На сайте 124224 инструкции общим размером 502.89 Гб, которые состоят из 6279476 страниц

Теплогенератор мобильный дизельный BALLU Biemmedue Arcotherm PHOEN 110. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя BALLU Biemmedue Arcotherm PHOEN 110. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 28 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Бытовая техника
Категория
Климатическая техника
Тип устройства
Теплогенератор мобильный дизельный
Производитель (бренд)
BALLU
Модель
BALLU Biemmedue Arcotherm PHOEN 110
Еще инструкции
Климатическая техника BALLU, Теплогенераторы мобильные дизельные BALLU
Язык инструкции
русский
Дата создания
19 Сентября 2020 г.
Просмотры
69 просмотров
Количество страниц
28
Формат файла
pdf
Размер файла
705.66 Кб
Название файла
ballu_manual_biemmedue_arcotherm_phoen_110.pdf

Фото

Страница 1Страница 2Страница 3Страница 4

Просмотр

Доступно к просмотру 27 страниц. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • АВ 51
    Руководство
    по эксплуатации
    Жидкотопливный нагреватель воздуха
    (дизельный теплогенератор непрямого нагрева)
    PHOEN 110
    Code-128
    Перед началом эксплуатации прибора внимательно
    изучите данное руководство и храните его в доступном месте
    1
  • SCHEMA DI FUNZIONAMENTO - TABLEAU DE COMMANDE –
    KONTROLLTAFEL - CONTROL BOARD - TABLERO DE MANDOS -
    СХЕМА РАБОТЫ
    1        2      3      5       4        6
    7
    21    13     14   15    18     16
    19
    8
    17       12                                                 20
    11                9                10
    1   CAMERA DI COMBUSTIONE            8   FILTRO COMBUSTIBILE               15 PRESA PER TERMOSTATO AMBIENTE
    CHAMBRE DE COMBUSTION                 FILTRE COMBUSTIBLE                   PRISE THERMOSTAT D’AMBIANCE
    BRENNKAMMER                           BRENNSTOFFILTER                      RAUMTHERMOSTAT STECKDOSE
    COMBUSTION CHAMBER                    FUEL FILTER                          ROOM THERMOSTAT PLUG
    CAMARA DE COMBUSTION                  FILTRO DE COMBUSTIBLE                ENCHUFE TERMOSTATO AMBIENTE
    КАМЕРА СГОРАНИЯ                       ТОПЛИВНЫЙ ФИЛЬТР                     РАЗЪЕМ ДЛЯ ТЕРМОСТАТА ОКРУЖАЮЩЕЙ
    СРЕДЫ
    2   BRUCIATORE                       9   CIRCUITO COMBUSTIBILE
    BRULEUR                               CIRCUIT COMBUSTIBLE                 16 SPIA TENSIONE
    BRENNER                               BRENNSTOFFKREISLAUF                  LAMPE TEMOIN D’ALIMENTATION
    BURNER                                FUEL CIRCUIT                         KONTROLLAMPE
    QUEMADOR                              CIRCUITO DE COMBUSTIBLE              CONTROL LAMP
    ГОРЕЛКА                               ТОПЛИВНАЯ СИСТЕМА                    TESTIGO TENSIЧN
    ИНДИКАТОР НАПРЯЖЕНИЯ
    3   UGELLO                           10 PIEDE/MANIGLIA
    GICLEUR                               SUPPORT/POIGNEE                     17 CAVO DI ALIMENTAZIONE
    DUSE                                  STUTZE/HANDGRIFF                     CABLE ELECTRIQUE
    NOZZLE                                SUPPORT/HANDLE                       ELEKTRO KABEL
    BOQUILLA                              AYUDA Y MANIJA                       POWER CORD
    ФОРСУНКА                              НОЖКА/РУЧКА                          CABLE ALIMENTACIЧN
    СЕТЕВОЙ КАБЕЛЬ
    4   ELETTROVALVOLA                   11 RUOTA
    ELECTROVANNE                          ROUE                                18 DEVIATORE ALTA - BASSA POTENZA
    ELEKTROVENTIL                         RAD                                  DEVIATEUR HAUTE - BASSE PUISSANCE
    SOLENOID VALVE                        WHEEL                                UMSCHALTER HOHE-NIEDRIGE
    ELECTROVALVULA                        RUEDA                                LEISTUNGSSTUFE
    ЭЛЕКТРОКЛАПАН                         КОЛЕСО                               HIGH - LOW THERMAL POWER SWITCH
    DESVIADOR ALTA-BAJA POTENCIA
    5   POMPA COMBUSTIBILE               12 SERBATOIO COMBUSTIBILE              ОТВОД ВЫСОКОЙ - НИЗКОЙ МОЩНОСТИ
    POMPE FIOUL                           RГSERVOIR COMBUSTIBLE
    ЕLPUMPE                               BRENNSTOFFTANK                      19 MOTORE BRUCIATORE
    DIESEL PUMP                           FUEL TANK                            MOTEUR BRULEUR
    BOMBA DE GASOLEO                      DEPOSITO DE COMBUSTIBLE              MOTOR FUR BRENNER
    ТОПЛИВНЫЙ НАСОС                       ТОПЛИВНЫЙ БАК                        BURNER MOTOR
    MOTOR QUEMADOR
    6   MOTORE VENTILATORE               13 PULSANTE DI RIARMO                  ДВИГАТЕЛЬ ГОРЕЛКИ
    MOTEUR VENTILATEUR                    BOUTON REARMEMENT AVEC LAMPE TEMOIN
    MOTOR FUR VENTILATOR                  RESET KNOPF MIT KONTROLLAMPE        20 REGOLAZIONE ARIA COMBURENTE
    COOLING FAN MOTOR                     RESET BUTTON WITH CONTROL LAMP       REGLAGE DE L'AIR DE COMBURANT
    MOTOR VENTILADOR                      PULSADOR RESTABLECIMIENTO            VERBRENNUNGSLUFTREGLER
    ДВИГАТЕЛЬ ВЕНТИЛЯТОРА                 КНОПКА ВОССТАНОВЛЕНИЯ РАБОЧЕГО       AIR COMBUSTION ADJUSTEMENT
    СОСТОЯНИЯ                            REGULACION AIRE COMBURENTE
    7   VENTILATORE                                                             РЕГУЛИРОВКА ВОЗДУХА СГОРАНИЯ
    VENTILATEUR                         14 INTERRUTTORE PRINCIPALE
    VENTILATOR                            INTERRUPTEUR MARCHE-ARRET           21 DEVIATORE CAMBIO TENSIONE
    FAN                                   EIN-AUS SCHALTER                     DEVIATEUR CHANGEMENT TENSION
    VENTILADOR                            MAIN SWITCH                          SPANNUNGSWECHSELSABLEITER
    ВЕНТИЛЯТОР                            INTERRUPTOR GENERAL                  IMPUT VOLTAGE SWITCH
    ГЛАВНЫЙ ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ                  DESVIADOR CAMBIO TENSION
    ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ НАПРЯЖЕНИЯ
    2
  • IT
    IMPORTANTE
    Prima di usare il generatore, si prega di leggere con attenzione tutte le istruzioni d’uso riportate di seguito e di seguirne
    scrupolosamente le indicazioni.
    Il costruttore non e responsabile per danni a cose e/o persone derivanti da uso improprio dell’apparecchio.
    Questo libretto di uso e manutenzione costituisce parte integrante dell’apparecchio e deve quindi essere conservato con
    cura e accompagnare l’apparecchio in caso di passaggio di proprieta.
    RACCOMANDAZIONI GENERALI                                •  arancione lampeggiante, quando il funzionamento e sospeso per
    I  generatori  d’aria  calda  funzionano  usando  gasolio  come   variazioni  eccessive  della  tensione  di  alimentazione  (T<175V  o
    combustibile.  Quelli  a  combustione  diretta  immettono  nell’ambiente   T>265V); il funzionamento riprende automaticamente al ristabilirsi
    l’aria  calda  e  i  prodotti  della  combustione,  mentre  quelli  a   della tensione entro valori compresi nell’intervallo fra 190 V e 250
    combustione  indiretta  sono  provvisti  di  raccordo  fumario  per  lo   V.
    smaltimento dei fumi attraverso il camino.                In  caso  di  blocco  di  sicurezza  per  riavviare  il  funzionamento  e
    Le condizioni di impiego devono rispettare le regolamentazioni e le   necessario premere il pulsante di riarmo (13) per 3 secondi.
    leggi in vigore relative all’utilizzazione dell’apparecchio.
    E buona regola assicurarsi che:                        Attenzione
    •  le  istruzioni  contenute  nel  presente  manuale  siano  seguite   Non  effettuare  mai  piu  di  due  ripartenze  successive:
    scrupolosamente;                                            gasolio  incombusto  puo  accumularsi  nella  camera  di
    •  il generatore non sia installato in locali in cui esiste il pericolo di   combustione  e  incendiarsi  improvvisamente  alla
    esplosione o che temono il fuoco;                           successiva riaccensione.
    •  materiali  infiammabili  non  siano  depositati  nelle  vicinanze
    dell’apparecchio (la distanza minima deve essere pari a 3 m);   Se il blocco di sicurezza persiste, prima di riavviare il generatore si
    •  siano state previste sufficienti misure di prevenzione incendio;   deve  individuare  ed  eliminare  la  causa  che  ha  prodotto  l’arresto.
    •  controllare  che  la  superficie  o  pavimento  di  appoggio  della   Premendo  il  pulsante  (13)  per  almeno  5  secondi,  si  avvia  un
    macchina non sia in materiale infiammabile.          programma  di  autodiagnosi,  in  seguito  al  quale  il  pulsante  assume
    •   l’aerazione  del  locale  nel  quale  si  trova  il  generatore  sia   colorazioni  diverse  (Luce  autodiagnosi)  a  seconda  del  tipo  di
    garantita  e  sia  sufficiente  al  fabbisogno  del  generatore   intervento di sicurezza:
    medesimo;  in  particolare,  per  il  generatore  a  combustione   •  arancione  lampeggiante,  in  caso  di  rilevazione  falsa  fiamma
    diretta il ricambio d’aria deve essere stimato considerando che il   durante il ciclo di avviamento.
    generatore  immette  nell’ambiente  sia  l’aria  calda  sia  i  prodotti   •  rosso lampeggiante, in caso di assenza fiamma durante il ciclo di
    della combustione;                                     avviamento.
    •  il generatore a combustione indiretta sia installato vicino ad un   •  rosso/verde  lampeggiante,  in  caso  di  assenza  fiamma  durante  il
    camino per l’evacuazione dei fumi (vedere paragrafo “SCHEMA   ciclo di funzionamento.
    DI POSIZIONAMENTO TUBO FUMI”) e collegato ad un quadro   •  arancione  fisso,  in  caso  di  errore  interno  dell’apparecchiatura
    elettrico;                                             elettronica.
    •  non vi siano ostacoli od ostruzioni ai condotti di aspirazione e/o
    di  mandata  dell’aria,  come  teli  o  coperte  adagiati   Attenzione
    sull’apparecchio  o  pareti  od  oggetti  ingombranti  vicini  al   Consultare   il   paragrafo   “INCONVENIENTI   DI
    generatore;                                                 FUNZIONAMENTO, CAUSE E RIMEDI” per individuare
    •  sia  aggiunto  del  kerosene  nel  serbatoio,  se  la  temperatura   la causa del malfunzionamento
    dell’ambiente e molto bassa;
    •  il  generatore  sia  controllato  prima  della  messa  in  funzione  e
    sorvegliato   regolarmente   durante   l’uso;   in   particolare   MESSA IN FUNZIONE
    l’avvicinamento  non  sorvegliato  di  bambini  e/o  animali  deve   Prima  di  mettere  in  funzione  il  generatore  e,  quindi,  prima  di
    essere impedito;                                     collegarlo alla rete elettrica di alimentazione si deve controllare che
    •  all’inizio di ogni esercizio d’uso, prima di inserire la spina nella   le caratteristiche della rete elettrica di alimentazione corrispondano a
    presa elettrica, controllare che il ventilatore giri liberamente;   quelle riportate sulla targhetta di identificazione.
    •  al  termine  di  ogni  esercizio  d’uso  la  spina  elettrica  sia  stata
    estratta dalla presa.                                Attenzione
    Per modelli “DV” controllare che il coperchio del tasto
    DISPOSITIVI DI SICUREZZA                                       di  selezione  della  tensione  di  alimentazione  sia
    Il  generatore  e  dotato  di  un’apparecchiatura  elettronica  per  il   orientato  con  frecce  indicanti  il  valore  di  tensione
    controllo  della  fiamma  e  della  temperatura  massima  di  sicurezza   desiderato.
    attraverso una fotocellula ed un termostato di sovrariscaldamento.
    Il  generatore  e  dotato  di  un’apparecchiatura  elettronica  per  il
    controllo  della  fiamma  e  della  temperatura  massima  di  sicurezza
    attraverso una fotocellula, due termostati di sovra riscaldamento ed
    un termostato di avviamento ventilatore.
    L’apparecchiatura  elettronica  gestisce  i  tempi  di  avviamento,   Se necessario:
    spegnimento  e  di  intervento  di  sicurezza  in  caso  di  anomalie  di   • rimuovere il coperchio;
    funzionamento  ed  e  dotata  di  un  pulsante  di  riarmo  (13)  che  puo   • premere il deviatore (21) nella posizione desiderata;
    assumere colori diversi (Luce Funzionamento) a seconda del  modo   • montare il coperchio di protezione.
    di funzionamento:
    •  spento,  quando  la  macchina  e  in  pausa  o  “stand-by”,  in  attesa   Attenzione
    della richiesta di riscaldamento.                             •  La  linea  elettrica  di  alimentazione  del  generatore
    •  verde fisso, quando la macchina e in funzionamento regolare;   deve  essere  provvista  di  messa  a  terra  e  di
    •  rosso fisso, quando la macchina e in blocco di sicurezza      interruttore magneto- termico differenziale.
    3

Скачать инструкцию

Файл скачали 20 раз (Последний раз: 25 Ноября 2020 г., в 06:56)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям