На сайте 124131 инструкция общим размером 502.48 Гб, которые состоят из 6274836 страниц

Мультиинструмент LEATHERMAN Super Tool 200. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя LEATHERMAN Super Tool 200. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Оборудование
Категория
Инструменты / Контрольно-измерительные приборы
Тип устройства
Мультиинструмент
Производитель (бренд)
LEATHERMAN
Модель
LEATHERMAN Super Tool 200
Еще инструкции
Инструменты / Контрольно-измерительные приборы LEATHERMAN, Мультиинструменты LEATHERMAN
Язык инструкции
русский
Дата создания
25 Августа 2020 г.
Просмотры
99 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
637.13 Кб
Название файла
leatherman_manual_super_tool_200.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • 11  10         12  9
    17               6                 B
    8
    14
    16
    5
    7
    1
    18
    2
    3
    ®
    Super Tool 200                                 4
    13
    A                                                                              C
    15
    USER’S GUIDE                         GEBRA UCHSANLEITUNG                     GUIDE DE L ’UTILISA TEUR               GUIA DEL USU ARIO
    SAFETY CONSIDERATIONS AND FEATURES     SICHERHEITSHINWEISE UND FUNKTIONEN      MESURES DE SECURITE ET CARACTERISTIQUES  CONSIDERACIONES Y CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD
    As with most tools and pocket knives, several blades have  Wie die meisten Werkzeuge und Taschenmesser weist  Comme dans le cas de la plupart des autres outils et  Al igual que con la mayoria de herramientas y navajas de
    sharp edges or points. Be extremely careful not to cut or  auch dieses Multi-Tool scharfe und spitze Klingen auf.  couteaux de poche, plusieurs lames ont des bords  bolsillo, varias hojas tienen bordes o puntas filosas. Tenga
    pinch yourself with blades or handles when opening,  Seien Sie deshalb beim Offnen, Schlie?en und beim  tranchants ou pointus. Soyez extremement prudent(e) afin  sumo cuidado de no cortarse o pellizcarse con las hojas y
    Gebrauch des Multi-Tools au?erst vorsichtig, damit Sie  de ne pas vous couper ou vous pincer avec les lames ou  las empunaduras al abrir, cerrar o usar su multiherramienta.
    closing or using your multi-tool. Features for the Super Tool
    sich nicht an den Klingen und Griffen schneiden oder  les manches lorsque vous ouvrez, fermez ou utilisez votre  A continuacion se describen las caracteristicas de la
    200 are listed below.
    quetschen. Die Merkmale des Super Tool 200 sind  multi-tool. Les caracteristiques du Super Tool 200 sont  Super Tool 200.
    Super Tool 200 (see Drawing A):        nachfolgend aufgelistet.                listees plus bas.
    1. Needlenose Pliers  10. Medium Screwdriver                                                                         Super Tool 200 (ver Dibujo A):
    2. Regular Pliers  11. Large Screwdriver  Super Tool 200 (siehe Abbildung A):  Super Tool 200 (voir schema A):        1. Alicates de punta delgada 10. Destornillador mediano
    1. Nadelzange   10. Mittlerer Schraubenzieher  1. Pinces a bec effile  10. Tournevis (moyen)   2. Alicates comunes  11. Destornillador grande
    3. Wire Cutters  12. Phillips Screwdriver
    2. Normale Zange  11. Gro?er Schraubenzieher   2. Pinces normales  11. Tournevis (grand)   3. Cortadores de alambre  12. Destornillador Phillips
    4. Hard-Wire Cutters  13. Ruler (inch/cm)
    3. Drahtschneider  12. Kreuzschlitzschraubenzieher  3. Pinces coupantes  12. Tournevis cruciforme   4. Cortadores  13. Regla, sistema
    5. Clip-Point Knife  14. Bottle/Can Opener
    4. Hartdrahtschneider  13. Lineal (Zoll/cm)   4. Pinces coupantes pour fil dur  13. Regle (cm/pouce)   de alambre duro  ingles y metrico
    6. Serrated Knife  15. Electrical Crimper
    5. Messer mit   14. Dosen-/Flaschenoffner  5. Couteau a pointe coupante  14. Ouvre bouteilles/boites  5. Navaja cortante en punta 14. Abrelatas/Destapador
    7. Saw           16. Wire Stripper
    abgeflachter Spitze   15. Elektriker-Kerbzange  6. Couteau-scie  15. Pince a sertir electrique  6. Navaja dentada  de botellas
    8. Wood/Metal File  17. Awl
    6. Wellenschliffmesser  16. Abisolierklinge  7. Scie      16. Denudeur        7. Sierra        15. Prensa para terminales
    9. Extra-Small Screwdriver  18. Lanyard Ring
    7. Sage         17. Ahle               8. Lime a bois/metal  17. Alesoir      8. Lima para metal y madera  electricos
    8. Holz-/Metallfeile  18. Anhangeose   9. Tournevis (tres petit)  18. Anneau de cordon  9. Destornillador  16. Pelador de cables
    OPENING THE BLADES                      9. Uhrmacherschraubenzieher                                                     extra pequeno  17. Punzon
    To open the blades, partially open the handles. Use the nail                   OUVRIR LES LAMES                                        18. Anillo de sujecion
    nick to partially rotate out the blade you wish to use. Then  OFFNEN DER MESSERKLINGE  Pour ouvrir les lames, ouvrez partiellement les manches.
    carefully grasp the blade and rotate it until it snaps into the  Zum Offnen der Klingen sind die Griffe etwas zu offnen.  Utilisez l’entaille a ongle pour faire pivoter partiellement la  COMO ABRIR LAS HOJAS
    locked position. The nail nicks on the medium screwdriver  Ziehen Sie die nur gewunschte Klinge mit Hilfe der  lame que vous desirez utiliser. Ensuite, tenez  Para abrir las hojas, abra parcialmente las empunaduras.
    and Phillips screwdriver are accessed by partially opening  Fingernagelkerbe etwas heraus. Greifen Sie sie vorsichtig  soigneusement la lame et faites-la pivoter jusqu’a ce qu’elle  Introduzca la una en la muesca y despliegue parcialmente la
    an adjacent blade.                     und ziehen Sie sie bis zum Einrasten heraus. Die  s’enclenche dans la position verrouillee. Les entailles a  hoja que desea utilizar. Luego extraiga la hoja
    When using blades, always work with the handles closed  Fingernagelkerben des mittleren und des  ongle sur le tournevis moyen et le tournevis cruciforme  cuidadosamente y desplieguela hasta que se trabe. Las
    to avoid injury. (Drawing B)           Kreuzschlitzschraubenziehers lassen sich durch teilweises  sont accessibles en ouvrant partiellement une lame  muescas para las unas en el destornillador mediano y las del
    Offnen einer daneben liegenden Klinge erreichen.  adjacente.                  destornillador de cruz se localizan abriendo parcialmente una
    UNLOCKING THE BLADES                     Halten Sie beim Benutzen der Klingen die Griffe stets  Lorsque vous utilisez les lames, fermez toujours les  cuchilla adyacente.
    The Super Tool 200 is designed with a unique unlocking  geschlossen, um Verletzungen zu vermeiden. (Siehe  manches afin d’eviter de vous blesser. (Schema B)  Cuando use las hojas, trabaje siempre con las
    mechanism. To release a locked blade, use your thumb to  Abbildung B)                                                empunaduras cerradas para evitar lesiones. (Dibujo B)
    DEVERROUILLER LES LAMES
    slide and rotate back the lock release located on the outside  ENTRIEGELUNG DER KLINGEN  Votre Super Tool 200 est equipe d’un mecanisme de  COMO DESBLOQUEAR LAS HOJAS
    of the handle. (Drawing C)
    Das Super Tool 200 ist mit einem speziellen  deverrouillage unique. Pour liberer une lame verrouillee,  La Super Tool 200 esta disenada con un singular mecanismo
    You will notice some resistance. This is a safety feature  Entriegelungsmechanismus versehen. Zum Entriegeln  utilisez votre pouce pour faire glisser et pivoter le  para destrabar la hoja. Para liberar una hoja trabada, use el
    that ensures blades remain locked while in use. Once you  einer verriegelten Klinge drucken Sie die au?en am Griff  mecanisme de deverrouillage situe a l’exterieur du manche.  pulgar para deslizar y girar hacia atras el liberador del seguro
    rotate the lock release back completely, simply fold the  befindliche Entriegelung mit dem Daumen zuruck  (Schema C)  ubicado en la parte exterior de la empunadura. (Dibujo C)
    blade back inside the handle.          (Abbildung C)                            Vous remarquerez un peu de resistance. Cette fonction  Notara cierta resistencia. Esta es una caracteristica de
    Sie werden zunachst einen Widerstand bemerken:  de securite verrouille les lames pendant leur utilisation. Une  seguridad que garantiza que las hojas permaneceran
    USING THE WIRE CUTTERS
    Dadurch wird verhindert, dass sich die Verriegelung  fois cette fonction desactivee, il vous suffit de replier la  trabadas mientras se usan. Una vez que gire el liberador del
    The regular and hard-wire cutters are located in the plier  wahrend des Gebrauchs versehentlich lost. Wenn der  lame a l’interieur du manche.  seguro completamente hacia atras, simplemente vuelva a
    jaws. The hard-wire cutter is the small notch at the base of  Entriegelungshebel ganz nach hinten gedruckt ist, lasst  poner la hoja en la parte interior de la empunadura.
    UTILISATION DE LA PINCE COUPANTE
    the wire cutting area. The regular wire cutters should be  sich die Klinge leicht zuruck in den Griff schieben.
    Les pinces coupantes normales et pour fil dur sont situees  COMO USAR LOS CORTADORES DE ALAMBRE
    used for softer grades of wire only. To prevent damage,
    VERWENDEN DES DRAHTSCHNEIDERS           dans les machoires de la pince. La pince coupante pour fil  El cortador de alambre comun y el cortador de alambre duro
    hardened wire such as fish hooks should be cut with the
    Der normale und der Hartdrahtschneider sind in den  dur est la petite encoche a la base de l’endroit de coupure  estan ubicados en las quijadas de los alicates. El cortador de
    hard-wire cutters only. (Drawing D)
    Zangenbacken untergebracht. Der Hartdrahtschneider ist  du fil de fer. Les pinces coupantes normales ne doivent etre  alambre duro es la pequena muesca en la base del area de
    die kleine Kerbe am unteren Teil des    utilisees que pour des fils plus doux. Afin de ne pas les  corte de alambre. El cortador de alambre comun debe
    USING THE RULER
    Drahtschneidewerkzeugs. Der normale Drahtschneider  endommager, ne coupez tout fil dur, tel que celui des  usarse unicamente en alambres blandos. Para evitar danos,
    Your Super Tool 200 includes a 9-inch (22 cm) ruler. The
    sollte nur fur weichere Drahte benutzt werden. Um das  hamecons, qu’avec les pinces coupantes pour fil dur.  los alambres endurecidos tales como anzuelos para pescar
    ruler is accurate over the full 9 inches when used as
    Werkzeug nicht zu beschadigen, sollten gehartete Drahte,  (Schema D)          deben cortarse unicamente con el cortador de alambre duro.
    illustrated. (Drawing E)
    wie z. B. Angelhaken, nur mit dem Hartdrahtschneider                          (Dibujo D)
    UTILISATION DE LA REGLE
    geschnitten werden. (Abbildung D)
    BLADE SHARPENING                                                               Votre Leatherman Super Tool 200 est equipe d’une regle de  COMO USAR LA REGLA
    The straight knife blade may be sharpened using standard  VERWENDUNG DES LINEALS  22 cm (9 pouces). Cette regle est precise sur toute la  Su Super Tool 200 incluye una regla de 22 cm (9 pulgadas).
    sharpening methods. When sharpening the serrated knife  Ihr Super Tool 200 ist mit einem 23-cm-Lineal (9 Zoll)  longueur des 22 cm lorsque vous l’utilisez selon  La regla es precisa a todo lo largo de sus 22 cm cuando se
    blade, be sure to use a sharpening system designed to  ausgerustet. Wird es gema? der Abbildung benutzt, ist es  l’illustration. (Schema E)  usa como se indica en la ilustracion. (Dibujo E)
    accommodate serrations. This will ensure that proper  uber die gesamten 23 cm genau. (Abbildung E)
    AFFUTAGE DES LAMES                    COMO AFILAR LAS HOJAS
    curvature of the serrations and the cutting effectiveness of
    SCHARFEN DER KLINGEN                    La lame du couteau droit peut etre affutee a l’aide de  La hoja de la navaja recta puede afilarse por medio de
    the blade are maintained.
    Die glatte Messerklinge kann auf die ubliche Weise  methodes d’affutage standard. Lors de l’affutage de la lame  tecnicas de afilado convencionales. Al afilar las hojas
    geschliffen werden. Scharfen Sie die Wellenschliffklingen  du couteau-scie, veillez a utiliser un systeme d’affutage  serradas, asegurese de utilizar un sistema de afilado para
    nur mit speziell dafur geeigneten Verfahren, da  concu pour les dentelures. Ceci permettra de conserver la  adaptarse a los bordes serrados. Esto asegurara que se
    andernfalls die Zahnung der Messerschneide verandert  courbure adequate des dentelures et l’efficacite de coupe  conserve tanto la curvatura adecuada de los bordes serrados
    und ihre Funktion beeintrachtig werden kann.   de la lame.                    como el corte efectivo de la hoja.
  • 0”                                 9”
    www.leatherman.com
    ®
    Super Tool 200
    D                                       E
    USER’S GUIDE                         GEBRA UCHSANLEITUNG                     GUIDE DE L ’UTILISA TEUR               GUIA DEL USU ARIO
    MAINTENANCE                              PFLEGE                                 ENTRETIEN                               MANTENIMIENTO
    The Super Tool 200 is 100% high-grade stainless steel. No  Das Super Tool 200 besteht aus 100% Edelstahl.  Le Super Tool 200 est fabrique a 100 % d’acier inoxydable  La Super Tool 200 es de acero inoxidable 100% de alta
    steel is truly “stainless.” It is actually “corrosion-resisting  Allerdings ist auch Edelstahl nicht vollkommen  de haute qualite. Aucun acier n’est reellement « inoxydable  resistencia. Ningun acero es verdaderamente “inoxidable”.
    steel,” and corrosion can occur if not properly maintained.  korrosionsfrei. Eigentlich ist das Material  ». C’est en realite, de « l’acier resistant a la corrosion » et  En realidad se trata de “acero resistente a la corrosion” y la
    Your Super Tool 200 multi-tool should be cleaned, dried  „korrosionstrage“ und kann bei unzureichender Pflege  de la corrosion peut quand meme apparaitre s’il n’est pas  corrosion puede ocurrir si la herramienta no recibe el
    and re-oiled periodically, especially after use in a damp  rosten.              bien entretenu.                         mantenimiento apropiado.
    Das Super Tool 200 Multi-Tool ist regelma?ig zu  Nettoyez, sechez et huilez regulierement votre multi-tool  Su multiherramienta Super Tool 200 debe limpiarse,
    environment. After cleaning, re-oil pivoting areas with a
    reinigen, zu trocknen und nachzuolen, ganz besonders  Super Tool 200, surtout apres l’avoir utilise dans un  secarse y aceitarse periodicamente, especialmente si se
    light machine or penetrating type oil.
    dann, wenn es Feuchtigkeit ausgesetzt war. Nach der  environnement humide. Apres l’avoir nettoye, huilez a  uso en un ambiente humedo. Despues de limpiarla, aceite
    WARRANTY                                 Reinigung ist auf die Scharniere ein leichtes Maschinenol  nouveau les zones pivotantes avec une huile mouvement  todas las areas giratorias con aceite liviano para maquinas
    oder ein rostlosendes Ol aufzutragen.   legere ou une huile penetrante.        o aceite de tipo penetrante.
    If within 25 years from the date of purchase you find any
    defect in material or workmanship with your Leatherman  GARANTIE                GARANTIE                                GARANTIA
    multi-tool, return it to Leatherman Tool Group, Inc. or an  Sollten Sie innerhalb von 25 Jahren ab Kaufdatum am  Si, dans les 25 ans a compter de la date d’achat, vous  Si dentro de un periodo de 25 anos a partir de la fecha de
    international authorized repair center. For repair centers in  Leatherman-Multi-Tool einen Material- oder  trouvez un defaut dans la matiere ou la fabrication de votre  compra, usted descubre algun defecto en el material o en
    your area contact the address shown below.  Herstellungsfehler feststellen, senden Sie es an die  multi-tool Leatherman, renvoyez-le a Leatherman Tool  la mano de obra de su multiherramienta Leatherman,
    The warranty does not cover abuse, alteration,  Leatherman Tool Group, Inc., oder geben Sie es an eine  Group, Inc. ou a un centre de reparation international  devuelvala a Leatherman Tool Group, Inc. o a un centro
    unauthorized, or unreasonable use of your Leatherman  Vertragswerkstatt. Adressen von Vertragswerkstatten in  agree. Pour obtenir une liste des centres de reparation  autorizado de reparaciones internacional. Para localizar
    multi-tool. This warranty does not cover sheaths,  Ihrer Nahe erhalten Sie unter der unten angegebenen  dans votre region, veuillez ecrire a l’adresse donnee ci-  centros de reparacion en su area, pongase en contacto
    accessories or colored finishes.         Anschrift.                             dessous.                                con la direccion que se muestra mas abajo.
    To obtain service, return your tool to the address shown  Diese Garantie erstreckt sich nicht auf unsachgema?e  Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de  Esta garantia no cubre maltrato, modificacion, o uso no
    Behandlung und Modifikation sowie unsachgema?e  modification ou d’utilisation non-autorisee ou  autorizado o no razonable de la multiherramienta
    below or contact us for the location of the closest
    oder unvernunftige Verwendung des Leatherman-Multi-  deraisonnable du multi-tool Leatherman. Cette garantie ne  Leatherman. Esta garantia no cubre fundas, accesorios o
    authorized repair center. At our option, we may replace
    Tools. Diese Garantie gilt nicht fur Etuis, Zubehor und  s’applique pas aux gaines, accessoires ou finitions en  acabados en colores.
    your multi-tool rather than repair it; and if discontinued,
    Farbbeschichtungen.                    couleur.                                  Para obtener servicio, devuelva su herramienta a la
    replace it with a product of equal or greater value.
    Zur Inanspruchnahme der Garantie senden Sie das  Au cas ou la reparation s’avererait necessaire, renvoyez  direccion que se indica mas abajo o pongase en contacto
    Leatherman Tool Group, Inc. is not liable for incidental or
    Werkzeug an die unten angegebene Adresse, oder  votre outil a l’adresse donnee ci-dessous ou contactez-  con nosotros para recibir la ubicacion del centro
    consequential damages. Some jurisdictions do not allow the
    fragen Sie uns nach der nachstgelegenen  nous afin d’obtenir l’adresse du centre de reparation agree  autorizado de reparaciones mas cercano. A opcion
    exclusion or limitation of incidental or consequential
    Vertragswerkstatt. Es liegt in unserem Ermessen, das  le plus proche. Nous procederons, a notre discretion, au  nuestra, podriamos reemplazar su multiherramienta en
    damages, so the above exclusion may not apply to you.
    Multi-Tool an Stelle einer Reparatur zu ersetzen. Sollte  remplacement du multi-tool plutot qu’a la reparation. Le  lugar de repararla y, de no fabricarse mas, reemplazarla
    This warranty also gives you specific legal rights, and  das entsprechende Modell nicht mehr verfugbar sein,  cas echeant, nous le remplacerons par un outil de valeur  con un producto de igual o mayor valor.
    you may also have other rights that may vary from  ersetzen wir es durch ein mindestens gleichwertiges  equivalente ou superieure.   Leatherman Tool Group, Inc. no se responsabiliza por
    jurisdiction to jurisdiction.            Produkt.                                 Leatherman Tool Group, Inc. n’est pas responsable en  danos incidentales o consiguientes. Algunas jurisdicciones
    Die Leatherman Tool Group, Inc. haftet nicht fur  cas de dommages fortuits ou indirects. Certaines  no permiten la exclusion o la limitacion de danos
    Leatherman Tool Group, Inc.              Folgeschaden aus dem Gebrauch des Werkzeugs. Der  juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la limitation  incidentales o consiguientes, por lo que la exclusion
    P.O. Box 20595                           Haftungsausschluss fur Folgeschaden entfallt, wenn er  des dommages fortuits ou indirects, il est donc possible  anterior puede no ser aplicable en su caso.
    Portland, OR 97294-0595 USA              nach den Gesetzen Ihres Landes nicht zulassig ist.   que cette exclusion ou limitation ne s’applique pas a votre  Esta garantia asimismo le otorga derechos juridicos
    Weitere, Ihnen nach dem Gesetz zustehende Rechte  cas.                        especificos, y usted quiza tenga otros derechos que
    12106 N.E. Ainsworth Circle
    werden von dieser Garantie nicht beruhrt.  Cette garantie vous confere aussi certains droits  pueden variar de jurisdiccion en jurisdiccion.
    Portland, OR 97220-9001 USA
    specifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui
    Phone: (503) 253-7826
    Leatherman Tool Group, Inc.            varient d’une juridiction a une autre.  Leatherman Tool Group, Inc.
    Fax: (503) 253-7830
    P.O. Box 20595                                                                 P.O. Box 20595
    www.leatherman.com
    Portland, OR 97294-0595 USA            Leatherman Tool Group, Inc.             Portland, OR 97294-0595 USA
    P.O. Box 20595
    12106 N.E. Ainsworth Circle            Portland, OR 97294-0595 E.-U.           12106 N.E. Ainsworth Circle
    Portland, OR 97220-9001, USA.                                                  Portland, OR 97220-9001 USA
    Telefon: +1 503 253-7826               12106 N.E. Ainsworth Circle             Telefono: +1 503 253-7826
    Fax: +1 503 253-7830                   Portland, OR 97220-9001 E.-U.           Fax: +1 503 253-7830
    www.leatherman.com                     Tel.: +1 503 253-7826                   www.leatherman.com
    Fax: +1 503 253-7830
    www.leatherman.com
    The appearance of this product is proprietary to Leatherman Tool Group,  Das Produktdesign ist Eigentum der Leatherman Tool Group, Inc. und fallt  L’apparence de ce produit est la propriete exclusive de Leatherman Tool  La apariencia de este producto es propiedad de Leatherman Tool Group,
    Inc. Covered by one or more of the following U.S. Patents:   unter eines oder mehrere der folgenden Patente in den USA: Nr. 5 826 338,  Group,Inc. Couvert par un ou plusieurs des brevets americains suivants :  Inc. Se encuentra cubierto por una o mas de las siguientes patentes en
    No. 5,826,338, 6,510,767, D429,616, D429,621, D429,989 and D436,514.  6 510 767, D429 616, D429 621, D429 989 und D436 514. Weitere Patente  No. 5 826 338 , 6 510 767 , D429 616 , D429 621 , D429 989 et D436 514.  los Estados Unidos: N° 5.826.338, 6.510.767, D429.616, D429.621,
    Further patents pending.                sind angemeldet.                       Autres brevets en instance.             D429.989 y D436.514. Hay mas patentes pendientes.
    © 2004 Leatherman Tool Group, Inc.   939630A  0704  © 2004 Leatherman Tool Group, Inc.   939.630A  0704  © 2004 Leatherman Tool Group, Inc.   939630A  0704  © 2004 Leatherman Tool Group, Inc.   939630A  0704

Скачать инструкцию

Файл скачали 11 раз (Последний раз: 16 Ноября 2023 г., в 22:03)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям