На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб, которые состоят из 6273721 страницы

Отопительная панель из камня STIEBEL ELTRON RTA-S2. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя STIEBEL ELTRON RTA-S2. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Климатическая техника
Тип устройства
Отопительная панель из камня
Производитель (бренд)
STIEBEL ELTRON
Модель
STIEBEL ELTRON RTA-S2
Еще инструкции
Климатическая техника STIEBEL ELTRON, Отопительные панели из камня STIEBEL ELTRON
Язык инструкции
русский
Дата создания
25 Сентября 2018 г.
Просмотры
84 просмотра
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
648.27 Кб
Название файла
stiebel_eltron_manual_rta_s2.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Nominale stootspanning  4 KV           Kulonosen  ugyelni  kell  arra,  hogy  a  beepitest  (VDE
    www.stiebel-gmbh.ru • info@stiebel-gmbh.ru • +7 (495) 565-34-82  Temperatuur voor hardheidsmeting   O 0100-nek megfeleloen) es az osszeszerelest egy sima,  Typ  *RTA-3000 S2, RTA-S2, RTNZ-S2
    г. Москва, Каширский проезд, д. 17, строение 5       volgens Brinell    75°C                nem vezetokepes kepes es nem egheto aljzaton kell  Symbol
    Spanning en stroom voor onderzoek      elvegezni.                                    D             F              H
    EMV-storingsemissie   230 V; 0,1 A  A helyiseghomerseklet-szabalyzo csak szaraz es zart terek  Erklarung  Explanation Signification Verklaring  Vysvetlivky Objasnienia Magyarazat  Пояснения
    Bedrijfstemperatuur  0 ...55°C      homersekletenek  szabalyzasara  alkalmas,  normal  kornye-
    Bedienungs und Installationsanleitung                      Vervuilingsgraad   2                zetben. A szabalyzo 1C ki/be kapcsolasi homerseklet ku-  I  Netz ein  Mains on  sous tension  Aan  Zapnuto  Wlacz  Fokapcsolo   Сеть вкл.
    lonbseggel mukodik.
    BE
    fur Raumtemperaturregler                             Navod k obsluze a instalaci         A hofokszabalyzo gomb elforgatasakor a kapcsolasi pont  Netz Aus  Mains off  hors tension  Uit geschakeld Vypnuto  Wylacz  Fokapcsolo   Сеть выкл.
    alacsonyabb homersekleten van, mint a hofokszabalyzo on-  O                                 KI
    pro prostorovy termostat            mukodo  uzeme  eseten.  A  kapcsolasi  pontok  kb.  1-2  ora
    The switching point is lower when temperature control knob  POZOR!!      uzemido utan fedik egymast.                      Heizen  Heat   Chauffer  Verwarmen  Topeni  Ogrzewanie  futeni  Отопление
    is  turned  than  in  automatic  operation. The  exact  switching        Egy  homerseklettartomany-lehatarolashoz  le  kell  venni  a  HEAT
    point is reached only  after a climatisation period of approx. 1-2  Pristroj  smi  byt  instalovan  pouze  odbornikem  podle  hofokszabalyzo gombot. Az igy lathatova valt kek es piros  Zusatz heizung Aux. Heater  Chauffage  Extra  P?ridavne  Ogrzew.  Дополнитель-
    hours.                               schematu zapojeni v krytu pristroje. Pri instalaci musi byt  zarlemezekkel allithato be a legalacsonyabb (kek) es/vagy a        kiegeszito
    dodrzeny stavajici normy a bezpecnostni predpisy.                           U                       additionnel  verwarming  topeni  pomocnicze  futes  ное отопление
    The switch on type RTNZ - S2, marked with Symbol U, acti-                legmagasabb (piros) homerseklet.
    vates an auxiliary heater, if connected.  Lze dosahnout splnenim podminek (VDE 0100) pri  Az RTNZ - S2 U jelzesu kapcsoloja egy opcionalisan bee-  °C  Temperatur   Temp. in °C  Temperature  Temperatuur  Teplota °C  Temp. w  Homerseklet  Температура в
    O ins talaci a montazi na rovny, nevodivy a nehorlavy                                in °C                                      °C      °C
    Temperature range   5 ... 30°C          podklad.                         pitheto kiegeszito futes vezerlesere szolgal.
    Protection class of housing  IP 30                                                                                        Automatische Autom.  Marche  Automatische Automaticke  Automat.  Automatikus  Автоматическое
    Tento nezavisle montovatelny regulator teploty v mist-
    Switching temperature                                                                                                     Umschaltung  switching  automatique  omschakeling  p?repinani  przelacznik    atkapcsolas  переключение
    nosti   reguluje  teplotu  pouze  v suchych  a  uzavrenych  Homerseklet-tartomany  5 ... 30 °C
    RTA-3000 S2                       differential        ~0,5 K           mistnostech s obvyklym prostredim.  Regulator pracuje  Vedettseg  IP 30              zwischen Tag- between  confort/reduit tussen dag-   mezi denni a  z temp.    nappali es  между режима-
    Relative humidity   max. 95% without                                                                             >        und Nacht-  daytime and  en nacht-  sni?zenou  dziennej na no-  ejszakai  ми дневной и
    podle funkcniho modu 1 C.           Kapcsolasi homersekletkulonbseg  ~0,5 K
    condensation                                                                                          temperatur  nighttime  temperatuur  teplotou  cna    homerseklet  ночной
    Pri otaceni regulacnim knoflikem lezi bod spinani nize  Megengedett rel. Paratartalom  max. 95 %, nem   -4 K (°C)
    Rated impulse voltage  4 KV                                                                                                      temperature                         kozott.  температуры
    nez pri vlastni regulaci. Udavana presnost regulace je do-  kondenzalva
    Brinell test temperature  75°C
    sazena asi po 1-2 hodinach provozu.  Nevleges lokofeszultseg  4 KV       RTA-3000 S2  16(4) A Schaltstrom  Switching  Courant de  Schakelstroom Spinaci proud  Prad   Kapcsolasi   Ток  включения
    Voltage and current for EMC                                              Golyosszelep-nyomasproba
    RTA-S2           emitted interference testing  230 V; 0,1 A  Prostorovy termostat typu RTNZ - S2 umoznuje spinani  homerseklete  75 °C     current  commutation  commutation  przelaczania  przelaczania  aram
    Operating temperature  0... 55°C     pridavneho el.telesa U.                                                  RTA-S2,
    Feszultseg es elektromos
    degree of polution  2                Rozsah teploty     5 … 30 °C                                             RTNZ-S2           10(4) A
    aram ertekek az EMV
    El. kryti          IP 30            emisszios teszteleshez  230 V; 0,1 A
    Instructions d’utilisation et       Rozdil spinaci teploty   cca 0,5 K  Tapfeszultseg       230 V 50 Hz      RTA-3000 S2, RTA-S2,  Betriebs-  Supply voltage Tension  Voedings -  Napiecie  uzemi   Рабочее
    Max. rel. vlhkost  95% nekondenzujici voda  Kornyezeti homerseklet  0 ... 55 °C  RTNZ-S2         230V AC spannung  d’alimentation spanning  Napajeci napeti zasilania  feszultseg  напряжение
    RTNZ-S2                            d'installation pour le controle de   Domezovaci razove napeti  4 KV     Szennyezodesi szint  2
    la temperature ambiante             Teplota pro kontrolu kuloveho                                                        * Je nach Regler- * Depending on  * Selon le modele * Naargelang  * Podle  * Zaleznie od  * Az elerheto  * В зависимости
    de regulateur,
    the controller
    modell sind
    regelaarmodel
    funkciok a
    modelu
    pouziteho
    F                                                                                                                                             от модели тер-
    tisku              75 °C                                                              nicht alle Funk-  model, not all  toutes les fonc-  zijn niet alle  modelu regu  regulatora nie    termosztat  морегулятора,
    Bedienungs und Installationsanleitung  Cet appareil ne peut etre installe que par un professionnel  Napeti a proud pro ucely   Руководство по монтажу и        tionen verfug-  functions may  tions ne sont  functies  latoru nejsou  wszystkie    tipusanak  не все функции
    selon le schema a l’interieur du couvercle et en respectant les                                                            bar    be available  pas disponibles  beschikbaar   k dispozici  funkcje sa    fuggvenyeben  могут быть
    fur Raumtemperaturregler            regles de l’art.                     kontroly rusivych vysilani           эксплуатации регулятора                                                       vsechny  dostepne.  valtoznak.  доступны.
    elektromagneticke kompatibility  230 V; 0,1 A
    D
    Dieses  Gerat  darf  nur  durch  einen  Fachmann  gema?  dem  est  garanti  par  un  montage  encastre  conforme  (VDE  Pripustna okolni teplota  0 ... 55 °C  температуры в помещении
    Schaltbild im Gehausedeckel installiert werden. Dabei sind die  O 0100) et par un montage sur un fond plat, non conduc-  Stupen znecisteni  2  Вскрывать  и  устанавливать  прибор  в  соответствии  со  RTA-3000 S2
    bestehenden Sicherheitsvorschriften zu beachten.  teur et non inflammable.                                   схемой на крышке корпуса может только квалифициро-
    Ce regulateur pouvant etre monte separement, il permet de re-            ванный  специалист.  При  этом  необходимо  соблюдать
    w ird durch entsprechenden Einbau (nach VDE 0100) und                 Instrukcja obslugi i instalacji regulatora
    O der Montage auf einen ebenen, nicht leitenden und nicht-  gler la temperature uniquement dans des locaux secs et fermes  требования существующих инструкций по технике без-
    aux conditions ambiantes usuelles. Il fonctionne en mode 1 C.            опасности..
    brennbaren Untergrund erfullt.                                        temperatury pomieszczenia
    Le point de declenchement est inferieur lorsqu’on tourne le
    Dieser unabhangig montierbare Raumtemperaturregler regelt                Urzadzenie musi byc zamontowane przez osobe doswiadc -  Для обеспечения монтажа (в соответствии со стан-
    die Temperatur nur in trockenen und geschlossenen Raumen  bouton que lors du fonctionnement automatique. Le point de  zona zgodnie ze schematem polaczen znajdujacym sie we-  O дартом  VDE  0100)  подключение  производите  на
    mit ublicher Umgebung. Der Regler arbeitet nach der Wir-  declenchement correct n’est atteint qu’au bout d’une a deux  wnatrz  obudowy.  Wszystkie  obowiazujace  przepisy  bezpie-  ровной поверхности,  обладающей изолирующими
    kungsweise 1 C.                     heures de fonctionnement.            czenstwa musza byc zachowane.          и негорючими свойствами.
    L’interrupteur portant le repere U du modele RTNZ - S2
    Beim Drehen des Temperatureinstellknopfes liegt der Schalt-                Wymaga  dodatkowej  instalacji  (zgodnie  z  VDE  0100),  Регулятор  температуры  устанавливается  автономно,
    punkt tiefer als beim selbststandigen Regeln des Temperatur-  permet la mise en marche et l’arret de la resistance addition-  O umocowanej na gladkiej nie przewodzacej i nie palnej  независимо от места работы нагревательного прибора и
    nelle.
    reglers. Die Schaltpunktgenauigkeit ist erst nach ca. 1-2 Stun-            powierzchni.                      служит исключительно для регулировки температуры в
    den Betriebsdauer erreicht.         Plage de reglage temp.   5 a 30?C                                        закрытых сухих помещениях с нормальными условиями                                  RTNZ-S2
    Ten  niezaleznie  montowany  regulator  temperatury  jest  окружающей среды. Этот прибор соответствует требова-
    Fur eine Temperaturbereich-Begrenzung wird der Temperatur-  Degre protection boitier   IP 30  przeznaczony  do  regulacji  temperatury  w  suchych  i  ниям DIN EN 60730 и работает по принципу действия 1С.
    einstellknopf abgenommen. Die jetzt sichtbare blaue und rote  Temp. differentielle comm.   ~0,5 K env.  zamknietych pomieszczeniach. Dziala wedlug zasady 1 C.
    Rasterscheibe  zur  Einstellung  der  Minimal-  (blau)  und/oder  Humidite relative  max. 95% sans condens.  Если  для  регулировки  температуры  используется  пово-
    Maximaltemperatur (rot) verdrehen.  Surtension transitoire               Przy obracaniu pokretla regulacji temperatury punkt przela-  ротный регулятор, то точка переключения  расположена,
    czania znajduje sie nizej niz w przypadku samoczynnej regula-
    dimensionnee        4 KV                                                 ниже чем при автоматическом режиме  работы регулято-
    Der Schalter mit der Kennzeichnung  U am RTNZ - S2 schal-                cji przez regulator temperatury. Dokladnosc przelaczania zo-  ра.  Точность работы регулятора в точке переключения
    tet eine eventuell vorhandene Zusatzheizung.  Temperature d’essai Brinell   75 °C  staje osiagnieta dopiero po ok. 1-2 godz. pracy regulatora.  достигается только через 1-2 часа его эксплуатации.
    Tension et courant de controle de
    Temperaturbereich   5...30°C        compatibilite electromagnetique  230 V; 0,1A  W celu ograniczenia zakresu nastaw temperatury nalezy zdjac  Для изменения границ диапазона регулировки температу-
    Schutzart Gehause   IP 30           Temperature d’utilisation  0... 55°C  pokretlo regulacji temperatury i przestawic widoczny pier-  ры, необходимо полностью снять ручку регулятора темпе-
    Schalttemperaturdifferenz  ~0,5 K   Degre d’encrassement  2              scien temp. min. (niebieski) i/ lub maks. (czerwony).  ратуры. Под ней будет находиться красно-синий растровый
    Zul. rel. Raumfeuchte:  max 95 %, nicht                                  Przelacznik na RTNZ-S2 z oznaczeniem U wlacza istniejaca  диск . Для установки желаемой границы, необходимо слег-
    kondensierend    Bedienings- en installatiehandleiding  ew. grzalke dodatkowa.           ка приподнять фиксатор с помощью заострённого предме-
    Bemessungssto?spannung   4 KV                                                                                та и повернуть диск до установки минимального (синий                               RTA-S2
    цвет) и/или максимального (красный цвет) значения тем-
    Temperatur fur die                   voor de temperatuurregeling
    Zakres temperatury   5 … 30 °C      пературы. Снова закрепить фиксатор между зубчиками и
    Kugeldruckprufung   75°C            Dit apparaat mag, met inachtneming van de geldende voor-  Stopien ochrony obudowy  IP 30  установить на место ручку регулятора температуры.
    Spannung und Strom fur Zwecke der   schriften, alleen door een vakman geinstalleerd worden vol-  Histereza   ok. 0,5 K  Выключатель  с  маркировкой  U на  RTNZ  -  S2
    EMV-Storaussendungsprufungen   230 V; 0,1 A   gens het schakelschema in de behuizing.
    Odpowiedni stopien   maksimum 95 % bez  используется для включения дополнительного отопле-
    Versorgungsspannung  230 V 50 Hz       wordt door bijpassende inbouw (volgens VDE 0100) en  wilgotnosci  kondensacji  ния при его наличии.
    Umgebungstemperatur  0...55°C       O de montage op een vlakke, niet geleidende en niet brand-  Pomiar napiecia uderzeniowego  4 kV
    Verschmutzungsgrad  2                  bare ondergrond verwezenlijkt.                                        Диапазон температур  5 … 30°C
    Temperatura kontroli                Степень защиты корпуса  IP 30
    Deze onafhankelijk monteerbare ruimtetemperatuurregelaar  cisnienia kulkowego  75 °C  Разность температур
    Operating and Installation instructions  dient als regeling van uitsluitend droge en gesloten ruimten  Napiecie i prad dla celow   включения  ~0,5 K
    met normale omgeving. De regelaar werkt volgens classe 1C.  EMV-kontroli zgodliwosci
    for room thermostats                                                                                         Допуст. отн. влажн.   макс. 95 %,
         Bij het draaien van de temperatuurinstelknop ligt het schakel-  zaklucen elektromagnetycznych  230 V; 0,1 A  в помещении  без конденсации
    This unit must be mounted by an expert, according to the  punt lager dan bij het zelfstandig regelen van de thermostaat.  Dopuszczalna temperatura   Расчетное импульсное
    wiring diagram inside the housing cover. The existing safety reg-  De nauwkeurigheid van het schakelpunt wordt na ca. 1-2 uren  otoczenia  0 … 55 °C  напряжение  4 кВ
    ulations must be observed.          bereikt.                             Stopien zabrudzenia  2              Температура испытания
    Will be met by corresponding installation (acc. to VDE  De schakelaar met het teken U van het model RTNZ -S2  твердости вдавливанием шарика 75 °C
    O 0100) and by fitting on smooth and non-conductive and  schakelt een eventuele aanvullende bijkomende verwarming.  Напряжение и сила тока
    Kezelesi es telepitesi utmutato
    non-flammable  surface.          Temperatuur instelbereik   5…30 ?C                                       при испытании излучения
    This room temperature controller for stand-alone installation  Veiligheidsklasse   IP 30  helyiseghomerseklet-szabalyzohoz H  помех / ЭМС  230 B; 0,1 A
    is suitable for temperature control in closed rooms with regu-  Schakeltemperatuur diff.   ~0,5 K  A keszulek telepiteset csak szakember vegezheti el, a keszu-  Напряжение питания  230 В 50 Гц
    lar ambient conditions only. The controller works acc. to opera-  Toelaatbare relatieve vochtigheid  max. 95%, geen   lek  fedelen  talalhato  kapcsolasi  rajz  alapjan.  Mindezt  a  Температура в помещении  0 … 55 °C
    tion method 1 C.                                        condensvorming   biztonsagi eloirasok betartasa mellett kell elvegezni.  Степень загрязнения  2
  • Great Britain                                              www.stiebel-gmbh.ru • info@stiebel-gmbh.ru • +7 (495) 565-34-82
    Kundendienst und Garantie            Zarucni podminky                    Adressen und Kontakte
    STIEBEL ELTRON UK Ltd.                                     г. Москва, Каширский проезд, д. 17, строение 5
    Ein Garantieanspruch ist nur in dem Land, in dem das Gerat  Uplatnovani  naroku  na  poskytnuti  zaruky  je  mozne  Unit 12 Stadium Court | Stadium Road
    gekauft wurde, geltend zu machen. Wenden Sie sich bitte an  pouze  v  zemi,  kde  byl  pristroj  zakoupen.  Obrat'te  se  Zentrale Deutschland  Bromborough | Wirral | CH62 3RP
    die jeweilige Landergesellschaft oder den Importeur.  prosim na prislusne zastoupeni firmy Stiebel Eltron nebo  Stiebel Eltron GmbH & Co. KG  Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913
    na dovozce.                                                              info@stiebel-eltron.co.uk
    z Die Installation, Inbetriebnahme sowie                                 Dr.-Stiebel-Str.  37603 Holzminden  www.stiebel-eltron.co.uk
    Wartung  und  Reparatur  des  Gerates  darf   z Montaz, elektroinstalaci, udrzbu a prvni  Telefon  05531/702-0
    nur von einem Fachhandwerker durchgefuhrt    uvedeni  do  provozu  smi  provadet  pouze  Fax Zentrale  05531/702-480  Hungary
    werden.                             kvalifikovany odbornik.           E-Mail      info@stiebel-eltron.de  STIEBEL ELTRON Kft.
    Internet    www.stiebel-eltron.de   Pacsirtamezo u. 41 | 1036 Budapest
    z Vyrobce neruci za pristroje poskozene vlivem
    z Wir ubernehmen keinerlei Haftung fur                                                                       Tel. 01 250-6055 | Fax 01 68-8097
    nedodrzeni pokynu pro montaz a provoz uve-                            info@stiebel-eltron.hu
    fehlerhafte Gerate, welche nicht gema? der
    denych v prislusnem montaznim a provoznim                             www.stiebel-eltron.hu
    jeweiligen  zum  Gerat  gehorenden  Bedie-                            Verkauf
    navodu.
    nungs-  und  Installationsanleitung  installiert
    Telefon     01803-700705*           Japan
    und betrieben wurden.                Ekologie a recyklace                                                 Nihon Stiebel Co. Ltd.
    Zadame  vas,  abyste  nam  byli  napomocni  pri  Telefax  01803-702015*
    Umwelt und Recycling                ochrane  zivotniho prostredi. Proto odstrante obal  E-Mail  info-center@stiebel-eltron.de  Ebara building 3F | 2-9-3 Hamamatsu-cho
    Minato-ku | Tokyo 105-0013
    Bitte helfen Sie, unsere Umwelt zu schutzen. Entsorgen  v souladu s platnymi statnimi predpisy pro zpraco-  Tel. 03 34364662 | Fax 03 34594365
    Sie die Verpackung gema? nationaler Vorschriften.  vani odpadu.
    Kundendienst                        info@nihonstiebel.co.jp
    Guarantee                            Gwarancja                          Telefon     01803-702020*           Netherlands
                                              Telefon     05531-702-90015
    Gwarancja obejmuje tylko obszar kraju w ktorym urza-                     STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
    For  guarantees  please  refer  to  the  respective  terms  and  dzenie zostalo zakupione. Naprawy gwarancyjne nalezy  Telefax  01803-702025*
    conditions of supply for your country.                                                                       Daviottenweg 36
    zglaszac do zakladu serwisowego wymienionego w karcie  E-Mail  kundendienst@stiebel-eltron.de  5222 BH ‘s-Hertogenbosch
    gwarancyjnej.
    z The installation, electrical connection and first                                                          Tel. 073 623-000 | Fax 073 623-1141
    stiebel@stiebel-eltron.nl
    operation of this appliance should be carried   z Montaz, podlaczenie elektryczne oraz konser-  Ersatzteil-Verkauf
    out by a qualified installer.       wacja urzadzenia moga byc wykonane wyla-                              www.stiebel-eltron.nl
    Telefon     01803-702030
    czenie przez uprawnionego Instalatora.                                Poland
    Telefon     05531-702-90050
    z The company does not accept liability for                                                                  STIEBEL ELTRON sp. z o.o.
    Telefax     01803-702035
    failure of any goods supplied which have not                                                             ul. Instalatorow 9 | 02-237 Warszawa
    z Producent  nie  bierze  odpowiedzialnosci  za
    been  installed  and  operated  in  accordance                        E-Mail      ersatzteile@stiebel-eltron.de  Tel. 22 609 20 30 | Fax 22 609 20 29
    uszkodzenia urzadzen wynikle z montazu i/lub
    with the manufacturer‘s instructions.                                                                     stiebel@stiebel-eltron.com.pl
    uzytkowania niezgodnego z niniejsza instrucja
    Vertriebszentren                    www.stiebel-eltron.com.pl
    montazu i obslugi.
    Environment and recycling                                            Telefon     01803-702010*
    Please help us to protect the environment by disposing  Srodowisko naturalne i przetwarzanie             Russia
    of  the  packaging  in  accordance  with  the  national  Prosimy o wspolprace w zakresie przestrzegania  Telefax  01803-702004*  STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
    regulations for waste processing.                                                                        Urzhumskaya street, 4. | 129343 Moscow
    zasad  ochrony  srodowiska.  W  tym  celu  nalezy
    usunac  opakowanie  zgodnie  z  obowiazujacymi  *  0,09  /min bei Anrufen aus dem deutschen Festnetz.  Tel. 0495 775-3889 | Fax 0495 775-3887
    Garantie                                krajowo przepisami o przerobce odpadkow.  Maximal 0,42  /min bei Anrufen aus Mobilfunknetzen.  info@stiebel-eltron.ru
    www.stiebel-eltron.ru
    F
    La garantie est a faire valoir dans le pays ou l’appareil a ete  Garancia
    achete. A cette fin, il faut prendre contact avec la filiale Stiebel  H  Tochtergesellschaften und Vertriebszentren  Slovakia
    Eltron concernee, a defaut l’importateur agree.  A garancia csak abban az orszagban ervenyesitheto, ahol  Europa und Ubersee  TATRAMAT - ohrievace vody, s.r.o.
    a keszuleket megvasaroltak. Kerjuk, forduljon az orszag-  Belgique       Hlavna 1 | 058 01 Poprad
    z Le  montage,  les  raccordements,  la  mainte-  ban  mukodo  Stiebel  Eltron  kirendeltseghez,  vagy  az  Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels  Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148
    importorhoz.
    nance ainsi que la premiere mise en service                           Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42  info@stiebel-eltron.sk
    sont a realiser par un installateur qualifie.                         info@stiebel-eltron.at              www.stiebel-eltron.sk
    z A keszulek szereleset, elektromos bekotesenek
    www.stiebel-eltron.at
    megvalositasat,  karbantatasat  es  uzembehe-
    z Le  fabricant  ne  saurait  etre  rendu  respon-                                                           Sweden
    lyezeset csak minositett szakember vegezheti.  Belgium
    sable des dommages causes par un appareil                                                                 STENERGY
    STIEBEL ELTRON Sprl/Bvba            Vasagatan 14 | 545 30 Toreboda
    qui n’aurait pas ete installe ou utilise confor-
    z A  gyarto  semmilyen  felelosseget  nem  vallal  't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden  Sales:
    mement a la notice de montage et d’utilisation                        Tel. 02 4232222 | Fax 02 4232212
    azokert  a  meghibasodott  keszulekekert,                             Tel. 0722 371900 | info@stiebel-eltron.se
    jointe a l’appareil.                                                  info@stiebel-eltron.be
    ame-lyet nem az adott keszulekre vonatkozo                            Technique & Service:
    www.stiebel-eltron.be
    szere-lesi es keszelesi eloiras szerint szereltek,                    Tel. 0150 54200 | info@heatech.se
    Environnement et recyclage         helyeztek uzembe, ill. mukodtettek.                                   www.stiebel-eltron.se
    Nous vous demandons de nous aider a preserver l’en-                  Czech Republik
    vironnement. Pour ce faire, merci de vous debarrasser  Kornyezet es ujrahasznositas  STIEBEL ELTRON spol. s.r.o.
    de l’emballage conformement aux regles nationales re-  Legyen segitsegunkre a kornyezet vedelmeben. A  K Hajum 946 | 15500 Praha 5-Stodulky  Switzerland
    latives au traitement des dechets.                                   Tel. 0251116111 | Fax 0235512122    STIEBEL ELTRON AG
    csomagolast   ezert   a   hulladekfeldolgozasra                      Netzibodenstr. 23 c | 4133 Pratteln
    vonatkozo eloirasoknak megfeleloen tavolitsa el.  info@stiebel-eltron.cz
    www.stiebel-eltron.cz               Tel. 061 81693-33 | Fax 061 81693-44
    Garantie
                                                                                  info@stiebel-eltron.ch
    Гарантия                                                                www.stiebel-eltron.ch
    Aanspraak op garantie bestaat uitsluitend in het land waar het          Denmark
    toestel is gekocht. U dient zich te wenden tot de vestiging van  Условия  и  порядок  гарантийного  обслуживания  PETTINAROLI A/S
    of de importeur hiervan in het betreffende land.  определяются  отдельно  для  каждой  страны.  За  Mandal Alle 21 | 5500 Middelfart  Thailand
    информацией о гарантии и гарантийном обслужи-  Tel. 06341 6666 | Fax 06341 6660  STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
    z De  montage,  de  elektrische  installatie,  het   вании обратитесь пожалуйста в представительство  info@pettinaroli.dk  469 Moo 2, Tambol Klong-Jik
    Stiebel Eltron в Вашей стране.       www.pettinaroli.dk                  Ampur Bangpa-In | Ayutthaya 13160
    on-derhoud  en  de  eerste  inbedrijfneming
    mogen uitsluitend  worden  uitgevoerd  door   z Монтаж   прибора,   первый   ввод   в   Finland           Tel. 035 22-0088 | Fax 035 22-1188
    gekwalifi-ceerd personeel.          эксплуатацию и обслуживание могут про-  Insinooritoimisto Olli Andersson Oy  info@stiebeleltronasia.com
    www.stiebeleltronasia.com
    водиться только компетентным специалистом   Keskuskatu 8 | 04600 Mantsala
    z De fabrikant is niet aansprakelijk voor defecte  в соответствии с данной инструкцией.  Tel. 020 720-9988 | Fax 020 720-9989  United States of America
    info@stiebel-eltron.fi
    toestellen, welke niet volgens de bijgeleverde                                                            STIEBEL ELTRON Inc.
    z Не принимаются претензии по неисправно-  www.stiebel-eltron.fi
    gebruiks en montageaanwijzing zijn aangeslo-                                                              17 West Street | West Hatfield, MA 01088
    стям, возникшим вследствие неправильн-
    ten of worden gebruikt.                                               France                              Tel. 413 247-3380 | Fax 413 247-3369
    ой установки и эксплуатации прибора.
    STIEBEL ELTRON S.A.S.               info@stiebel-eltron-usa.com
    Milieu en recycling                 Окружающая среда и вторсырьё     7-9 rue des Selliers                www.stiebel-eltron-usa.com
    Wij verzoeken u ons bij de bescherming van het milieu  Мы  просим  вашего  содействия  в  защите  B.P. 85107 | 57073 Metz-Cedex 3
    behulpzaam te zijn. Verwijder de verpakking daarom  окружающей  среды.  Выбрасывая  упаковку,  Tel. 0387 74-3888 | Fax 0387 74-6826
    volgens de voor de afvalverwerking geldende nationale  соблюдайте  правила  переработки  отходов,  info@stiebel-eltron.fr
    voorschriften.                      установленные в вашей стране.    www.stiebel-eltron.fr                www.stiebel-eltron.com

Скачать инструкцию

Файл скачали 12 раз (Последний раз: 26 Декабря 2019 г., в 06:07)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям