На сайте 124121 инструкция общим размером 502.44 Гб, которые состоят из 6274401 страницы

Встраиваемая в столешницу вытяжка NEFF Gaggenau AI240100. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя NEFF Gaggenau AI240100. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 8 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Климатическая техника
Тип устройства
Встраиваемая в столешницу вытяжка
Производитель (бренд)
NEFF
Модель
NEFF Gaggenau AI240100
Еще инструкции
Климатическая техника NEFF, Встраиваемые в столешницу вытяжка NEFF
Язык инструкции
русский
Дата создания
07 Августа 2020 г.
Просмотры
86 просмотров
Количество страниц
8
Формат файла
pdf
Размер файла
1.03 Мб
Название файла
neff_manual_gaggenau_ai240190.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 8 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • *9000854112* 9000854112
    O Montageanleitung
    [                [
    U Installation instructions
    ? Notice de montage
    a Istruzioni per il montaggio
    e Installatievoorschrift
    U Instrucciones de montaje
    [
    i Instrucoes de montagem
    U ??????? ????????????
    o Monteringsanvisning
    e Monteringsveiledning
    Y Asennusohje
    ? Monteringsvejledning
    i Инструкция по монтажу
    e Instrukcja montazu
    o Montaj k?lavuzu
    $                     %
  • $
    %
    de                                                     Installation
    Hinweis: Fur die Montage des Umluftmoduls muss das obere
    O  Montageanleitung
    : Wichtige Sicherheitshinweise                          Tragegestell der Dunstabzugshaube an der Decke montiert sein
    (siehe “Montageanleitung der Dunstabzugshaube”).
    Diese Anleitung sorgfaltig lesen. Nur dann konnen Sie Ihr Gerat   ¦ Aktivkohlefilter herausnehmen und die Folie entfernen - Bild 1.
    sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanlei-  ¦ Das Umluftmodul an das obere Tragegestell schrauben - Bild 2.
    tung fur einen spateren Gebrauch oder fur Nachbesitzer aufbe-  ¦ Die zwei Haltewinkel an das obere Tragegestell schrauben -
    wahren.                                                   Bild 3.
    Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanlei-
    tung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewahrleistet. Der Instal-  ¦ Schlauch mit den zwei Rohrschellen am Umluftmodul und am
    lateur ist fur das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort   Luftstutzen der Dunstabzugshaube befestigen.
    verantwortlich.                                           Schlauch muss straff sein, bei Bedarf kurzen - Bild 4.
    Verletzungsgefahr!                                      Hinweis: Fur die Rohrverbindung mussen das untere Tragege-
    Ist das Gerat nicht ordnungsgema? befestigt, kann es herabfal-  stell und die Dunstabzugshaube montiert sein (siehe “Montage-
    len. Alle Befestigungselemente mussen fest und sicher montiert   anleitung der Dunstabzugshaube”)
    werden.                                                 ¦ Aktivkohlefilter einsetzen - Bild 5.
    Stromschlaggefahr!                                      ¦ Sicherungsbugel umklappen - Bild 6.
    Bauteile innerhalb des Gerates konnen scharfkantig sein. Das   ¦ Kaminverblendung montieren (siehe „Montageanleitung der
    Anschlusskabel  kann beschadigt werden. Anschlusskabel wah-  Dunstabzugshaube“).
    rend der Installation nicht knicken oder einklemmen.      Schlitze der inneren Kaminverblendung nach unten.
    Verletzungsgefahr!                                      ¦ Die Blenden schrag ansetzen und leicht nach oben drucken.
    Die Aussparungen an den Blenden mussen uber die Siche-
    Bauteile innerhalb des Gerates konnen scharfkantig sein.   rungsbolzen gefuhrt werden (1.) - Bild 7.
    Schutzhandschuhe tragen.                                  Blenden zusammenschieben, bis sie spurbar ineinander ein-
    Erstickungsgefahr!                                        rasten (2.) - Bild 7.
    Verpackungsmaterial ist fur Kinder gefahrlich. Kinder nie mit
    Verpackungsmaterial spielen lassen.                     Aktivkohlefilter fur Umluftbetrieb
    Aktivkohlefilter binden die Geruchsstoffe im Umluftbetrieb.
    Wechseln Sie den Aktivkohlefilter bei normalem Betrieb (taglich
    1 bis 2 Stunden) 1x im Jahr aus.
    Hinweis: Aktivkohlefilter enthalten keine Schadstoffe und kon-
    nen im Hausmull entsorgt werden.
  • en                                                     : Risque de blessure !
    Des pieces a l'interieur de l'appareil peuvent presenter des
    U  Installation instructions                            aretes vives. Porter des gants de protection.
    Important safety information
    Read these instructions carefully. Only then will you be able to   : Risque d'asphyxie !
    operate your appliance safely and correctly. Retain the   Le materiel d'emballage est dangereux pour les enfants. Ne
    instruction manual and installation instructions for future use or   permettez jamais aux enfants de jouer avec les materiaux
    for subsequent owners.                                  d’emballage.
    The appliance can only be used safely if it is correctly installed   Installation
    according to the safety instructions. The installer is responsible
    for ensuring that the appliance works perfectly at its installation   Remarque : Pour le montage du module de recyclage le
    location.                                               chassis-support superieur de la hotte doit etre monte au plafond
    : Risk of injury!                                       (voir "Notice de montage de la hotte").
    The appliance may fall down if it has not been properly fastened   ¦ Retirer le filtre a charbon actif et enlever le film - fig. 1.
    in place. All fastening components must be fixed firmly and   ¦ Visser le module de recyclage au chassis-support superieur -
    securely.                                                 fig. 2.
    : Risk of electric shock!                               ¦ Visser les deux cornieres de retenue au chassis-support
    superieur - fig. 3.
    Components inside the appliance may have sharp edges. These   ¦ Fixer le flexible avec les deux colliers au module de recyclage
    may damage the connecting cable. Do not kink or pinch the   et au manchon d'air de la hotte.
    connecting cable during installation.                     Le flexible doit etre tendu, le raccourcir si necessaire - fig. 4.
    : Risk of injury!
    Components inside the appliance may have sharp edges. Wear   Remarque : Pour la jonction des tuyaux, le chassis-support
    inferieur et la hotte doivent etre montes (voir "Notice de
    protective gloves.                                      montage de la hotte")
    : Danger of suffocation!                                ¦ Mettre en place le filtre a charbon actif - fig. 5.
    Packaging material is dangerous to children. Never allow   ¦ Rabattre l'etrier - fig. 6.
    children to play with packaging material.               ¦ Monter les capots de cheminee (voir "Notice de montage de
    Installation                                              la hotte aspirante").
    Les ouies du capot interieur de cheminee regardent vers le
    Note: When installing the recirculation module, the upper   bas.
    support frame for the extractor hood must be fitted to the ceiling   ¦ Positionner les capots en les inclinant et les pousser
    (see "Installation instructions for the extractor hood").  legerement vers le haut. Les evidements des capots doivent
    ¦ Remove the activated carbon filter and the foil – Fig. 1.  etre passes par-dessus les axes des securite (1.) - fig. 7.
    ¦ Screw the recirculation module to the upper support frame –   Reunir les capots jusqu'a ce qu'ils s'encliquettent
    Fig. 2.                                                 perceptiblement (2.) - fig. 7.
    ¦ Screw the two fixing brackets to the upper support frame –
    Fig. 3.                                               Filtre a charbon actif pour le mode recyclage
    ¦ Fix the hose with the two pipe brackets to the recirculation   Les filtres a charbon actif retiennent les substances lorsque la hotte
    module and the air-pipe connector for the extractor hood.   recycle l'air. Changez le filtre a charbon actif 1 fois par an pour une
    The hose must be taut, shorten it if necessary – Fig. 4.  hotte fonctionnant normalement (1 a 2 heures par jour).
    Note: When connecting the pipe, the lower support frame and   Remarque : Les filtres a charbon actif ne contiennent aucune
    the extractor hood must be installed (see "Installation   substance nocive et peuvent etre mis a la poubelle des ordures
    instructions for the extractor hood").                  menageres.
    ¦ Insert the activated carbon filter – Fig. 5.
    ¦ Fold the retaining clip down – Fig. 6.                 it
    ¦ Fit the flue duct (see "Installation instructions for the extractor   a  Istruzioni per il montaggio
    hood").                                               Importanti avvertenze di sicurezza
    The slots of the inner flue duct point downwards.     Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso. Solo cosi e
    ¦ Position the panels diagonally and gently push them upwards.   possibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto.
    Custodire con la massima cura le presenti istruzioni per l'uso e il
    The panels must be recessed using the safety bolts (1.) – Fig. 7.  montaggio in caso di un utilizzo futuro o cessione a terzi.
    Push the panels together until you feel them engage (2.) – Fig. 7.  La sicurezza di utilizzo e garantita solo in caso di installazione
    Activated charcoal filter for circulating-air mode      secondo le regole di buona tecnica riportate nelle istruzioni di
    montaggio. L'installatore e responsabile del corretto
    Activated charcoal filters bind odorous substances in   funzionamento nel luogo di installazione.
    circulating-air mode. For normal operation (1 to 2 hours daily),
    change the activated charcoal filter once a year.       : Pericolo di lesioni!
    Note: Activated charcoal filters do not contain any toxic   Se l'apparecchio non viene fissato correttamente puo cadere.
    Tutti gli elementi di fissaggio devono essere montati in modo
    substances and can be discarded along with household waste.  saldo e sicuro.
    fr                                                     : Pericolo di scossa elettrica!
    Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere
    ?  Notice de montage
    Precautions de securite importantes                     affilati. Potrebbe venire danneggiato il cavo di collegamento.
    Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous   Durante l’installazione, fare attenzione a non piegare o serrare il
    cavo di collegamento.
    pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute securite.
    Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage   : Pericolo di lesioni!
    ulterieur ou pour le proprietaire suivant.              Alcuni componenti all'interno dell'apparecchio possono essere
    La securite de l’appareil a l’usage est garantie s’il a ete encastre   affilati. Indossare guanti protettivi.
    conformement a la notice de montage. Le monteur est     : Pericolo di soffocamento!
    responsable du fonctionnement correct sur le lieu ou l'appareil   Il materiale d'imballaggio e pericoloso per i bambini. Non
    est installe.                                           lasciare mai che i bambini giochino con il materiale di
    : Risque de blessure !                                  imballaggio.
    Si l'appareil n'est pas correctement fixe, il peut tomber. Tous les
    elements de fixation doivent etre montes solidement et de facon
    sure.
    : Risque de choc electrique !
    Des pieces a l'interieur de l'appareil peuvent presenter des
    aretes vives. Il y a risque d'endommagement du cable
    d'alimentation. Pendant l’installation, veiller a ne pas plier ni
    coincer le cable d’alimentation.

Скачать инструкцию

Файл скачали 8 раз (Последний раз: 10 Марта 2019 г., в 01:48)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям