На сайте 124229 инструкций общим размером 502.95 Гб, которые состоят из 6279918 страниц

Внутренние блок кассетного типа двухпоточный MITSUBISHI ELECTRIC PLFY-P125 VLMD-E. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя MITSUBISHI ELECTRIC PLFY-P125 VLMD-E. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 17 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Климатическая техника
Тип устройства
Внутренние блок кассетного типа двухпоточный
Производитель (бренд)
MITSUBISHI ELECTRIC
Модель
MITSUBISHI ELECTRIC PLFY-P125 VLMD-E
Еще инструкции
Климатическая техника MITSUBISHI ELECTRIC, Внутренние блок кассетного типа двухпоточный MITSUBISHI ELECTRIC
Язык инструкции
русский
Дата создания
10 Мая 2018 г.
Просмотры
84 просмотра
Количество страниц
17
Формат файла
pdf
Размер файла
1.41 Мб
Название файла
mitsubishi_electric_manual_plfy_p100_vlmd_e.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 17 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • Air-Conditioners For Building Application
    INDOOR UNIT
    PEFY-P-VML-E                                   PDFY-P-VM-E
    PEFY-P-VMM-E                                   PFFY-P-VLEM-E
    PEFY-P-VMH-E                                   PFFY-P-VLRM-E
    PLFY-P-VLMD-E
    GB
    OPERATION MANUAL
    For safe and correct use, please read this operation manual thoroughly before operating the air-conditioner unit.
    D
    BEDIENUNGSHANDBUCH
    Zum sicheren und einwandfreien Gebrauch der Klimaanlage dieses Bedienungshandbuch vor Inbetriebnahme grundlich durchlesen.
    F
    MANUEL D’UTILISATION
    Pour une utilisation correcte sans risques, veuillez lire le manuel d’utilisation en entier avant de vous servir du climatiseur.
    MANUAL DE INSTRUCCIONES                                                                                      E
    Lea este manual de instrucciones hasta el final antes de poner en marcha la unidad de aire acondicionado para garantizar un uso seguro y
    correcto.
    ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO                                                                                  I
    Leggere attentamente questi istruzioni di funzionamento prima di avviare l’unita, per un uso corretto e sicuro della stessa.
    BEDIENINGSHANDLEIDING                                                                                        NL  I
    Voor een veilig en juist gebruik moet u deze bedieningshandleiding grondig doorlezen voordat u de airconditioner gebruikt.
    MANUAL DE OPERACAO                                                                                           P
    Para seguranca e utilizacao correctas, leia atentamente o manual de operacao antes de por a funcionar a unidade de ar condicionado.
    E°XEIPI?IO O?H°IoN XPH™Eo™
    °E· ·UE?IAE· I·E U?UU‹ ?U‹UE, ?·U·I·IA›UUA ‰E·‚?UAUA ?UOUA?UEI? ·?U? UO AA?AEU›‰EO ?U‹UA?? ?UEO ?¤UAUA UA IAEUO?UA›· UE  GR
    IOO?‰· IIEI·UEUIO‡.
    РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
    Для обеспечения правильного и безопасного использования следует ознакомиться с инструкциями, указанными в данном  RU
    руководстве по эксплуатации, тщательным образом до того, как приступать к использованию кондиционера.
    I?LETME ELK‹TABI                                                                                             TR
    Emniyetli ve do¤ru bicimde nas›l kullan›laca¤›n› o¤renmek icin lutfen klima cihaz›n› i?letmeden once bu elkitab›n› dikkatle okuyunuz.
    CZ
    SV
    HG
    PO
  • I  Bottone dell’unita del comando a distanza
    GB  Remote controller-Button                           E   Controlador remoto-Boton
    D   Fernbedienungs-Taste                               NL  Knop afstandbediening
    F  Touche Commande a distance                         P   Botao do controlo remoto
    1  Pulsante [Regolazione della temperatura ambiente]
    2  Pulsante [Timer/continuo]
    3  Pulsante [Selezione modalita di funzionamento]
    4  Pulsante [Selezione ora]
    Pulsante [Impostazione dell’ora]
    CENTRALLY CONTROLLED  1Hr.
    ON  OFF  ?C
    CHECK  CLOCK                         5  Pulsante [Regolazione deflettore]
    FILTER
    CHECK MODE
    ?C         TEST RUN               6  Pulsante [Regolazione della velocita di ventilazione]
    STAND BY
    DEFROST  ERROR CODE  NOT AVAILABLE  FUNCTION
    1             TEMP.       ON/OFF                  7  Pulsante [Regolazione della direzione di soffiaggio verso l’alto/il basso]
    B           8  Pulsante [Ventilazione]  9  Pulsante [Controllo/Incorporata]
    2
    FILTER                0  Pulsante [Prova di funzionamento]  A  Pulsante [Filtro]
    3                                     A
    CHECK TEST            B  Pulsante [ACCENSIONE/SPEGNIMENTO]
    PAR-20MAA  TIMER SET                      C  Posizione temperatura ambiente incorporata
    •  Non esporre mai il comando a distanza alla luce diretta del sole, in quanto
    C
    questo puo alterare la corretta rilevazione della temperatura ambiente.
    •  Non porre alcun ostacolo attorno alla sezione inferiore destra del comando a
    45 6 8 7 9                       distanza, in quanto questo puo alterare la corretta rilevazione della temperatu-
    ra ambiente.
    1  [Room temperature adjustment] Button                1  Boton [Ajuste de la temperatura de la habitacion]
    2  [Timer/continuous] Button                           2  Boton [Temporizador/continuo]
    3  [Selecting operation] Button                        3  Boton [Seleccion del modo de funcionamiento]
    4  [Time selection] Button                             4  Boton [Seleccion de la hora]
    [Time-setting] Button                                 Boton [Determinacion de la hora]
    5  [Louver] Button                                     5 Boton [Persiana]
    6  [Fan speed adjustment] Button                       6  Boton [Ajuste de la velocidad del ventilador]
    7  [Up/down airflow direction] Button                  7  Boton [Direccion de la corriente ascendente/descendente de aire]
    8  [Ventilation] Button  9 [Checking/built-in] Button  8  Boton [Ventilacion]  9  Boton [Comprobacion/Incorporada]
    0  [Test run] Button    A [Filter] Button              0  Boton [Prueba de funcionamiento]  A  Boton [Filtro]
    B  [ON/OFF] Button                                     B  Boton [ON/OFF]
    C  Position of built-in room temperature               C  Posicion de temperatura ambiente incorporada
    •  Never expose the remote controller to direct sunlight. Doing so can result in  •  Nunca exponga el mando a distancia a la luz directa del sol. Si lo hace, se
    the erroneous measurement of room temperature.        producira una lectura erronea de la temperatura de la habitacion.
    •  Never place any obstacle around the lower right-hand section of the remote  •  Nunca ponga ningun obstaculo alrededor de la seccion inferior derecha del
    controller. Doing so can result in the erroneous measurement of room tem-  mando a distancia. Si lo hace, se producira una lectura erronea de la tempera-
    perature.                                             tura de la habitacion.
    1  Raumtemperatur-Tasten                               1  [Aanpassen kamertemperatuur] Knop
    2  Zeitschalter-/Dauerbetrieb-Taste                    2  [Timer/continu] Knop
    3  Betriebsart-Taste                                   3  [Standselectie] Knop
    4  Zeitumschalt-Taste                                  4  [Tijdselectie] Knop
    Zeiteinstell-Tasten                                   [Tijdinstellings] Knop
    5  Klappen-Taste                                       5  [Ventilatie-jaloezie] Knop
    6  Luftstromgeschwindigkeit-Taste                      6  [Aanpassen van de ventilatorsnelheid] Knop
    7  Vertikale luftstromrichtung-Tasten                  7  [Blaasrichting naar boven/ naar beneden] Knop
    8  Beluftung-Tasten     9  Uberprufen/Eingebauten-Tasten  8  Knop [Ventilatie]  9  Knop [Controle/Ingebouwde]
    0  Testlauf-Tasten      A  Filter-Taste                0  Knop [Proefdraaien]  A  [Filter] Knop
    B  Betrieb-/Stop-Taste                                 B  [ON/OFF (AAN/UIT)] Knop
    C  Position der eingebauten Raumtemperatur             C  Plaats van ingebouwde kamertemperatuursensor
    •  Die Fernbedienung nicht direkter Sonneneinstrahlung aussetzen. Die Raum-  •  Laat de afstandsbediening nooit in direct zonlicht liggen. Als u dit toch doet
    temperatur wird sonst nicht korrekt gemessen.         kan het zijn dat de kamertemperatuur onjuist gemeten wordt.
    •  Den rechten unteren Teil der Fernbedienung nicht blockieren. Die Raum-  •  Zet of hang nooit iets in de buurt van het gedeelte rechtsonder op de
    temperatur wird sonst nicht korrekt gemessen.         afstandsbediening. Als u dit toch doet kan het zijn dat de kamertemperatuur
    onjuist gemeten wordt.
    1  Touche de [reglage de la temperature de la piece]   1  Tecla de [regulacao da temperatura da peca]
    2  Touche de [fonctionnement continu/minuterie]        2  Tecla de [temporizacao/continuo]
    3  Touche de [selection du mode de fonctionnement]     3  Tecla de [seleccao de funcionamento]
    4  Touche de [selection de l’heure]                    4  Tecla de [seleccao da hora]
    Touche de [reglage de l’heure]                        Tecla de [programacao da hora]
    5  Touche de [pivotement]                              5  Tecla [Veneziana]
    6  Touche de [reglage de la vitesse du ventilateur]    6  Tecla de [regulacao da velocidade da ventoinha]
    7  Touche de [sens de la soufflerie vers le haut/vers le bas]  7  Tecla de [direccao do fluxo de ar para cima/para baixo]
    8  Touche [Ventilation]  9  Touche [Verification/Integre]  8  Botao [Ventilacao]  9  Botao [Verificacao/Incorporada]
    0  Touche [Essai de fonctionnement]  A  Touche de [filtre]  0  Botao [Teste de funcionamento]  A  Tecla [filtro]
    B  Touche [ON/OFF]                                     B  Tecla [ON/OFF] (Ligar/Desligar)
    C  Position du capteur integre de la temperature de la piece  C  Posicao da temperatura ambiente incorporada
    •  Ne jamais laisser la commande a distance en plein soleil sinon les donnees de  •  Nunca exponha o controlo remoto a luz directa do sol, porque pode dar-lhe
    temperature ambiante risquent d’etre erronees.        valores de temperatura da peca anormais.
    •  Ne jamais placer d’obstacle devant la partie inferieure droite de la commande  •  Nunca coloque nenhum obstaculo em volta da seccao inferior direita do con-
    a distance sinon la lecture des temperatures ne sera pas correcte.  trolo remoto, pois isso pode dar-lhe valores de temperatura da peca anormais.
    2
  • GR ?EIA?AEUEUU‹UEO-?O?I?›                              CZ
    RU  Кнопка контроллера ДУ                              SV
    TR  Uzaktan kumanda unitesi - Du¤me                    HG
    PO
    1  ?O?I?› [?‡?IEUE? ?AUIOIU·U›·? ‰?I·U›O?]
    2  ?O?I?› [AUOO?IAUUO/U?OA?‹?]  3  ?O?I?› [?IIOA‹? IAEUO?UA›·?]
    4  ?O?I?› [?IIOA‹? ?U?OO?]
    ?O?I?› [?‡?IEUE? OU·?]
    5  ?O?I?› [AU›IIE·?]
    6  ?O?I?› [?‡?IEUE? U·?‡UEU·? ·OAIEUU‹U·]
    7  ?O?I?› [¶?O?/I?U? I·UA‡??OUE? UO‹? ·¤U·]
    8  ?O?I?› [?I·AUEUIO‡]  9  ?O?I?› [?I¤A?O?/AOU?I·U?I¤OO?]
    0  ?O?I?› [?OIEI·UUEI‹? IAEUO?UA›·?]  A  ?O?I?› [E›IUUO?]
    B  ?O?I?› [ON/OFF]
    C  ?¤UE UO? AOU?I·U?I¤OO? ?AUI?IAUUO? ‰?I·U›O?
    •  ?EO AIU›?AUA ?OU¤ UO ?AEUEUU‹UEO AI ·?OUU?UA?? UUO EIE·I? EO?. ??U?
    I?OUA› O· ¤?AE U·O ·?OU¤IAUI· I·O?·UI¤OA? IAUU‹UAE? UE? ?AUIOIU·U›·?
    ‰?I·U›O?.
    •  ?EO  UO?O?AUA›UA  ?OU¤  AI??‰E·  A‡U?  ·??  UO  I?U?  ‰AIE?  UI‹I·  UO
    ?AEUEUUEU›O?  AI  ·?OUU?UA??.  ??U?  I?OUA›  O·  ¤?AE  U·O  ·?OU¤IAUI·                                    GB
    I·O?·UI¤OA? IAUU‹UAE? UE? ?AUIOIU·U›·? ‰?I·U›O?.
    1  Кнопка [Регулирование температуры в помещении]
    2  Кнопка [Таймер/постоянно]  3  Кнопка [Выбор операции]
    4  Кнопка [Выбор времени]                                                                                    D
    Кнопка [Настройка времени]
    5  Кнопка [жалюзи]
    6  Кнопка [Регулировки скорости вентилятора]
    7  Кнопка [Направления потока воздуха вверх/вниз]
    8  Кнопка [Вентиляция]  9  Кнопка [Проверка/встроенного датчика]                                             F
    0  Кнопка [Тестовый прогон]  A  Кнопка [Фильтр]
    B  Кнопка [ВКЛ./ВЫКЛ.]
    C  Позиция встроенного датчика температуры помещения
    •  Никогда не подвергайте пульт дистанционного управления воздействию
    прямых  солнечных  лучей.  Это  может  привести  к  неправильным                                          E
    замерениям температуры в помещении.
    •  Никогда не помещайте какое-либо препятствие перед нижней правой
    секцией  пульта  дистанционного  управления.  Это  может  привести  к
    неправильному замерению температуры в помещении.
    I
    1  [Oda S›cakl›¤› Ayar›] Du¤mesi
    2  [Saatli/Surekli Cal›?ma] Du¤mesi  3  [Program Secme] Du¤mesi
    4  [Saat Secme] Du¤mesi
    [Saat Ayar›] Du¤mesi
    5  [Pancur] Du¤mesi                                                                                          NL
    6  [Vantilator H›z› Ayarlama] Du¤mesi
    7  [Hava Ak›m›n› A?a¤›/Yukar› Yonlendirme] Du¤mesi
    8  [Havaland›rma] Du¤me  9  [Kontrol/Entegre] Du¤me
    0  [Deneme Cal›?t›rmas›] Du¤me  A  [Filtre] Du¤mesi
    P
    B  [Acma/Kapama] Du¤mesi
    C  Entegre oda s›cakl›¤› konumu
    •  Uzaktan kumanda unitesini gune? ›?›¤›na maruz b›rakmay›n. Aksi taktirde oda
    s›cakl›¤›n›n yanl›? olculmesine neden olabilirsiniz.
    •  Uzaktan kumanda unitesinin sa¤ alt ko?esinin onunu hicbir ?ekilde kapatmay›n.                             GR
    Aksi taktirde oda s›cakl›¤›n›n yanl›? olculmesine neden olabilirsiniz.
    RU
    TR
    3

Скачать инструкцию

Файл скачали 18 раз (Последний раз: 19 Марта 2024 г., в 09:07)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям