELTRON Sprl/Bvba Vasagatan 14 | 545 30 Toreboda qui n’aurait pas ete installe ou utilise confor- z A gyarto semmilyen felelosseget nem vallal 't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden Sales: mement a la notice de montage et d’utilisation Tel. 02 4232222 | Fax 02 4232212 azokert a meghibasodott keszulekekert, Tel. 0722 371900 | info@stiebel-eltron.se jointe a l’appareil. info@stiebel-eltron.be ame-lyet nem az adott keszulekre vonatkozo Technique & Service: www.stiebel-eltron.be szere-lesi es keszelesi eloiras szerint szereltek, Tel. 0150 54200 | info@heatech.se Environnement et recyclage helyeztek uzembe, ill. mukodtettek. www.stiebel-eltron.se Nous vous demandons de nous aider a preserver l’en- Czech Republik vironnement. Pour ce faire, merci de vous debarrasser Kornyezet es ujrahasznositas STIEBEL ELTRON spol. s.r.o. de l’emballage conformement aux regles nationales re- Legyen segitsegunkre a kornyezet vedelmeben. A K Hajum 946 | 15500 Praha 5-Stodulky Switzerland latives au traitement des dechets. Tel. 0251116111 | Fax 0235512122 STIEBEL ELTRON AG csomagolast ezert a hulladekfeldolgozasra Netzibodenstr. 23 c | 4133 Pratteln vonatkozo eloirasoknak megfeleloen tavolitsa el. info@stiebel-eltron.cz www.stiebel-eltron.cz Tel. 061 81693-33 | Fax 061 81693-44 Garantie info@stiebel-eltron.ch Гарантия www.stiebel-eltron.ch Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land waar het Denmark toestel is gekocht. U dient zich te wenden tot de vestiging van Условия и порядок гарантийного обслуживания PETTINAROLI A/S of de importeur hiervan in het betreffende land. определяются отдельно для каждой страны. За Mandal Alle 21 | 5500 Middelfart Thailand информацией о гарантии и гарантийном обслужи- Tel. 06341 6666 | Fax 06341 6660 STIEBEL ELTRON Asia Ltd. z De montage, de elektrische installatie, het вании обратитесь пожалуйста в представительство info@pettinaroli.dk 469 Moo 2, Tambol Klong-Jik Stiebel Eltron в Вашей стране. www.pettinaroli.dk Ampur Bangpa-In | Ayutthaya 13160 on-derhoud en de eerste inbedrijfneming mogen uitsluitend worden uitgevoerd door z Монтаж прибора, первый ввод в Finland Tel. 035 22-0088 | Fax 035 22-1188 gekwalifi-ceerd personeel. эксплуатацию и обслуживание могут про- Insinooritoimisto Olli Andersson Oy info@stiebeleltronasia.com www.stiebeleltronasia.com водиться только компетентным специалистом Keskuskatu 8 | 04600 Mantsala z De fabrikant is niet aansprakelijk voor defecte в соответствии с данной инструкцией. Tel. 020 720-9988 | Fax 020 720-9989 United States of America info@stiebel-eltron.fi toestellen, welke niet volgens de bijgeleverde STIEBEL ELTRON Inc. z Не принимаются претензии по неисправно- www.stiebel-eltron.fi gebruiks en montageaanwijzing zijn aangeslo- 17 West Street | West Hatfield, MA 01088 стям, возникшим вследствие неправильн- ten of worden gebruikt. France Tel. 413 247-3380 | Fax 413 247-3369 ой установки и эксплуатации прибора. STIEBEL ELTRON S.A.S. info@stiebel-eltron-usa.com Milieu en recycling Окружающая среда и вторсырьё 7-9 rue des Selliers www.stiebel-eltron-usa.com Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het milieu Мы просим вашего содействия в защите B.P. 85107 | 57073 Metz-Cedex 3 behulpzaam te zijn. Verwijder de verpakking daarom окружающей среды. Выбрасывая упаковку, Tel. 0387 74-3888 | Fax 0387 74-6826 volgens de voor de afvalverwerking geldende nationale соблюдайте правила переработки отходов, info@stiebel-eltron.fr voorschriften. установленные в вашей стране. www.stiebel-eltron.fr www.stiebel-eltron.com