На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб, которые состоят из 6273535 страниц

Газовая тепловая MASTER BLP 53 M. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя MASTER BLP 53 M. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 52 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Климатическая техника
Тип устройства
Газовая тепловая
Производитель (бренд)
MASTER
Модель
MASTER BLP 53 M
Еще инструкции
Климатическая техника MASTER, Газовые тепловые MASTER
Язык инструкции
русский
Дата создания
04 Февраля 2019 г.
Просмотры
94 просмотра
Количество страниц
52
Формат файла
pdf
Размер файла
10.11 Мб
Название файла
master_manual_blp_53_m.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 52 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • GB - “LPG” Hot air generator
    CZ - Horkovzdusne vytapeci zarizeni
    HU - Legfuto berendezes
    RO - Generator de aer cald pe gaz ”LPG”
    BG - Преносим калорифер
    PL - Urzadzenie ogrzewcze powietrza
    RU - Нагревательный прибор
    LT - ”LPG” Dujinis oro sildytuvas
    LV - ”LPG” Gazes silditajs
    EE - ”LPG” Kuumaohoupuhur
    SK - Teplovzdusne vykurovacie zariadenie
    SI - Priprava za vpihavanje toploga zraka
    HR - Uredaj za upuh toploga zraka
    Operation and maintenance manual - Prirucka pro provoz a udrzbu
    - Uzemeltetesi es karbantartasi kezikonyv - Manual de utilizare
    si intretinere - Упътване за експлоатация - Ksiaz?a instrukcji
    eksploatacji oraz naprawy - Руководстьо по эксплуатации
    - Naudojimosi instrukcija - Lietosanas un apkopes instrukcija -
    Kasutus-ja hooldusjuhend - Prirocnik - Uputa o pogonu i odrzavanju
    4162.739  Ediction 08  Rev. 02                                                       0085
    BLP 15 kW M
    BLP 30 kW M                          BLP 30 kW M DV
    BLP 53 kW M                          BLP 53 kW M DV
    BLP 73 kW M                          BLP 73 kW M DV
  • TECHNICAL DATA - TECHNICKE UDAJE - MUSZAKI ADATOK  - DATE TEHNICE - ТЕХНИЧЕСКИ
    ХАРАКТЕРИСТИКИ - DANE TECHNICZNE - TECHNINIAI DUOMENYS - TEHNISKIE DATI - TEHNILISED
    ANDMED
    MODEL - МОДЕЛ - МОДЕЛЬ - MODELIS -         BLP 15 kW M     BLP 30 kW M     BLP 53 kW M     BLP 73 kW M
    MODELIS - MUDEL                                          BLP 30 kW  M DV BLP 53 kW M DV   BLP 73 kW M DV
    Power supply - Elektricke pripojeni - Aramella-tas - Alimentare -
    Електрозахранване - Napiecie sieciowe - Сетевое давление                 220/240 V - 50 Hz
    - Naudojama itampa - Elektroapgade - Elektritoide - Elektricke   220/240 V - 50 Hz  110/240 V - 50 Hz*
    napajanie - Oskrba z elektriko - Opskrba sa strujom
    Max.  ? ow - Maximalni proudeni - Maximalis teljesitmeny -
    Consum max. - Макс. разход на гориво - Max. doplyw gazu
    - Макс. подача газа - Maks. duju sanaudos - Maks. gazes   1,07 kg/h  2,14 kg/h  3,29 kg/h    4,95 kg/h
    plusma - Suurim gaasikulu - Max vykon - Maksimalna kapaci-
    teta - Najvisi ucin (G31)
    Max.  ? ow - Maximalni proudeni - Maximalis teljesitmeny -
    Consum max. - Макс. разход на гориво - Max. doplyw gazu
    - Макс. подача газа - Maks. duju sanaudos - Maks. gazes   1,16 kg/h  2,4 kg/h  3,78 kg/h     5,02 kg/h
    plusma - Suurim gaasikulu - Max vykon- Maksimalna kapaci-
    teta - Najvisi ucin (G30)
    Gas type/Cat. - PLYN typ/Kategorie - Gaz tipusa/Cat. - Гориво
    - Rodzaj gazu/Cat. - Вид газа/Cat. - Naudojamas kuras - Ga-
    zes veids/kategorija - Gaasi tuup/kategooria - Plyn typ/kat.        I P - I B/P
    3
    3
    - Tip plina/Kat. - Vrsta plina/Kat.
    Max. power - Max. vykon - Maximalis hoteljesitmeny - Putere
    max. -  Макс.  отоплителна  мощност - Maks. moc cieplna
    -  Макс.  тепловая  мощность - Maks. sildymo galingumas   15 kW  30 kW        46 kW           69 kW
    - Maks. Jauda - Suurim tarbitav voimsus - Max. tepelny vykon
    - Maks. toplotna moc - Najveci toplinski ucin (G31)
    Min. power - Min. tepelny vykon - Min. hoteljesitmeny - Putere
    min. - Мин. отоплителна мощност - Min. moc cieplna - Мини.
    тепловая мощность - Min. sildymo galingumas - Min. Jauda   11 kW  16 kW       24 kW           40 kW
    - Vahim tarbitav voimsus - Min. tepelny vykon - Min. toplotna
    moc - Najveci toplinski (G31)
    Max. power - Max. vykon - Max. hoteljesitmeny - Putere max.
    - Макс. отоплителна мощност - Maks. moc cieplna - Макс.
    тепловая  мощность - Maks. sildymo galingumas - Maks.   16 kW  33 kW          52 kW           74 kW
    Jauda - Suurim tarbitav voimsus - Max. tepelny vykon - Maks.
    toplotna moc - Najveci toplinski ucin (G30)
    Min. power - Minimalni tepelny vykon - Minimalis hoteljesitmeny
    - Putere min. - Мин. отоплителна мощност - Minimalna moc
    cieplna - Мини. тепловая мощность - Min. sildymo galingu-  11 kW  16 kW       24 kW           40 kW
    mas - Min. Jauda - Vahim tarbitav voimsus - Minimalny tepelny
    vykon - Min. toplotna moc - Najveci toplinski (G30)
    Absorbed electrical power - Elektricky prikon - Felvett
    elektromos energia - Putere electrica absorbita -
    Изразходвана  мощност - Zuzycie energii elektrycznej   29 W   80 W            103 W           188 W
    -  Расход  электроэнергии - Variklio galingumas - Jaudas
    zudumi - Voolutarve - Spotreba el. energie - Poraba elektricne
    energije - Uporaba elektricne energije
    Gas pressure -  Tlak plynu - Gaznyomas - Presiune gaz
    - Работно налягане - Cisnienie gazu - Газовое давление   0,7 bar  1,5 bar  0,75?1,5 bar    0,75?1,5 bar
    - Darbinis slegis - Gazes spiediens - Gaasi rohk - Tlak plynu
    - Tlak plina
    *= dual voltage version
  • 1
    GB
    DESCRIPTION                                             FUEL
    This hot air heater is liquid propane gas ? red. It is character-  Fuel: use propane gas (G31) or butane gas (G30) only.In any
    ized by the total use of the calori? c power of the fuel, due to the   event, only use gas in I P and I B/P categories.
    3
    3
    thermal exchange between the air and the combustion products.
    The machine complies with EN 1596.                      CONNECTION  AND CHANGE
    WARNINGS                                                OF THE GAS CYLINDER
    •  As this machine needs an adequate change of air, it must   Cylinder shall be changed in open air, far from heating sources
    be used only in the open air or rooms with an assured and   or free ? ames.
    continuous change of air. For installation they are valid the   In case of substitution of the gas hose, use only types listed in
    national norms in force, included technical norms and ? re and   the components list or certi? ed types for this particular use.
    accident-prevention regulations.                        Connect the pipe to the generator input union, and then con-
    • The appliance must be used only as hot air generator or fan,   nect to the gas cylinder in the following order: pressure reducer
    following precisely these instructions                  (complete with safety valve) and gas hose.
    • It is very dangerous and absolutely forbidden use the appliance   Keep in mind that junctions have a left thread, secured by turn-
    in “Basements” or underground                           ing in an anti-clockwise direction. Make sure that the rubber ring
    • NOT TO BE USED FOR HEATING HABITABLE AREAS OR         is present between the reducer and the cylinder (should the type
    DOMESTIC PREMISES                                       of connection require one). Check the tightness of the joints by
    • In case of gas smell, there could be dangerous leaks. Turn off   pouring some liquid soap over: the presence of bubbles is evi-
    immediately the appliance, close the cylinder and cut off the plug.   dence of gas leak. It is possible to connect a number of cylinders
    Than call the technical assistance.                     together for greater autonomy.
    • When the appliance is stored or not in use, be sure that the ? ex-
    ible hose will not be damaged (plied, bent or twisted).
    • Place the gas cylinder in a protected position behind the appli-
    ance. Make sure that no objects obstruct the fan air intake.
    The supply pressure is provided by the pressure regulator sup-
    plied as a standard item, and corresponding to the technical
    speci? cations table.
    • Connect to electrical mains equipped with a “life-saver” switch.  Only the following accessories can be used to connect the cyl-
    • Never, for any reason, reduce the size of the air outlet open-  inder:
    ing.                                                    •  Flexible hose for liquid gas DK6.
    • Safety distances: 2 metres from walls or objects.     •  Liquid gas pressure regulator complete with safety valve.
    • The mobile generators may be used only on ? re-proof ? oors.
    • Do not use the generator in rooms containing explosive pow-  BURNER’S OPERATING CHECK
    ders, gas fumes, liquid fuel or in? ammable material (cloth, paper,
    wood, fuels, etc.).                                     After ignition, burner operation can be inspected by looking at
    • Any maintenance or internal cleaning  jobs may be performed   the ? ame at the hot air outlet.  The ? ame should be completely
    only by specialised personnel authorised by the manufacturer.  and uniformly burning and does not lift or pull away from the
    • If the appliance cannot be left in a safe condition, it must be   thermocouple.
    made unserviceable (e.g. seal the gas inlet point and remove the
    power plug).                                            IGNITION  FOR MANUAL
    • If the application does not ignite or if ignition is faulty, before
    making a further attempt, check if the fan is blocked and/or if air   TYPES …KW M
    circulation is suf? cient.                                                        1. Turn on the cylinder.
    • In any event, have the appliance checked once a year by spe-
    cialised personnel.
    • Improper use of this hot air generator will cause injuries or risk
    of death by burns, ? re, explosions, electrical shock or poisoning
    by carbon monoxide.
    • Do not connect tubes to channel hot air!                                        2. Start the ventilator with the
    MAINS CONNECTION                                                      o I         white switch.
    Before connecting to mains, ensure that the voltage and fre-
    quency are correct. The mains connection has to be made ac-
    cording with the national norms in force.
    Before carrying out any repair or maintenance operations, al-
    ways disconnect the power supply cable.

Скачать инструкцию

Файл скачали 13 раз (Последний раз: 02 Ноября 2023 г., в 21:41)

Загрузить