На сайте 124113 инструкций общим размером 502.43 Гб, которые состоят из 6273721 страницы

Вытяжка с выдвижным плоским экраном NEFF Gaggenau CE261113. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя NEFF Gaggenau CE261113. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 7 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Климатическая техника
Тип устройства
Вытяжка с выдвижным плоским экраном
Производитель (бренд)
NEFF
Модель
NEFF Gaggenau CE261113
Еще инструкции
Климатическая техника NEFF, Вытяжки с выдвижным плоским экраном NEFF
Язык инструкции
русский
Дата создания
20 Октября 2018 г.
Просмотры
79 просмотров
Количество страниц
7
Формат файла
pdf
Размер файла
305.84 Кб
Название файла
neff_manual_gaggenau_ce261113.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 7 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • *9000350679* 9000350679 941210
    O Montageanleitung                                      U ??????? ????????????
    U Installation instructions                             e Monteringsveiledning
    ? Notice de montage                                     o Monteringsanvisning
    a Istruzioni per il montaggio                           Y Asennusohje
    e Installatievoorschrift                                i Инструкция по монтажу
    ? Monteringsvejledning                                  O Montazni navod
    i Instrucoes de montagem                                e Instrukcja montazu
    U Instrucciones de montaje                              o Montaj k?lavuzu
    [           ?
    ?
    5
    PLQ
    PLQ
    PLQ
    PLQ
    B
    PP
  • de                                                     Connecting and fitting the hob - Fig. 2
    O  Montageanleitung                                     Before connecting the appliance, check the household
    Das mussen Sie beachten                                 installation.
    Elektrischer Anschluss: nur durch konzessionierten Fach-  Only connect the hob as shown in the connection diagram. If
    mann. Bei Falschanschluss erlischt die Garantie.        necessary, fit the copper bridges supplied. Power cord: Type
    H05 VV-F or higher; determine the required wire cross-section
    Einbau: nur fachgerecht, bei Schaden haftet der Monteur.  depending on the current rating. A cross-section of < 1.5 mm  is
    2
    Anschluss: das Gerat entspricht der Schutzklasse I und darf   not permissible.
    nur in Verbindung mit Schutzleiteranschluss betrieben werden.  Installing: Do not trap the power cable and do not route it over
    Installation: in der Installation muss ein allpoliger Trennschalter   sharp edges. If the oven is a built-under type, route the cable on
    mit 3 mm Kontaktoffnung vorhanden sein.                 the rear corners of the oven to the socket.
    Unterbau: keine Kuhlgerate, Geschirrspuler, unbeluftete Backo-  Note: If —…‹‹ appears in the display, the appliance has not
    fen, Waschmaschinen unterbauen.                         been connected correctly. Disconnect the appliance from the
    Zwischenboden: wenn die Kochfeldunterseite beruhrbar ist,   mains and check the connection.
    muss ein Zwischenboden montiert werden. Der Mindestabstand   Tiled work surfaces: Seal the tile joints with silicone rubber.
    zum Netzanschluss des Gerates betragt 10 mm.
    Arbeitsplatte: eben, waagrecht, stabil. Wird ein belufteter   Fitting the retention clips ­ Figure 3
    Backofen der gleichen Marke in einem 600 mm hohen Unter-  Use at least 4 retention clips to fit the appliance
    bauschrank eingebaut, muss die Arbeitsplatte mindestens 40
    mm dick sein.                                           Removing the hob: Disconnect the appliance from the power
    supply. Release retention clips. Push out the hob from below.
    Mobel vorbereiten - Bild 1                               fr
    Einbaumobel: mindestens 90°C temperaturbestandig.
    ?  Notice de montage
    Ausschnitt: Mindestabstand zu seitlichen Wanden: 90 mm.  Consignes a respecter
    Nach Ausschnittarbeiten Spane entfernen.                Branchement electrique : uniquement par un specialiste agree.
    Schnittflachen: hitzebestandig versiegeln.              Toute erreur de branchement annule la garantie.
    Kochfeld anschlie?en und einsetzen - Bild 2             Encastrement : uniquement selon les regles de l'art,
    l'installateur est responsable en cas de dommages.
    Vor Gerateanschluss Hausinstallation uberprufen.        Raccordement : d'appareil correspond a la classe de
    Nur nach Anschlussbild anschlie?en. Bei Bedarf beiliegende   protection I et ne doit etre utilise qu'avec un raccordement a la
    Kupferbrucken montieren. Netzanschlussleitung: Typ H05 VV-F   terre.
    oder hoherwertig; erforderlichen Adernquerschnitt entspechend   Installation : l'installation electrique doit comporter un
    der Strombelastung bestimmen. Ein Querschnitt < 1,5 mm  ist   interrupteur omnipolaire avec une ouverture de contact d'au
    2
    nicht zulassig!                                         moins 3 mm.
    Einsetzen: Anschlussleitung nicht einklemmen, nicht uber   Sous le plan de travail : ne pas installer d'appareil refrigerant ni
    scharfe Kanten fuhren. Bei untergebautem Backofen Leitung an   de lave-vaisselle, de four non ventile ni de lave-linge.
    den hinteren Ecken des Backofens zur Anschlussdose fuhren.  Fond intermediaire : s'il est possible de toucher le dessous de
    Hinweis: erscheint im Display des Gerates —…‹‹ ist es falsch   la table de cuisson, il faut monter un fond intermediaire. La
    angeschlossen. Gerat vom Netz trennen, Anschluss uberprufen.  distance minimale par rapport a la prise secteur de l'appareil est
    Geflieste Arbeitsplatten: Fliesenfugen mit Silikonkautschuk   de 10 mm.
    abdichten.                                              Plan de travail : plat, horizontal, stable. En cas d'encastrement
    Haltefedern montieren - Bild 3                          d'un four ventile de la meme marque dans un meuble bas d'une
    hauteur de 600 mm, le plan de travail doit etre d'une epaisseur
    Gerat mit mindestens 4 Haltefedern montieren.           d'au moins 40 mm.
    Kochfeld-Ausbau: Das Gerat spannungslos machen. Die Halte-
    federn losen. Kochfeld von unten herausdrucken.         Preparation du meuble - fig. 1
    Meuble d'encastrement : resistant a une temperature d'au
    en                                                     moins 90°C.
    U  Installation instructions                            Decoupe : distance minimale vers les parois laterales : 90 mm.
    The following must be noted                             Enlever les copeaux apres les travaux de decoupe.
    Electrical connection: To be carried out only by a licensed   Chants de la decoupe : les sceller de facon thermostable.
    expert. Incorrect connection will invalidate the warranty.
    Installation: To be carried out only by a professional. The fitter   Raccordement de la table de cuisson et mise en
    is liable for any damage.                               place - fig. 2
    Connection: The appliance fulfils the requirements of protection   Avant de raccorder l'appareil, verifier l'installation domestique.
    class I and may only be operated in conjunction with an earth   N'effectuer le raccordement que selon le schema de
    conductor.                                              raccordement. Si necessaire, monter les ponts en cuivre fournis.
    Installation: An all-pole isolating switch with a contact gap of   Cordon d'alimentation secteur : type H05 VV-F ou superieur ;
    least a 3 mm must be included in the installation.      determiner la section des fils requise en fonction de la charge
    2
    Under-fitting: Do not install refrigerators, dishwashers, non-  electrique. Une section < 1,5 mm  n'est pas autorisee !
    ventilated ovens or washing machines underneath the     Mise en place : ne pas coincer le cable de raccordement, ne
    appliance.                                              pas le faire passer sur des aretes coupantes. En cas de four
    Intermediate floor: If the underside of the hob can be touched,   installe en dessous, faire passer le cable au niveau des coins
    an intermediate floor must be fitted. The minimum distance to   arriere du four jusqu'a la prise de raccordement.
    the appliance's mains connection is 10 mm.              Remarque : si  —…‹‹ apparait sur le display de l'appareil, c'est
    Work surface: Level, horizontal, stable. If a ventilated oven from   qu'il est mal raccorde. Debrancher l'appareil du secteur, verifier
    the same brand is installed in a 600 mm high base unit, the   le branchement.
    work surface must be at least 40 mm thick.              Plans de travail carreles : etancheifier les joints de carrelage
    Preparing the units - Figure 1                          avec du silicone.
    Fitting unit: Heat resistant to at least 90°C.          Montage des ressorts de fixation - fig. 3
    Cut-out: Minimum distance to the side walls: 90 mm.     Monter l'appareil avec au moins 4 ressorts de fixation.
    After the cutting out work is complete, remove the shavings.  Depose de la table de cuisson : mettre l'appareil hors tension.
    Cut surfaces: Seal with heat-resistant material.        Detacher les ressorts de fixation. Sortir la table de cuisson en la
    poussant par le bas.
  • it                                                     Meubel voorbereiden - Afbeelding 1
    a  Istruzioni per il montaggio                          Inbouwmeubel: tenminste bestand tegen een temperatuur van
    Procedere nel modo seguente                             90°C.
    Allacciamento elettrico: solo da parte di un tecnico autorizzato.   Uitsnijding: minimale afstand tot de zijwanden: 90 mm.
    In caso di allacciamento scorretto decade la garanzia.  Na uitsnijwerkzaamheden de spaanders verwijderen.
    Montaggio: da eseguirsi esclusivamente in modo corretto; in   Snijvlakken: hittebestendig afdichten.
    caso di danni la responsabilita verra imputata a chi ha eseguito
    il montaggio.                                           Kookplaat aansluiten en inbrengen - Afbeelding 2
    Collegamento: l'apparecchio rientra nella classe di protezione I   Voor aansluiting van het toestel de huisinstallatie controleren.
    e puo essere messo in funzione solo se collegato a un   Alleen aansluiten volgens het aansluitschema. Zo nodig de
    conduttore di terra.                                    bijbehorende koperbrug monteren. Hoofdleiding
    Installazione: in fase d'installazione e necessario prevedere un   (netaansluiting): type H05 VV-F of hoogwaardiger; vereiste
    sezionatore universale con un'apertura di contatto di 3 mm.  aderdiameter vaststellen volgens de stroombelasing. Een
    2
    Sotto l'apparecchio: non e consentito incassare al di sotto   diameter < 1,5 mm  is niet toegestaan!
    dell'apparecchio frigoriferi, lavastoviglie, forni non ventilati o   Inbrengen: aansluitkabel niet inklemmen, niet over scherpe
    lavatrici.                                              randen leiden. Is er een oven ondergebouwd, dan de kabel via
    Ripiano intermedio: se e possibile toccare il lato inferiore del   de achterste hoeken van de oven naar de aansluitdoos leiden.
    piano di cottura, e necessario montare un ripiano intermedio. La   Aanwijzing: verschijnt er op het display van het apparaat —
    distanza minima dal collegamento elettrico dell'apparecchio e di   …‹‹, dan is het verkeerd aangesloten.De stekker uit het
    10 mm.                                                  stopcontact halen, aansluiting controleren.
    Piano di lavoro: stabile, in piano e orizzontale. Se si installa un   Betegelde werkbladen: de tegelvoegen afdichten met
    forno ventilato della stessa marca in un mobile basso   siliconenrubber.
    sottostante di altezza pari a 600 mm, lo spessore del piano di
    lavoro deve essere di almeno 40 mm.                     Borgveren monteren ­ Afbeelding 3
    Preparazione del mobile: figura 1                       Apparaat met minstens 4 borgveren monteren.
    I mobili da incasso: termostabili almeno fino a 90 °C.  Kookzone-demontage: Het toestel spanningsloos maken. De
    borgveren losmaken. Kookplaat van onderuit naar buiten
    Foro di incasso: distanza minima dalle pareti laterali: 90 mm.  drukken.
    Rimuovere i trucioli dopo i lavori di taglio.
    Superfici di taglio: sigillare in modo refrattario.      da
    ?  Monteringsvejledning
    Montaggio e allacciamento: figura 2                     Folgende anvisninger skal overholdes:
    Prima dell'allacciamento dell'apparecchio, controllare l'impianto   Elektrisk tilslutning: Ma kun foretages af en autoriseret
    domestico.                                              elektriker. Ved forkert tilslutning bortfalder garantiens gyldighed.
    Attenersi sempre allo schema di allacciamento. Se necessario,   Montage: Skal udfores fagligt korrekt, ved evt. skader h?fter
    montare i ponticelli in rame forniti in dotazione. Cavo di   montoren.
    collegamento alla rete elettrica: modello H05 VV-F o superiore,   Tilslutning: Apparatet opfylder beskyttelsesklasse I og ma
    determinare la sezione dei cavi necessaria corrispondente al   udelukkende anvendes med tilsluttet jordforbindelse.
    carico di corrente. Una sezione < 1,5 mm  non e consentita!  Installation: Der skal forefindes en alpolet skilleafbryder med 3
    2
    Inserimento: fare in modo che il cavo non rimanga incastrato e   mm kontaktafstand i installationen.
    non passi su spigoli vivi. In caso di forni sottostanti, portare il   Indbygning: Der ma ikke indbygges kole-/fryseskabe,
    cavo alla presa di collegamento facendolo passare dall'angolo   opvaskemaskiner, uventilerede ovne eller vaskemaskiner under
    posteriore del forno.                                   apparatet.
    Avvertenze: se sul display  dell'apparecchio compare —…‹‹   Mellembunde: Hvis kogetoppens underside kan berores, skal
    significa che l'allacciamento non e stato effettuato in modo   der monteres en mellembund.Hvis der anvendes en anden
    corretto. Staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione e   mellembund, skal afstanden til apparatets nettilslutning
    controllare l'allacciamento.                            minimum v?re 10 mm.
    Piani di lavoro piastrellati: chiudere a tenuta le fughe tra le   Bordplade: Plan, vandret, stabil. Hvis der indbygges en
    piastrelle utilizzando gomma siliconica.                ventileret ovn af samme fabrikat i et 600 mm hojt underskab,
    Montaggio dei fermagli: figura 3                        skal bordpladen v?re mindst 40 mm tyk.
    Montare l'apparecchio utilizzando almeno 4 fermagli.    Forberedelse af kokkenelement - figur 1
    Smontaggio del piano di cottura: Scollegare l'apparecchio   Kokkenelementer til indbygning: Som minimum
    dalla rete elettrica. Allentare i fermagli. Estrarre il piano di   temperaturbestandige til 90?C.
    cottura spingendolo dal basso.                          Udsk?ring: Mindste afstand til sidev?gge: 90mm.
    nl                                                     Fjern alle spaner, nar udsk?ringen er f?rdig.
    Snitflader: Skal forsynes med varmebestandig forsegling.
    e  Installatievoorschrift
    Hierop dient u te letten                                Tilslutning og is?tning af kogesektion ­ figur 2
    Elektrische aansluiting: alleen door een erkend vakman. In   Kontroller den elektriske installation i huset, inden apparatet
    geval van een verkeerde aansluiting komt de garantie te
    vervallen.                                              tilsluttes.
    Inbouw: alleen op deskundige wijze, bij schade is de monteur   Ma kun tilsluttes iht. tilslutningsdiagrammet. Monter om
    nodvendigt de leverede kobber-kortslutningsbojler.
    aansprakelijk.                                          Nettilslutningsledning: Type H05 VV-F eller hojere. Fastl?g det
    Aansluiting: het apparaat voldoet aan beveiligingsklasse I en   nodvendige ledningskvadrat svarende til strombelastningen. Et
    mag alleen met een geaarde aansluiting worden gebruikt.  ledningskvadrat pa < 1,5 mm  er ikke tilladt!
    2
    Installatie: de installatie dient te beschikken over een   Indbygning: Tilslutningsledningen ma ikke komme i klemme og
    schakelaar met een contactopening van 3 mm.             ikke l?gges over skarpe kanter. Hvis der er indbygget en ovn
    Onderbouw: geen koelapparaten, vaatwasmachines, ovens   nedenunder, skal ledningen fores over ovnens bageste hjorner
    zonder ventilatie of wasmachines onderbouwen.           til tilslutningsdasen.
    Tussenschot: wanneer de onderkant van de kookplaat kan   Bem?rk: Hvis —…‹‹ vises i apparatets display, er det tilsluttet
    worden aangeraakt, moet er een tussenschot worden       forkert.Afbryd stromforsyningen til apparatet, og kontroller
    gemonteerd.De minimale afstand tot de netaansluiting van het   tilslutningen.
    apparaat bedraagt 10 mm.                                Bordplader med flisebel?gning: Flisernes fuger skal t?tnes
    Werkblad: vlak, waterpas, stabiel. Wordt een geventileerde oven   med silikonegummi.
    van hetzelfde merk in een 600 mm hoge onderkast ingebouwd,
    dan moet de werkplaat minstens 40 mm dik zijn.

Скачать инструкцию

Файл скачали 5 раз (Последний раз: 19 Марта 2019 г., в 07:13)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям