На сайте 124102 инструкции общим размером 502.37 Гб, которые состоят из 6272993 страниц

Теплогенератор мобильный дизельный BALLU Biemmedue Arcotherm GE 105. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BALLU Biemmedue Arcotherm GE 105. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 28 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Климатическая техника
Тип устройства
Теплогенератор мобильный дизельный
Производитель (бренд)
BALLU
Модель
BALLU Biemmedue Arcotherm GE 105
Еще инструкции
Климатическая техника BALLU, Теплогенераторы мобильные дизельные BALLU
Язык инструкции
русский
Дата создания
27 Декабря 2020 г.
Просмотры
82 просмотра
Количество страниц
28
Формат файла
pdf
Размер файла
699.32 Кб
Название файла
ballu_manual_biemmedue_arcotherm_ge_65.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 26 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • АВ 51
    Руководство
    по эксплуатации
    Жидкотопливный нагреватель воздуха
    (дизельный теплогенератор)
    GE 65, GE 105                                             EC 55, EC 85
    Code-128
    1
    Перед началом эксплуатации прибора внимательно
    изучите данное руководство и храните его в доступном месте
  • SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - SCHEMA DE FONCTIONNEMENT - FUNKTIONSPLAN
    OPERATING DIAGRAM - ESQUEMA DE FUNCIONAMIENTO - СХЕМА РАБОТЫ
    1          2    3     5   4   6   7
    19
    10
    13    14   15     16
    12   11                    8    9
    18    17
    Fig . 1
    1   CAMERA DI COMBUSTIONE   8   FILTRO COMBUSTIBILE            15  PRESA PER TERMOSTATO AMBIENTE
    CHAMBRE DE COMBUSTION      FILTRE COMBUSTIBLE                   PRISE THERMOSTAT D’AMBIANCE
    BRENNKAMMER                BRENNSTOFFILTER                      RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE
    COMBUSTION CHAMBER         FUEL FILTER                          ROOM THERMOSTAT PLUG
    CAMARA DE COMBUSTION       FILTRO DE COMBUSTIBLE                ENCHUFE TERMOSTATO AMBIENTE
    КАМЕРА СГОРАНИЯ            ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР                     РАЗЪЕМ ДЛЯ ТЕРМОСТАТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
    2   BRUCIATORE            9   CIRCUITO COMBUSTIBILE            16  SPIA TENSIONE
    BRULEUR                    CIRCUIT COMBUSTIBLE                  LAMPE TEMOIN D’ALIMENTATION
    BRENNER                    BRENNSTOFFKREISLAUF                  KONTROLLAMPE
    BURNER                     FUEL CIRCUIT                         CONTROL LAMP
    QUEMADOR                   CIRCUITO DE COMBUSTIBLE              TESTIGO TENSION
    ГОРЕЛКА                    ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА                    ИНДИКАТОР НАПРЯЖЕНИЯ
    3   UGELLO                10  PIEDE/MANIGLIA                   17  CAVO DI ALIMENTAZIONE
    GICLEUR                    SUPPORT/POIGNEE                      CABLE ELECTRIQUE
    DUSE                       STUTZE/HANDGRIFF                     ELEKTRO KABEL
    NOZZLE                     SUPPORT/HANDLE                       POWER CORD
    BOQUILLA                   AYUDA Y MANIJA                       CABLE ALIMENTACION
    ФОРСУНКА                   НОЖКА/РУЧКА                          СЕТЕВОЙ КАБЕЛЬ
    4   ELETTROVALVOLA        11  RUOTA                            18  DEVIATORE CAMBIO TENSIONE
    ELECTROVANNE               ROUE                                 DEVIATEUR CHANGEMENT TENSION
    ELEKTROVENTIL              RAD                                  SPANNUNGSWECHSELSABLEITER
    SOLENOID VALVE             WHEEL                                IMPUT VOLTAGE SWITCH
    ELECTROVALVULA             RUEDA                                DESVIADOR CAMBIO TENSION
    ЭЛЕКТРОКЛАПАН              КОЛЕСО                               ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРЯЖЕНИЯ
    5   POMPA COMBUSTIBILE    12  SERBATOIO COMBUSTIBILE           19  CONO DIFFUSORE ARIA
    POMPE FIOUL                RESERVOIR COMBUSTIBLE                EMBOUT CONIQUE
    OLPUMPE                    BRENNSTOFFTANK                       AUSBLASKONUS
    DIESEL PUMP                FUEL TANK                            OUTLET CONE
    BOMBA DE GASOLE            DEPOSITO DE COMBUSTIBLE              CONO DIFUSOR DEL AIRE
    OТОПЛИВНЫЙ НАСОС           ТОПЛИВНЫЙ БАК                        КОНИЧЕСКИЙ ДИФФУЗОР ВОЗДУХА
    6   MOTORE                13  PULSANTE DI RIARMO DELL’ APPARECCHIATURA
    MOTEUR                     BOUTON DE REARMEMENT DE L'APPAREILLAGE
    MOTOR                      RESET – TASTE ELEKTRONIK
    MOTOR                      RESET BUTTON OF THE ELECTRONIC EQUIPMENT
    MOTOR                      PULSADOR RESTABLECIMIENTO EQUIPO
    ДВИГАТЕЛЬ                  ELECTRONICO
    КНОПКА ВОССТАНОВЛЕНИЯ СОСТОЯНИЯ
    7   VENTILATORE           14  INTERRUTTORE PRINCIPALE
    VENTILATEUR                INTERRUPTEUR MARCHE-ARRETE
    VENTILATOR                 EIN-AUS SCHALTER
    FAN                        MAIN SWITCH
    VENTILADOR                 INTERRUPTOR GENERAL
    ВЕНТИЛЯТОР                 ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ
    2
  • IT
    IMPORTANTE
    Prima di usare il generatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d’uso riportate di seguito e di seguirne
    scrupolosamente le indicazioni.
    Il costruttore non e responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio dell’apparecchio.
    Questo libretto di uso e manutenzione costituisce parte integrante dell’apparecchio e deve quindi essere conservato con
    cura e accompagnare l’apparecchio in caso di passaggio di proprieta.
    RACCOMANDAZIONI GENERALI                                Attenzione
    I  generatori  d’aria  calda  funzionano  usando  gasolio  come   In  caso  di  blocco  di  sicurezza  per  riavviare  il
    combustibile.  Quelli  a  combustione  diretta  immettono  nell’ambiente   funzionamento  e  necessario  premere  il  pulsante  di
    l’aria  calda  e  i  prodotti  della  combustione,  mentre  quelli  a   riarmo (13) per 3 secondi.
    combustione  indiretta  sono  provvisti  di  raccordo  fumario  per  lo
    smaltimento dei fumi attraverso il camino.              Attenzione
    Le condizioni di impiego devono rispettare le regolamentazioni e le   Non  effettuare  mai  piu  di  due  ripartenze  successive:
    leggi in vigore relative all’utilizzazione dell’apparecchio.   gasolio  incombusto  puo  accumularsi  nella  camera  di
    E buona regola assicurarsi che:                               combustione  e  incendiarsi  improvvisamente  alla
    •  le  istruzioni  contenute  nel  presente  manuale  siano  seguite   successiva riaccensione.
    scrupolosamente;
    •  il generatore non sia installato in locali in cui esiste il pericolo di   Se il blocco di sicurezza persiste, prima di riavviare il generatore si
    esplosione o che temono il fuoco;                    deve  individuare  ed  eliminare  la  causa  che  ha  prodotto  l’arresto.
    •  materiali  infiammabili  non  siano  depositati  nelle  vicinanze   Premendo  il  pulsante  (13)  per  almeno  5  secondi,  si  avvia  un
    dell’apparecchio (la distanza minima deve essere pari a 3 m);   programma  di  autodiagnosi,  in  seguito  al  quale  il  pulsante  assume
    •  siano state previste sufficienti misure di prevenzione incendio;   colorazioni  diverse  (Luce  autodiagnosi)  a  seconda  del  tipo  di
    •  controllare  che  la  superficie  o  pavimento  di  appoggio  della   intervento di sicurezza:
    macchina non sia in materiale infiammabile.          •  arancione  lampeggiante,  in  caso  di  rilevazione  falsa  fiamma
    •   l’aerazione  del  locale  nel  quale  si  trova  il  generatore  sia   durante il ciclo di avviamento.
    garantita  e  sia  sufficiente  al  fabbisogno  del  generatore   •  rosso lampeggiante, in caso di assenza fiamma durante il ciclo di
    medesimo;  in  particolare,  per  il  generatore  a  combustione   avviamento.
    diretta il ricambio d’aria deve essere stimato considerando che il   •  rosso/verde  lampeggiante,  in  caso  di  assenza  fiamma  durante  il
    generatore  immette  nell’ambiente  sia  l’aria  calda  sia  i  prodotti   ciclo di funzionamento.
    della combustione;                                   •  arancione  fisso,  in  caso  di  errore  interno  dell’apparecchiatura
    •  il generatore a combustione indiretta sia installato vicino ad un   elettronica.
    camino per l’evacuazione dei fumi (vedere paragrafo “SCHEMA
    DI POSIZIONAMENTO TUBO FUMI”) e collegato ad un quadro   Attenzione
    elettrico;                                                  Consultare   il   paragrafo   “INCONVENIENTI   DI
    •  non vi siano ostacoli od ostruzioni ai condotti di aspirazione e/o   FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI” per individuare
    di  mandata  dell’aria,  come  teli  o  coperte  adagiati   la causa del malfunzionamento
    sull’apparecchio  o  pareti  od  oggetti  ingombranti  vicini  al
    generatore;
    •  sia  aggiunto  del  kerosene  nel  serbatoio,  se  la  temperatura   MESSA IN FUNZIONE
    dell’ambiente e molto bassa;                           Prima  di  mettere  in  funzione  il  generatore  e,  quindi,  prima  di
    •  il  generatore  sia  controllato  prima  della  messa  in  funzione  e   collegarlo alla rete elettrica di alimentazione si deve controllare che
    sorvegliato   regolarmente   durante   l’uso;   in   particolare   le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione corrispondano a
    l’avvicinamento  non  sorvegliato  di  bambini  e/o  animali  deve   quelle riportate sulla targhetta di identificazione.
    essere impedito;
    •  all’inizio di ogni esercizio d’uso, prima di inserire la spina nella   Attenzione
    presa elettrica, controllare che il ventilatore giri liberamente;   Per modelli “DV” controllare che il coperchio del tasto
    •  al  termine  di  ogni  esercizio  d’uso  la  spina  elettrica  sia  stata   di  selezione  della  tensione  di  alimentazione  sia
    estratta dalla presa.                                       orientato  con  frecce  indicanti  il  valore  di  tensione
    desiderato.
    DISPOSITIVI DI SICUREZZA
    Il  generatore  e  dotato  di  un’apparecchiatura  elettronica  per  il
    controllo  della  fiamma  e  della  temperatura  massima  di  sicurezza
    attraverso una fotocellula ed un termostato di sovrariscaldamento.
    L’apparecchiatura  elettronica  gestisce  i  tempi  di  avviamento,
    spegnimento  e  di  intervento  di  sicurezza  in  caso  di  anomalie  di   Se necessario:
    funzionamento  ed  e  dotata  di  un  pulsante  di  riarmo  (13)  che  puo   • rimuovere il coperchio;
    assumere colori diversi (Luce Funzionamento) a seconda del  modo   • premere il deviatore (18) nella posizione desiderata;
    di funzionamento:                                              • montare il coperchio di protezione.
    •  spento,  quando  la  macchina  e  in  pausa  o  “stand-by”,  in  attesa
    della richiesta di riscaldamento.                      Attenzione
    •  verde fisso, quando la macchina e in funzionamento regolare;   Per il funzionamento e indispensabile montare il cono
    •  rosso fisso, quando la macchina e in blocco di sicurezza    diffusione aria (19) sulla parte frontale della macchina
    •  arancione lampeggiante, quando il funzionamento e sospeso per   come   evidenziato   nella   figura   precedente
    variazioni  eccessive  della  tensione  di  alimentazione  (T<175V  o   (Paragrafo“Schema di funzionamento”).
    T>265V); il funzionamento riprende automaticamente al ristabilirsi
    della tensione entro valori compresi nell’intervallo fra 190V e 250V.
    3

Скачать инструкцию

Файл скачали 12 раз (Последний раз: 26 Декабря 2023 г., в 15:50)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям