На сайте 124229 инструкций общим размером 502.95 Гб , которые состоят из 6279918 страниц
Руководство пользователя NEFF Gaggenau CE261113. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 7 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 7 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
*9000350679* 9000350679 941210 O Montageanleitung U ??????? ???????????? U Installation instructions e Monteringsveiledning ? Notice de montage o Monteringsanvisning a Istruzioni per il montaggio Y Asennusohje e Installatievoorschrift i Инструкция по монтажу ? Monteringsvejledning O Montazni navod i Instrucoes de montagem e Instrukcja montazu U Instrucciones de montaje o Montaj k?lavuzu [ ? ? 5 PLQ PLQ PLQ PLQ B PP
de Connecting and fitting the hob - Fig. 2 O Montageanleitung Before connecting the appliance, check the household Das mussen Sie beachten installation. Elektrischer Anschluss: nur durch konzessionierten Fach- Only connect the hob as shown in the connection diagram. If mann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie. necessary, fit the copper bridges supplied. Power cord: Type H05 VV-F or higher; determine the required wire cross-section Einbau: nur fachgerecht, bei Schaden haftet der Monteur. depending on the current rating. A cross-section of < 1.5 mm is 2 Anschluss: das Gerat entspricht der Schutzklasse I und darf not permissible. nur in Verbindung mit Schutzleiteranschluss betrieben werden. Installing: Do not trap the power cable and do not route it over Installation: in der Installation muss ein allpoliger Trennschalter sharp edges. If the oven is a built-under type, route the cable on mit 3 mm Kontaktoffnung vorhanden sein. the rear corners of the oven to the socket. Unterbau: keine Kuhlgerate, Geschirrspuler, unbeluftete Backo- Note: If —…‹‹ appears in the display, the appliance has not fen, Waschmaschinen unterbauen. been connected correctly. Disconnect the appliance from the Zwischenboden: wenn die Kochfeldunterseite beruhrbar ist, mains and check the connection. muss ein Zwischenboden montiert werden. Der Mindestabstand Tiled work surfaces: Seal the tile joints with silicone rubber. zum Netzanschluss des Gerates betragt 10 mm. Arbeitsplatte: eben, waagrecht, stabil. Wird ein belufteter Fitting the retention clips Figure 3 Backofen der gleichen Marke in einem 600 mm hohen Unter- Use at least 4 retention clips to fit the appliance bauschrank eingebaut, muss die Arbeitsplatte mindestens 40 mm dick sein. Removing the hob: Disconnect the appliance from the power supply. Release retention clips. Push out the hob from below. Mobel vorbereiten - Bild 1 fr Einbaumobel: mindestens 90°C temperaturbestandig. ? Notice de montage Ausschnitt: Mindestabstand zu seitlichen Wanden: 90 mm. Consignes a respecter Nach Ausschnittarbeiten Spane entfernen. Branchement electrique : uniquement par un specialiste agree. Schnittflachen: hitzebestandig versiegeln. Toute erreur de branchement annule la garantie. Kochfeld anschlie?en und einsetzen - Bild 2 Encastrement : uniquement selon les regles de l'art, l'installateur est responsable en cas de dommages. Vor Gerateanschluss Hausinstallation uberprufen. Raccordement : d'appareil correspond a la classe de Nur nach Anschlussbild anschlie?en. Bei Bedarf beiliegende protection I et ne doit etre utilise qu'avec un raccordement a la Kupferbrucken montieren. Netzanschlussleitung: Typ H05 VV-F terre. oder hoherwertig; erforderlichen Adernquerschnitt entspechend Installation : l'installation electrique doit comporter un der Strombelastung bestimmen. Ein Querschnitt < 1,5 mm ist interrupteur omnipolaire avec une ouverture de contact d'au 2 nicht zulassig! moins 3 mm. Einsetzen: Anschlussleitung nicht einklemmen, nicht uber Sous le plan de travail : ne pas installer d'appareil refrigerant ni scharfe Kanten fuhren. Bei untergebautem Backofen Leitung an de lave-vaisselle, de four non ventile ni de lave-linge. den hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose fuhren. Fond intermediaire : s'il est possible de toucher le dessous de Hinweis: erscheint im Display des Gerates —…‹‹ ist es falsch la table de cuisson, il faut monter un fond intermediaire. La angeschlossen. Gerat vom Netz trennen, Anschluss uberprufen. distance minimale par rapport a la prise secteur de l'appareil est Geflieste Arbeitsplatten: Fliesenfugen mit Silikonkautschuk de 10 mm. abdichten. Plan de travail : plat, horizontal, stable. En cas d'encastrement Haltefedern montieren - Bild 3 d'un four ventile de la meme marque dans un meuble bas d'une hauteur de 600 mm, le plan de travail doit etre d'une epaisseur Gerat mit mindestens 4 Haltefedern montieren. d'au moins 40 mm. Kochfeld-Ausbau: Das Gerat spannungslos machen. Die Halte- federn losen. Kochfeld von unten herausdrucken. Preparation du meuble - fig. 1 Meuble d'encastrement : resistant a une temperature d'au en moins 90°C. U Installation instructions Decoupe : distance minimale vers les parois laterales : 90 mm. The following must be noted Enlever les copeaux apres les travaux de decoupe. Electrical connection: To be carried out only by a licensed Chants de la decoupe : les sceller de facon thermostable. expert. Incorrect connection will invalidate the warranty. Installation: To be carried out only by a professional. The fitter Raccordement de la table de cuisson et mise en is liable for any damage. place - fig. 2 Connection: The appliance fulfils the requirements of protection Avant de raccorder l'appareil, verifier l'installation domestique. class I and may only be operated in conjunction with an earth N'effectuer le raccordement que selon le schema de conductor. raccordement. Si necessaire, monter les ponts en cuivre fournis. Installation: An all-pole isolating switch with a contact gap of Cordon d'alimentation secteur : type H05 VV-F ou superieur ; least a 3 mm must be included in the installation. determiner la section des fils requise en fonction de la charge 2 Under-fitting: Do not install refrigerators, dishwashers, non- electrique. Une section < 1,5 mm n'est pas autorisee ! ventilated ovens or washing machines underneath the Mise en place : ne pas coincer le cable de raccordement, ne appliance. pas le faire passer sur des aretes coupantes. En cas de four Intermediate floor: If the underside of the hob can be touched, installe en dessous, faire passer le cable au niveau des coins an intermediate floor must be fitted. The minimum distance to arriere du four jusqu'a la prise de raccordement. the appliance's mains connection is 10 mm. Remarque : si —…‹‹ apparait sur le display de l'appareil, c'est Work surface: Level, horizontal, stable. If a ventilated oven from qu'il est mal raccorde. Debrancher l'appareil du secteur, verifier the same brand is installed in a 600 mm high base unit, the le branchement. work surface must be at least 40 mm thick. Plans de travail carreles : etancheifier les joints de carrelage Preparing the units - Figure 1 avec du silicone. Fitting unit: Heat resistant to at least 90°C. Montage des ressorts de fixation - fig. 3 Cut-out: Minimum distance to the side walls: 90 mm. Monter l'appareil avec au moins 4 ressorts de fixation. After the cutting out work is complete, remove the shavings. Depose de la table de cuisson : mettre l'appareil hors tension. Cut surfaces: Seal with heat-resistant material. Detacher les ressorts de fixation. Sortir la table de cuisson en la poussant par le bas.
it Meubel voorbereiden - Afbeelding 1 a Istruzioni per il montaggio Inbouwmeubel: tenminste bestand tegen een temperatuur van Procedere nel modo seguente 90°C. Allacciamento elettrico: solo da parte di un tecnico autorizzato. Uitsnijding: minimale afstand tot de zijwanden: 90 mm. In caso di allacciamento scorretto decade la garanzia. Na uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwijderen. Montaggio: da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in Snijvlakken: hittebestendig afdichten. caso di danni la responsabilita verra imputata a chi ha eseguito il montaggio. Kookplaat aansluiten en inbrengen - Afbeelding 2 Collegamento: l'apparecchio rientra nella classe di protezione I Voor aansluiting van het toestel de huisinstallatie controleren. e puo essere messo in funzione solo se collegato a un Alleen aansluiten volgens het aansluitschema. Zo nodig de conduttore di terra. bijbehorende koperbrug monteren. Hoofdleiding Installazione: in fase d'installazione e necessario prevedere un (netaansluiting): type H05 VV-F of hoogwaardiger; vereiste sezionatore universale con un'apertura di contatto di 3 mm. aderdiameter vaststellen volgens de stroombelasing. Een 2 Sotto l'apparecchio: non e consentito incassare al di sotto diameter < 1,5 mm is niet toegestaan! dell'apparecchio frigoriferi, lavastoviglie, forni non ventilati o Inbrengen: aansluitkabel niet inklemmen, niet over scherpe lavatrici. randen leiden. Is er een oven ondergebouwd, dan de kabel via Ripiano intermedio: se e possibile toccare il lato inferiore del de achterste hoeken van de oven naar de aansluitdoos leiden. piano di cottura, e necessario montare un ripiano intermedio. La Aanwijzing: verschijnt er op het display van het apparaat — distanza minima dal collegamento elettrico dell'apparecchio e di …‹‹, dan is het verkeerd aangesloten.De stekker uit het 10 mm. stopcontact halen, aansluiting controleren. Piano di lavoro: stabile, in piano e orizzontale. Se si installa un Betegelde werkbladen: de tegelvoegen afdichten met forno ventilato della stessa marca in un mobile basso siliconenrubber. sottostante di altezza pari a 600 mm, lo spessore del piano di lavoro deve essere di almeno 40 mm. Borgveren monteren Afbeelding 3 Preparazione del mobile: figura 1 Apparaat met minstens 4 borgveren monteren. I mobili da incasso: termostabili almeno fino a 90 °C. Kookzone-demontage: Het toestel spanningsloos maken. De borgveren losmaken. Kookplaat van onderuit naar buiten Foro di incasso: distanza minima dalle pareti laterali: 90 mm. drukken. Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio. Superfici di taglio: sigillare in modo refrattario. da ? Monteringsvejledning Montaggio e allacciamento: figura 2 Folgende anvisninger skal overholdes: Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto Elektrisk tilslutning: Ma kun foretages af en autoriseret domestico. elektriker. Ved forkert tilslutning bortfalder garantiens gyldighed. Attenersi sempre allo schema di allacciamento. Se necessario, Montage: Skal udfores fagligt korrekt, ved evt. skader h?fter montare i ponticelli in rame forniti in dotazione. Cavo di montoren. collegamento alla rete elettrica: modello H05 VV-F o superiore, Tilslutning: Apparatet opfylder beskyttelsesklasse I og ma determinare la sezione dei cavi necessaria corrispondente al udelukkende anvendes med tilsluttet jordforbindelse. carico di corrente. Una sezione < 1,5 mm non e consentita! Installation: Der skal forefindes en alpolet skilleafbryder med 3 2 Inserimento: fare in modo che il cavo non rimanga incastrato e mm kontaktafstand i installationen. non passi su spigoli vivi. In caso di forni sottostanti, portare il Indbygning: Der ma ikke indbygges kole-/fryseskabe, cavo alla presa di collegamento facendolo passare dall'angolo opvaskemaskiner, uventilerede ovne eller vaskemaskiner under posteriore del forno. apparatet. Avvertenze: se sul display dell'apparecchio compare —…‹‹ Mellembunde: Hvis kogetoppens underside kan berores, skal significa che l'allacciamento non e stato effettuato in modo der monteres en mellembund.Hvis der anvendes en anden corretto. Staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione e mellembund, skal afstanden til apparatets nettilslutning controllare l'allacciamento. minimum v?re 10 mm. Piani di lavoro piastrellati: chiudere a tenuta le fughe tra le Bordplade: Plan, vandret, stabil. Hvis der indbygges en piastrelle utilizzando gomma siliconica. ventileret ovn af samme fabrikat i et 600 mm hojt underskab, Montaggio dei fermagli: figura 3 skal bordpladen v?re mindst 40 mm tyk. Montare l'apparecchio utilizzando almeno 4 fermagli. Forberedelse af kokkenelement - figur 1 Smontaggio del piano di cottura: Scollegare l'apparecchio Kokkenelementer til indbygning: Som minimum dalla rete elettrica. Allentare i fermagli. Estrarre il piano di temperaturbestandige til 90?C. cottura spingendolo dal basso. Udsk?ring: Mindste afstand til sidev?gge: 90mm. nl Fjern alle spaner, nar udsk?ringen er f?rdig. Snitflader: Skal forsynes med varmebestandig forsegling. e Installatievoorschrift Hierop dient u te letten Tilslutning og is?tning af kogesektion figur 2 Elektrische aansluiting: alleen door een erkend vakman. In Kontroller den elektriske installation i huset, inden apparatet geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te vervallen. tilsluttes. Inbouw: alleen op deskundige wijze, bij schade is de monteur Ma kun tilsluttes iht. tilslutningsdiagrammet. Monter om nodvendigt de leverede kobber-kortslutningsbojler. aansprakelijk. Nettilslutningsledning: Type H05 VV-F eller hojere. Fastl?g det Aansluiting: het apparaat voldoet aan beveiligingsklasse I en nodvendige ledningskvadrat svarende til strombelastningen. Et mag alleen met een geaarde aansluiting worden gebruikt. ledningskvadrat pa < 1,5 mm er ikke tilladt! 2 Installatie: de installatie dient te beschikken over een Indbygning: Tilslutningsledningen ma ikke komme i klemme og schakelaar met een contactopening van 3 mm. ikke l?gges over skarpe kanter. Hvis der er indbygget en ovn Onderbouw: geen koelapparaten, vaatwasmachines, ovens nedenunder, skal ledningen fores over ovnens bageste hjorner zonder ventilatie of wasmachines onderbouwen. til tilslutningsdasen. Tussenschot: wanneer de onderkant van de kookplaat kan Bem?rk: Hvis —…‹‹ vises i apparatets display, er det tilsluttet worden aangeraakt, moet er een tussenschot worden forkert.Afbryd stromforsyningen til apparatet, og kontroller gemonteerd.De minimale afstand tot de netaansluiting van het tilslutningen. apparaat bedraagt 10 mm. Bordplader med flisebel?gning: Flisernes fuger skal t?tnes Werkblad: vlak, waterpas, stabiel. Wordt een geventileerde oven med silikonegummi. van hetzelfde merk in een 600 mm hoge onderkast ingebouwd, dan moet de werkplaat minstens 40 mm dik zijn.