На сайте 124131 инструкция общим размером 502.48 Гб , которые состоят из 6274836 страниц
Руководство пользователя LEATHERMAN Super Tool 200. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
11 10 12 9 17 6 B 8 14 16 5 7 1 18 2 3 ® Super Tool 200 4 13 A C 15 USER’S GUIDE GEBRA UCHSANLEITUNG GUIDE DE L ’UTILISA TEUR GUIA DEL USU ARIO SAFETY CONSIDERATIONS AND FEATURES SICHERHEITSHINWEISE UND FUNKTIONEN MESURES DE SECURITE ET CARACTERISTIQUES CONSIDERACIONES Y CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD As with most tools and pocket knives, several blades have Wie die meisten Werkzeuge und Taschenmesser weist Comme dans le cas de la plupart des autres outils et Al igual que con la mayoria de herramientas y navajas de sharp edges or points. Be extremely careful not to cut or auch dieses Multi-Tool scharfe und spitze Klingen auf. couteaux de poche, plusieurs lames ont des bords bolsillo, varias hojas tienen bordes o puntas filosas. Tenga pinch yourself with blades or handles when opening, Seien Sie deshalb beim Offnen, Schlie?en und beim tranchants ou pointus. Soyez extremement prudent(e) afin sumo cuidado de no cortarse o pellizcarse con las hojas y Gebrauch des Multi-Tools au?erst vorsichtig, damit Sie de ne pas vous couper ou vous pincer avec les lames ou las empunaduras al abrir, cerrar o usar su multiherramienta. closing or using your multi-tool. Features for the Super Tool sich nicht an den Klingen und Griffen schneiden oder les manches lorsque vous ouvrez, fermez ou utilisez votre A continuacion se describen las caracteristicas de la 200 are listed below. quetschen. Die Merkmale des Super Tool 200 sind multi-tool. Les caracteristiques du Super Tool 200 sont Super Tool 200. Super Tool 200 (see Drawing A): nachfolgend aufgelistet. listees plus bas. 1. Needlenose Pliers 10. Medium Screwdriver Super Tool 200 (ver Dibujo A): 2. Regular Pliers 11. Large Screwdriver Super Tool 200 (siehe Abbildung A): Super Tool 200 (voir schema A): 1. Alicates de punta delgada 10. Destornillador mediano 1. Nadelzange 10. Mittlerer Schraubenzieher 1. Pinces a bec effile 10. Tournevis (moyen) 2. Alicates comunes 11. Destornillador grande 3. Wire Cutters 12. Phillips Screwdriver 2. Normale Zange 11. Gro?er Schraubenzieher 2. Pinces normales 11. Tournevis (grand) 3. Cortadores de alambre 12. Destornillador Phillips 4. Hard-Wire Cutters 13. Ruler (inch/cm) 3. Drahtschneider 12. Kreuzschlitzschraubenzieher 3. Pinces coupantes 12. Tournevis cruciforme 4. Cortadores 13. Regla, sistema 5. Clip-Point Knife 14. Bottle/Can Opener 4. Hartdrahtschneider 13. Lineal (Zoll/cm) 4. Pinces coupantes pour fil dur 13. Regle (cm/pouce) de alambre duro ingles y metrico 6. Serrated Knife 15. Electrical Crimper 5. Messer mit 14. Dosen-/Flaschenoffner 5. Couteau a pointe coupante 14. Ouvre bouteilles/boites 5. Navaja cortante en punta 14. Abrelatas/Destapador 7. Saw 16. Wire Stripper abgeflachter Spitze 15. Elektriker-Kerbzange 6. Couteau-scie 15. Pince a sertir electrique 6. Navaja dentada de botellas 8. Wood/Metal File 17. Awl 6. Wellenschliffmesser 16. Abisolierklinge 7. Scie 16. Denudeur 7. Sierra 15. Prensa para terminales 9. Extra-Small Screwdriver 18. Lanyard Ring 7. Sage 17. Ahle 8. Lime a bois/metal 17. Alesoir 8. Lima para metal y madera electricos 8. Holz-/Metallfeile 18. Anhangeose 9. Tournevis (tres petit) 18. Anneau de cordon 9. Destornillador 16. Pelador de cables OPENING THE BLADES 9. Uhrmacherschraubenzieher extra pequeno 17. Punzon To open the blades, partially open the handles. Use the nail OUVRIR LES LAMES 18. Anillo de sujecion nick to partially rotate out the blade you wish to use. Then OFFNEN DER MESSERKLINGE Pour ouvrir les lames, ouvrez partiellement les manches. carefully grasp the blade and rotate it until it snaps into the Zum Offnen der Klingen sind die Griffe etwas zu offnen. Utilisez l’entaille a ongle pour faire pivoter partiellement la COMO ABRIR LAS HOJAS locked position. The nail nicks on the medium screwdriver Ziehen Sie die nur gewunschte Klinge mit Hilfe der lame que vous desirez utiliser. Ensuite, tenez Para abrir las hojas, abra parcialmente las empunaduras. and Phillips screwdriver are accessed by partially opening Fingernagelkerbe etwas heraus. Greifen Sie sie vorsichtig soigneusement la lame et faites-la pivoter jusqu’a ce qu’elle Introduzca la una en la muesca y despliegue parcialmente la an adjacent blade. und ziehen Sie sie bis zum Einrasten heraus. Die s’enclenche dans la position verrouillee. Les entailles a hoja que desea utilizar. Luego extraiga la hoja When using blades, always work with the handles closed Fingernagelkerben des mittleren und des ongle sur le tournevis moyen et le tournevis cruciforme cuidadosamente y desplieguela hasta que se trabe. Las to avoid injury. (Drawing B) Kreuzschlitzschraubenziehers lassen sich durch teilweises sont accessibles en ouvrant partiellement une lame muescas para las unas en el destornillador mediano y las del Offnen einer daneben liegenden Klinge erreichen. adjacente. destornillador de cruz se localizan abriendo parcialmente una UNLOCKING THE BLADES Halten Sie beim Benutzen der Klingen die Griffe stets Lorsque vous utilisez les lames, fermez toujours les cuchilla adyacente. The Super Tool 200 is designed with a unique unlocking geschlossen, um Verletzungen zu vermeiden. (Siehe manches afin d’eviter de vous blesser. (Schema B) Cuando use las hojas, trabaje siempre con las mechanism. To release a locked blade, use your thumb to Abbildung B) empunaduras cerradas para evitar lesiones. (Dibujo B) DEVERROUILLER LES LAMES slide and rotate back the lock release located on the outside ENTRIEGELUNG DER KLINGEN Votre Super Tool 200 est equipe d’un mecanisme de COMO DESBLOQUEAR LAS HOJAS of the handle. (Drawing C) Das Super Tool 200 ist mit einem speziellen deverrouillage unique. Pour liberer une lame verrouillee, La Super Tool 200 esta disenada con un singular mecanismo You will notice some resistance. This is a safety feature Entriegelungsmechanismus versehen. Zum Entriegeln utilisez votre pouce pour faire glisser et pivoter le para destrabar la hoja. Para liberar una hoja trabada, use el that ensures blades remain locked while in use. Once you einer verriegelten Klinge drucken Sie die au?en am Griff mecanisme de deverrouillage situe a l’exterieur du manche. pulgar para deslizar y girar hacia atras el liberador del seguro rotate the lock release back completely, simply fold the befindliche Entriegelung mit dem Daumen zuruck (Schema C) ubicado en la parte exterior de la empunadura. (Dibujo C) blade back inside the handle. (Abbildung C) Vous remarquerez un peu de resistance. Cette fonction Notara cierta resistencia. Esta es una caracteristica de Sie werden zunachst einen Widerstand bemerken: de securite verrouille les lames pendant leur utilisation. Une seguridad que garantiza que las hojas permaneceran USING THE WIRE CUTTERS Dadurch wird verhindert, dass sich die Verriegelung fois cette fonction desactivee, il vous suffit de replier la trabadas mientras se usan. Una vez que gire el liberador del The regular and hard-wire cutters are located in the plier wahrend des Gebrauchs versehentlich lost. Wenn der lame a l’interieur du manche. seguro completamente hacia atras, simplemente vuelva a jaws. The hard-wire cutter is the small notch at the base of Entriegelungshebel ganz nach hinten gedruckt ist, lasst poner la hoja en la parte interior de la empunadura. UTILISATION DE LA PINCE COUPANTE the wire cutting area. The regular wire cutters should be sich die Klinge leicht zuruck in den Griff schieben. Les pinces coupantes normales et pour fil dur sont situees COMO USAR LOS CORTADORES DE ALAMBRE used for softer grades of wire only. To prevent damage, VERWENDEN DES DRAHTSCHNEIDERS dans les machoires de la pince. La pince coupante pour fil El cortador de alambre comun y el cortador de alambre duro hardened wire such as fish hooks should be cut with the Der normale und der Hartdrahtschneider sind in den dur est la petite encoche a la base de l’endroit de coupure estan ubicados en las quijadas de los alicates. El cortador de hard-wire cutters only. (Drawing D) Zangenbacken untergebracht. Der Hartdrahtschneider ist du fil de fer. Les pinces coupantes normales ne doivent etre alambre duro es la pequena muesca en la base del area de die kleine Kerbe am unteren Teil des utilisees que pour des fils plus doux. Afin de ne pas les corte de alambre. El cortador de alambre comun debe USING THE RULER Drahtschneidewerkzeugs. Der normale Drahtschneider endommager, ne coupez tout fil dur, tel que celui des usarse unicamente en alambres blandos. Para evitar danos, Your Super Tool 200 includes a 9-inch (22 cm) ruler. The sollte nur fur weichere Drahte benutzt werden. Um das hamecons, qu’avec les pinces coupantes pour fil dur. los alambres endurecidos tales como anzuelos para pescar ruler is accurate over the full 9 inches when used as Werkzeug nicht zu beschadigen, sollten gehartete Drahte, (Schema D) deben cortarse unicamente con el cortador de alambre duro. illustrated. (Drawing E) wie z. B. Angelhaken, nur mit dem Hartdrahtschneider (Dibujo D) UTILISATION DE LA REGLE geschnitten werden. (Abbildung D) BLADE SHARPENING Votre Leatherman Super Tool 200 est equipe d’une regle de COMO USAR LA REGLA The straight knife blade may be sharpened using standard VERWENDUNG DES LINEALS 22 cm (9 pouces). Cette regle est precise sur toute la Su Super Tool 200 incluye una regla de 22 cm (9 pulgadas). sharpening methods. When sharpening the serrated knife Ihr Super Tool 200 ist mit einem 23-cm-Lineal (9 Zoll) longueur des 22 cm lorsque vous l’utilisez selon La regla es precisa a todo lo largo de sus 22 cm cuando se blade, be sure to use a sharpening system designed to ausgerustet. Wird es gema? der Abbildung benutzt, ist es l’illustration. (Schema E) usa como se indica en la ilustracion. (Dibujo E) accommodate serrations. This will ensure that proper uber die gesamten 23 cm genau. (Abbildung E) AFFUTAGE DES LAMES COMO AFILAR LAS HOJAS curvature of the serrations and the cutting effectiveness of SCHARFEN DER KLINGEN La lame du couteau droit peut etre affutee a l’aide de La hoja de la navaja recta puede afilarse por medio de the blade are maintained. Die glatte Messerklinge kann auf die ubliche Weise methodes d’affutage standard. Lors de l’affutage de la lame tecnicas de afilado convencionales. Al afilar las hojas geschliffen werden. Scharfen Sie die Wellenschliffklingen du couteau-scie, veillez a utiliser un systeme d’affutage serradas, asegurese de utilizar un sistema de afilado para nur mit speziell dafur geeigneten Verfahren, da concu pour les dentelures. Ceci permettra de conserver la adaptarse a los bordes serrados. Esto asegurara que se andernfalls die Zahnung der Messerschneide verandert courbure adequate des dentelures et l’efficacite de coupe conserve tanto la curvatura adecuada de los bordes serrados und ihre Funktion beeintrachtig werden kann. de la lame. como el corte efectivo de la hoja.
0” 9” www.leatherman.com ® Super Tool 200 D E USER’S GUIDE GEBRA UCHSANLEITUNG GUIDE DE L ’UTILISA TEUR GUIA DEL USU ARIO MAINTENANCE PFLEGE ENTRETIEN MANTENIMIENTO The Super Tool 200 is 100% high-grade stainless steel. No Das Super Tool 200 besteht aus 100% Edelstahl. Le Super Tool 200 est fabrique a 100 % d’acier inoxydable La Super Tool 200 es de acero inoxidable 100% de alta steel is truly “stainless.” It is actually “corrosion-resisting Allerdings ist auch Edelstahl nicht vollkommen de haute qualite. Aucun acier n’est reellement « inoxydable resistencia. Ningun acero es verdaderamente “inoxidable”. steel,” and corrosion can occur if not properly maintained. korrosionsfrei. Eigentlich ist das Material ». C’est en realite, de « l’acier resistant a la corrosion » et En realidad se trata de “acero resistente a la corrosion” y la Your Super Tool 200 multi-tool should be cleaned, dried „korrosionstrage“ und kann bei unzureichender Pflege de la corrosion peut quand meme apparaitre s’il n’est pas corrosion puede ocurrir si la herramienta no recibe el and re-oiled periodically, especially after use in a damp rosten. bien entretenu. mantenimiento apropiado. Das Super Tool 200 Multi-Tool ist regelma?ig zu Nettoyez, sechez et huilez regulierement votre multi-tool Su multiherramienta Super Tool 200 debe limpiarse, environment. After cleaning, re-oil pivoting areas with a reinigen, zu trocknen und nachzuolen, ganz besonders Super Tool 200, surtout apres l’avoir utilise dans un secarse y aceitarse periodicamente, especialmente si se light machine or penetrating type oil. dann, wenn es Feuchtigkeit ausgesetzt war. Nach der environnement humide. Apres l’avoir nettoye, huilez a uso en un ambiente humedo. Despues de limpiarla, aceite WARRANTY Reinigung ist auf die Scharniere ein leichtes Maschinenol nouveau les zones pivotantes avec une huile mouvement todas las areas giratorias con aceite liviano para maquinas oder ein rostlosendes Ol aufzutragen. legere ou une huile penetrante. o aceite de tipo penetrante. If within 25 years from the date of purchase you find any defect in material or workmanship with your Leatherman GARANTIE GARANTIE GARANTIA multi-tool, return it to Leatherman Tool Group, Inc. or an Sollten Sie innerhalb von 25 Jahren ab Kaufdatum am Si, dans les 25 ans a compter de la date d’achat, vous Si dentro de un periodo de 25 anos a partir de la fecha de international authorized repair center. For repair centers in Leatherman-Multi-Tool einen Material- oder trouvez un defaut dans la matiere ou la fabrication de votre compra, usted descubre algun defecto en el material o en your area contact the address shown below. Herstellungsfehler feststellen, senden Sie es an die multi-tool Leatherman, renvoyez-le a Leatherman Tool la mano de obra de su multiherramienta Leatherman, The warranty does not cover abuse, alteration, Leatherman Tool Group, Inc., oder geben Sie es an eine Group, Inc. ou a un centre de reparation international devuelvala a Leatherman Tool Group, Inc. o a un centro unauthorized, or unreasonable use of your Leatherman Vertragswerkstatt. Adressen von Vertragswerkstatten in agree. Pour obtenir une liste des centres de reparation autorizado de reparaciones internacional. Para localizar multi-tool. This warranty does not cover sheaths, Ihrer Nahe erhalten Sie unter der unten angegebenen dans votre region, veuillez ecrire a l’adresse donnee ci- centros de reparacion en su area, pongase en contacto accessories or colored finishes. Anschrift. dessous. con la direccion que se muestra mas abajo. To obtain service, return your tool to the address shown Diese Garantie erstreckt sich nicht auf unsachgema?e Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de Esta garantia no cubre maltrato, modificacion, o uso no Behandlung und Modifikation sowie unsachgema?e modification ou d’utilisation non-autorisee ou autorizado o no razonable de la multiherramienta below or contact us for the location of the closest oder unvernunftige Verwendung des Leatherman-Multi- deraisonnable du multi-tool Leatherman. Cette garantie ne Leatherman. Esta garantia no cubre fundas, accesorios o authorized repair center. At our option, we may replace Tools. Diese Garantie gilt nicht fur Etuis, Zubehor und s’applique pas aux gaines, accessoires ou finitions en acabados en colores. your multi-tool rather than repair it; and if discontinued, Farbbeschichtungen. couleur. Para obtener servicio, devuelva su herramienta a la replace it with a product of equal or greater value. Zur Inanspruchnahme der Garantie senden Sie das Au cas ou la reparation s’avererait necessaire, renvoyez direccion que se indica mas abajo o pongase en contacto Leatherman Tool Group, Inc. is not liable for incidental or Werkzeug an die unten angegebene Adresse, oder votre outil a l’adresse donnee ci-dessous ou contactez- con nosotros para recibir la ubicacion del centro consequential damages. Some jurisdictions do not allow the fragen Sie uns nach der nachstgelegenen nous afin d’obtenir l’adresse du centre de reparation agree autorizado de reparaciones mas cercano. A opcion exclusion or limitation of incidental or consequential Vertragswerkstatt. Es liegt in unserem Ermessen, das le plus proche. Nous procederons, a notre discretion, au nuestra, podriamos reemplazar su multiherramienta en damages, so the above exclusion may not apply to you. Multi-Tool an Stelle einer Reparatur zu ersetzen. Sollte remplacement du multi-tool plutot qu’a la reparation. Le lugar de repararla y, de no fabricarse mas, reemplazarla This warranty also gives you specific legal rights, and das entsprechende Modell nicht mehr verfugbar sein, cas echeant, nous le remplacerons par un outil de valeur con un producto de igual o mayor valor. you may also have other rights that may vary from ersetzen wir es durch ein mindestens gleichwertiges equivalente ou superieure. Leatherman Tool Group, Inc. no se responsabiliza por jurisdiction to jurisdiction. Produkt. Leatherman Tool Group, Inc. n’est pas responsable en danos incidentales o consiguientes. Algunas jurisdicciones Die Leatherman Tool Group, Inc. haftet nicht fur cas de dommages fortuits ou indirects. Certaines no permiten la exclusion o la limitacion de danos Leatherman Tool Group, Inc. Folgeschaden aus dem Gebrauch des Werkzeugs. Der juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation incidentales o consiguientes, por lo que la exclusion P.O. Box 20595 Haftungsausschluss fur Folgeschaden entfallt, wenn er des dommages fortuits ou indirects, il est donc possible anterior puede no ser aplicable en su caso. Portland, OR 97294-0595 USA nach den Gesetzen Ihres Landes nicht zulassig ist. que cette exclusion ou limitation ne s’applique pas a votre Esta garantia asimismo le otorga derechos juridicos Weitere, Ihnen nach dem Gesetz zustehende Rechte cas. especificos, y usted quiza tenga otros derechos que 12106 N.E. Ainsworth Circle werden von dieser Garantie nicht beruhrt. Cette garantie vous confere aussi certains droits pueden variar de jurisdiccion en jurisdiccion. Portland, OR 97220-9001 USA specifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui Phone: (503) 253-7826 Leatherman Tool Group, Inc. varient d’une juridiction a une autre. Leatherman Tool Group, Inc. Fax: (503) 253-7830 P.O. Box 20595 P.O. Box 20595 www.leatherman.com Portland, OR 97294-0595 USA Leatherman Tool Group, Inc. Portland, OR 97294-0595 USA P.O. Box 20595 12106 N.E. Ainsworth Circle Portland, OR 97294-0595 E.-U. 12106 N.E. Ainsworth Circle Portland, OR 97220-9001, USA. Portland, OR 97220-9001 USA Telefon: +1 503 253-7826 12106 N.E. Ainsworth Circle Telefono: +1 503 253-7826 Fax: +1 503 253-7830 Portland, OR 97220-9001 E.-U. Fax: +1 503 253-7830 www.leatherman.com Tel.: +1 503 253-7826 www.leatherman.com Fax: +1 503 253-7830 www.leatherman.com The appearance of this product is proprietary to Leatherman Tool Group, Das Produktdesign ist Eigentum der Leatherman Tool Group, Inc. und fallt L’apparence de ce produit est la propriete exclusive de Leatherman Tool La apariencia de este producto es propiedad de Leatherman Tool Group, Inc. Covered by one or more of the following U.S. Patents: unter eines oder mehrere der folgenden Patente in den USA: Nr. 5 826 338, Group,Inc. Couvert par un ou plusieurs des brevets americains suivants : Inc. Se encuentra cubierto por una o mas de las siguientes patentes en No. 5,826,338, 6,510,767, D429,616, D429,621, D429,989 and D436,514. 6 510 767, D429 616, D429 621, D429 989 und D436 514. Weitere Patente No. 5 826 338 , 6 510 767 , D429 616 , D429 621 , D429 989 et D436 514. los Estados Unidos: N° 5.826.338, 6.510.767, D429.616, D429.621, Further patents pending. sind angemeldet. Autres brevets en instance. D429.989 y D436.514. Hay mas patentes pendientes. © 2004 Leatherman Tool Group, Inc. 939630A 0704 © 2004 Leatherman Tool Group, Inc. 939.630A 0704 © 2004 Leatherman Tool Group, Inc. 939630A 0704 © 2004 Leatherman Tool Group, Inc. 939630A 0704