На сайте 124129 инструкций общим размером 502.47 Гб, которые состоят из 6274750 страниц

Дизельная тепловая пушка непрямого нагрева MASTER BV 690 F S. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя MASTER BV 690 F S. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 64 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Климатическая техника
Тип устройства
Дизельная тепловая пушка непрямого нагрева
Производитель (бренд)
MASTER
Модель
MASTER BV 690 F S
Еще инструкции
Климатическая техника MASTER, Дизельные тепловые пушки непрямого нагрева MASTER
Язык инструкции
русский
Дата создания
21 Октября 2018 г.
Просмотры
191 просмотр
Количество страниц
64
Формат файла
pdf
Размер файла
7.13 Мб
Название файла
master_manual_bv_690_f_s.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 60 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • IT - Generatore d’aria Calda
    GB - Hot air generator
    DE – Warmlufterhitzer
    ES - Generadores de aire caliente
    FR - Generateurs d’air chaud
    NL – Luchtverhitters
    PT - Aquecedores do ar ambiente
    DK – Varmluftsgeneratorer
    FI – Lamminilmageneraattorit
    NO - Varmeovner
    PL - Nagrzewnica powietrza
    RU - Тепловой генератор
    CZ - Teplovzdusny generator
    HU - Legmelegito berendezesek
    LT – Silumos generatorius
    LV - Gaisa silditajs
    EE – Kuumaohupuhur
    Libretto uso e manutenzione - OperEation and maintenance manual -
    Bedienungsanweisung - Manual del proprietario - Manuel de L’utilisateur -
    Gebruiksaanwijzing en onderhoud - Manual de instrucoes - Brugs- og
    vedligeholdelsesvejledning - Kaytto- ja huoltokirja - Bruks- og vedlikeholdsmanual -
    Instrukcja obslugi i konserwacji - Руководство по эксплуатации и уходу - Navod k
    pouziti a  k udrzbe - Hasznalati utasitas - Naudojimo ir prieziuros instrukcija - Apkalpes
    instrukcjia un konservacija - Kasutus- ja hooldusjuhend
    BV 470 FS / BV 690 FS
    4514.547
    V3.1 2010
  • 2
    PANNELLO DI CONTROLLO - CONTROL BOARD - KONTROLLTAFEL - PANEL DE CONTROL - TABLEAU
    DE COMMANDE - CONTROLEPANEEL - PAINEL DE CONTROLO - KONTROLTAVLE - HALLINTATAULU -
    KONTROLLPANEL - PANEL STEROWANIA - ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ - KONTROLNI PANEL –
    VEZERLOTABLA - VALDYMO PULTAS - KONTROLES PANELIS – JUHTPANEEL
    BV470 FS                                           BV690 FS
    4514.033                                           4514.038
    1. Spia di tensione - Conmtrol lamp - Kontrollampe - Lampara de control de la tension - Lampe temoin mise sous tension - Controlelamp spanning -Lampada de
    controlo - Kontrollampe - Vaihtokytkin - Kontrollampe - Kontrolka zasilania - Kohtpoльhaя лamпa haпpя?ehия - Kontrolni lampa - Feszultsegellenorzo lampa -
    Kontroline lempute -  Kontrollampina - Toite kontroll-lamp
    2.  Interruttore ON/OFF/vented - Control  knob ON/OFF/vented only - Schalter ON/OFF/luftung -  Boton de control de la ON/OFF/solamente ventilacion -
    Commutateur ON/OFF/ventilation - Controleknop ON/OFF/ventilatie - Comutador ON/OFF/ventilacao - Opvarmningskontrolknap/OFF/ventilation - ON/OFF/tuuletus
    - Kontrollbryter ON/OFF/bare ventilasjon -  Wlacznik WL/WYL/tylko wentylacja - Kohtpoльhьiй pьiчaг ON/OFF/behtиляция - Kontrolni spinac: ON/OFF/pouze
    ventilace - Kapcsologomb: ON/OFF/ventilator - Jungiklis Ijung./Isjung./tik ventiliacija - Sledzis IESL/IZSL - Kontrollluliti ON/OFF/ventilaator
    3. Cavo di alementazione - Power cord - Elektro kabel - Cable de alimentacion - Cable electrique alimentation - Elektriciteitskabel - Cabo de alimentacao - Elkabel -
    Verkkojohto - Stromkabel - Przewod zasilania - Шhyp пиtahия - Privodni snura - Halozati zsinor - Maitinimo kabelis - Stravas vads – Toitejuhe
    4. Termostato ventilatore, TV - Fan thermostat - Luftregler - Termostato del ventilador - Thermostatventilateur - Ventilatorthermostaat - Termostato da ventoinha -
    Ventilatortermostat - Tuulettimen termostaatti - Viftetermostat - Termostat wentylatora - Tepmoctat behtиляtopa - Termostat ventilatoru – Ventilatortermosztat -
    Ventiliatoriaus termostatas - Ventilatora termostats - Ventilaatori termostaat
    5. Termostato di sicurezza - Limit therm. with manual restart - Sichereitsthermostat m t manueller entriegelung - Termostato deseguridadl - Thermostat de securite -
    Veiligheidsthermostaat met handmatige herstelling - Termostato de seguranca com reinicio manual - Sikkerhedstermostat - Turvatermostaatti jossa manuaalinen
    uudelleenkaynnistys - Sikkerhetstermostat - Termostat przegrzania - Пpeдoxpahиteльhoe tepmopeлe c pyчhьim bьikлioчateлem - Pojistny termostat s rucnim
    znovuspustenim - Kezi visszaallitasu biztonsagi termosztat - Saugos termostatas - Drosibas termostats - Ohutustermostaat
    6. Portafusibile per camera di combustione - Burner fuse holder - Sicherungschalter fur brenner - Portafusible del quemador - Porte fusible pour bruleur - Houder
    smeltveiligheden brander -  Porta-fusivel para o queimador - Sikringsholder til br?nder - Sulakkeenpidin polttimelle - Sikringsholder for brenner - Bezpiecznik
    palnika - Пatpoh плabkoгo пpeдoxpahиteля Фopcyhkи - Drzak pojistky horaku - Az ego biztositekainak csatlakozoja - Degiklio saugiklis - Degla aisargs - Poleti
    kaitse
    7. Presa della camera di combust -Burner plug -Brenner steckdose -Enchufe del quemador -Prise bruleur -Stekker voor brander -Ligacao do queimador -Polttimen
    pistorasia - Polttimen pistorasia –Gniazdo palnika - .tekep .opcyhk. -Zastreka hooaku -Az ego dugohuvelye -Stik til brander -Degla spraudnis -Poleti seinakontakt
    8. Pressacavo per cavo T.A. - Cable fastener for room thermostat - Raumthermostat kabel fuhrung - Fianzador del cable para el termostato de ambiente - Presse
    etoupe pour thermostat d’ambiance - Kabelklem voor kamerthermostaat - Fixador de cabo para o termostato de ambiente - Kabelafl astning til rumtermostat -
    Huoneilmatermostaatin kaapeliliitin - Kabelklemme for romtermostat - Gniazdo termostatu pomieszczenia - Kpeпe? kaБeля для komhathoгo tepmopeлe- Drzak
    vodicu prostoroveho termostatu – A szobatermosztat kabelenek rogzitoje - Patalpos termostato lizdas - Kabela stiprinajums iekstelpam - Ruumi termostaadi kaabli
    kinnitus
    9. Spia termostato di sicurezza - Overheattherm. control lamp - Uberhitzungschutz kontrollampe - Lampara del mando del termostato - Lampe temoin securite de
    surchauffe - Oververhittingsbeveiligingscontrolelamp - Lampada de controlo do termostato de sobreaquecimento - Temperaturkontrollampe til sikkerhedstermostat
    - Ylikuumenemistermostaatin merkkivalo - Kontrollampe overhetingstermostat - Kontrolka termostatu przegrzania - Kohtpoльhaя лamпa haпpя?ehия tepmopeлe
    пepeгpeba - Kontrolni svetlo termostatu proti prehrati - Biztonsagi termosztat ellenorzolampaja - Apsaugos termostato kontroline lempute - Parkarsanas termostata
    kontrollampina - Ulekuumenemise kontroll-lamp
    10. Spia blocco ventilatore - Fan stop control lamp - Ventilator “aus” kontrollampe - Lampara del mando de parada del ventilador - Lampe temoin arret ventilateur -
    Ventilator “uit” controlelamp - Lampada de controlo de paragem  da  ventoinha - Advarselslampe om  ventilatorstop - Tuulettimen pysaytyksen merkkivalo -
    Kontrollampe viftestopp - Kontrolka przeciazenia wentylatora - Kohtpoльhaя лamпa haпpя?ehия octahobkи behtиляtopa - Kontrolni svetlo pri zastaveni ventilatoru
    - Ventilatorleallas ellenorzolampaja - Ventiliatoriaus jungiklio kontroline lempute - Ventilatora darbibas kontrollampina - Ventilaatori valjalulituse kontrolltuli
  • GENERATORE D’ARIA CALDA
    3
    IT
    DESCRIZIONE                                             dotata di pulsante di riarmo, ne provoca l’arresto se la ? amma
    I generatori d’aria calda della serie  BV sono destinati al   si spegne. Il termostato di sicurezza a riarmo manuale, TS, e
    riscaldamento di locali aventi medie o grandi dimensioni per   il rele termico, RT, intervengono arrestando il funzionamento
    i quali si richiede un sistema di riscaldamento ? sso o mobile.   del generatore: il primo se la temperatura della camera di
    L’aria viene riscaldata utilizzando l’energia termica sviluppata   combustione supera il valore limite preselezionato (la lampada
    durante la combustione e trasmessa dai fumi caldi all’aria fresca   (9) si illumina), il secondo se l’assorbimento di corrente elettrica
    attraverso le super? cie metalliche della camera di combustione,   del motore del ventilatore supera il valore limite  (la lampada (10)
    del tipo a doppio giro di fumi, e dello scambiatore di calore. Il   si illumina).Se uno di questi dispositivi di sicurezza interviene, si
    canale di passaggio dell’aria e quello dei fumi sono separati e   deve sempre ricercare la causa dell’intervento ed eliminarla
    realizzati con saldature e guarnizioni di tenuta. I prodotti della   prima di premere il rispettivo pulsante di riarmo e avviare il
    combustione, dopo essersi raffreddati, sono convogliati ad un   generatore (cfr “INCONVENIENTI DI FUNZIONAMENTO,
    condotto di scarico; tale condotto deve essere collegato ad un   CAUSE E RIMEDI”).Il termostato di sovratemperatura,  TSS,
    camino o canna fumaria avente dimensioni tali da garantire   invece, interviene spegnendo il generatore d’aria calda se
    l’evacuazione dei fumi. L’aria comburente, ossia quella   il  ? usso d’aria che raffredda la camera di combustione e
    necessaria alla com-bustione, viene aspirata dal bruciatore   insuf? ciente: il generatore si riavvia automaticamente non
    che la preleva direttamente dall’ambiente da riscaldare; tale   appena la temperatura diminuendo raggiunge il valore limite di
    ambiente, quindi, deve essere opportunamente ventilato al ? ne   sicurezza.
    di assicurare che il ricambio di aria sia suf? ciente.  ISTRUZIONI PER
    AVVERTENZE                                              L’INSTALLAZIONE
    ATTENZIONE: Il generatore deve essere ben collegato a
    massae attaccato a un interruttore differenziale.       ATTENZIONE:Tutte le operazioni descritte in questo para-
    grafo devono essere eseguite solo da personale profes-
    Questi generatori funzionano con bruciatori ad olio. Quando   sionalmente quali? cato.
    utilizzate questo generatore assicuratevi di seguire sempre le
    disposizioni e le ordinanze relative al paese o al luogo in cui si   COLLEGAMENTI ELETTRICI E REGOLAZIONI
    effettua l’installazione.                                ATTENZIONE:La linea elettrica di alimentazione del genera-
    E buona regola assicurarsi che:                          tore deve essere provvista di messa a terra e di interruttore
    • le istruzioni contenute nel presente manuale siano seguite   magneto-termico con differenziale.
    scrupolosamente;                                        Il cavo di alimentazione elettrica deve essere allacciato ad
    • Assicuratevi di aver letto e ben compreso queste istruzioni   un quadro elettrico munito di interruttore di sezionamento.
    per l’uso e la manutenzione prima di accingervi a mettere in
    funzione questo generatore o a effettuarvi operazioni di ma-  La dotazione di serie del generatore d’aria calda comprende
    nutenzione o riparazione.                              tutti i dispositivi di controllo e di sicurezza indispensabili per
    • Utilizzate il generatore solo ed esclusivamente in ambienti privi   il funzionamento della macchina: quadro elettrico, bruciatore,
    di materiali in? ammabili.                             termostato del ventilatore, termostato di sovrariscaldamento e
    • Assicuratevi che i dispositivi antincendio siano prontamente   termostato di sicurezza a riarmo manuale sono gia collegati.
    disponibili.                                           Si devono ancora effettuare:
    • Utilizzate il generatore solo ed esclusivamente in ambienti   • l’allacciamento alla rete elettrica, da eseguirsi mediante il cavo
    ben areati e fate in modo che negli ambienti vi sia suf? ciente   di alimentazione dopo aver controllato le caratteristiche di ali-
    circolo di aria fresca proveniente dall’esterno, a seconda delle   mentazione elettrica riportate sull’etichetta adesiva (in Tab. I e
    esigenze poste dal generatore.                          indicato il tipo di alimentazione, in Tab. II l’etichetta applicata
    • Ponete il generatore sempre su una super? cie stabile.  alle macchine con alimentazione trifase).
    • Controllate sempre il generatore prima di avviarlo. Controllate   • l’eventuale collegamento del termostato ambiente o di altri
    il generatore regolarmente durante il funzionamento.    accessori dell’impianto (come ad es., l’orologio) il cui cavo
    • Tenete i bambini e gli animali lontani dal generatore.  elettrico deve essere inserito nel quadro elettrico del genera-
    • Quando non usate il generatore scollegatelo sempre dalla rete   tore attraverso il pressacavo (8) e collegato ai morsetti della
    elettrica.                                              morsettiera (cfr. SCHEMA ELETTRICO).
    • Non inserite mai un diverso tipo di bruciatore nel generatore   Dopo aver eseguito tutte le operazioni descritte e prima di av-
    e non aumentate mai la potenza di uscita del generatore di   viare la macchina, e opportuno controllare i collegamenti elettrici
    modo che questa superi la potenza termica nominale del gen-  effettuati con quelli riportati sullo schema elettrico e controllare
    eratore indicata sull’etichetta delle speci? che.      la taratura del termostato TV (cfr. la tabella delle caratteristiche
    • Non ostruite mai la presa di entrata o la presa di uscita dell’aria   tecniche). Al primo avviamento si deve sempre controllare che
    perche questa azione potrebbe portare a un sovraccarico del   l’assorbimento di corrente del ventilatore non superi quello di-
    motore di ventilazione con la conseguenza di un surriscalda-  chiarato.
    mento dell’apparecchio.                                Il bruciatore, in? ne, deve essere regolato seguendo le istruzioni
    riportate sul relativo libretto di istruzione .
    ATTENZIONE:Possono essere utilizzati solamente i bru-
    ciatori scelti e forniti dal costruttore. La marcatura CE della
    macchina decade se si sostituisce il bruciatore con un mo-                           BV 470 E
    dello non originale, seppure avente caratteristiche simili.        Numero di fasi       1
    Il funzionamento dell’apparecchio, in? ne, e controllato             Tensione [V]       230
    da tre dispositivi di sicurezza che intervengono in caso di         Frequenza [Hz]       50
    grave malfunzionamento. L’apparecchiatura di controllo del
    bruciatore, montata sullo “chassis” del bruciatore stesso e                                      Tab. 1

Скачать инструкцию

Файл скачали 20 раз (Последний раз: 24 Марта 2024 г., в 12:01)

Загрузить