На сайте 124171 инструкция общим размером 502.73 Гб , которые состоят из 6277477 страниц
Руководство пользователя LEATHERMAN Squirt P4. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.
Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.
1 9 1 9 3 7 13 1 15 2 3 3 4 10 6 10 6 11 5 6 12 ® ® Squirt S4 • Squirt P4 2 7 2 7 10 ® Squirt E4 4 8 5 8 A B 4 5 C 8 14 9 USER’S GUIDE GEBRA UCHSANLEITUNG GUIDE DE L ’UTILISA TEUR GUIA DEL USU ARIO SAFETY CONSIDERATIONS AND FEATURES SICHERHEITSHINWEISE UND FUNKTIONEN MESURES DE SECURITE ET CARACTERISTIQUES CONSIDERACIONES Y CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD As with most tools and pocket knives, several blades Wie die meisten Werkzeuge und Taschenmesser Comme dans le cas de la plupart des autres outils et Al igual que con la mayoria de herramientas y have sharp edges or points. Be extremely careful not weist das Squirt scharfe und spitze Klingen auf. couteaux de poche, plusieurs lames ont des bords navajas de bolsillo, varias hojas tienen bordes o to cut or pinch yourself with blades or handles when Seien Sie deshalb beim Offnen, Schlie?en und tranchants ou pointus. Soyez extremement puntas filosas. Tenga sumo cuidado de no cortarse opening, closing or using your Squirt. This User's Gebrauch des Squirt au?erst vorsichtig, damit Sie prudent(e) afin de ne pas vous couper ou vous o pellizcarse con las hojas y mangos al abrir, cerrar Guide covers the S4, P4 and E4 models. sich nicht an den Klingen und Griffen schneiden oder pincer avec les lames ou les manches lorsque vous o usar su Squirt. Este Manual del usuario abarca los quetschen. Diese Bedienungsanleitung gilt fur die ouvrez, fermez, ou utilisez votre Squirt. Ce guide de modelos P4, S4 et E4. Modelle P4, S4 und E4. l’utilisateur couvre les modeles P4, S4 et E4. Features are listed below. Las caracteristicas se anotan a continuacion. Squirt P4 (Drawing A): Squirt S4 (Drawing B): Das Squirt ist mit den folgenden Werkzeugen Le Squirt peut remplir les fonctions suivantes. Squirt P4 (Dibujo A): Squirt S4 (Dibujo B): 1. Needlenose Pliers 1. Scissors ausgerustet. Squirt P4 (Schema A) : Squirt S4 (Schema B) : 1. Alicates de punta delgada 1. Tijeras 2. Straight Knife 2. Straight Knife Squirt P4 (Abbildung A): Squirt S4 (Abbildung B): 1. Pinces a bec effile 1. Ciseaux 2. Navaja recta 2. Navaja recta 3. Wire Cutters 3. Tweezers 1. Nadelzange 1. Schere 2. Couteau droit 2. Couteau droit 3. Cortador de alambre 3. Pinzas 4. Extra-Small Screwdriver 4. Extra-Small Screwdriver 2. Glattes Messer 2. Glattes Messer 3. Pinces coupantes 3. Pince a epiler 4. Destornillador 4. Destornillador 5. Medium Screwdriver 5. Medium Screwdriver 3. Drahtschneider 3. Pinzette 4. Tournevis (tres petit) 4. Tournevis (tres petit) extra pequeno extra pequeno 6. Small Flat Phillips 6. Small Flat Phillips 4. Uhrmacherschraubenzieher 4. Uhrmacherschraubenzieher 5. Tournevis (moyen) 5. Tournevis (moyen) 5. Destornillador mediano 5. Destornillador mediano 7. File 7. Nail File/Cleaner 5. Mittlerer 5. Mittlerer 6. Petit tournevis 6. Petit tournevis 6. Destornillador 6. Destornillador 8. Bottle Opener 8. Bottle Opener Schraubenzieherr Schraubenzieherr cruciforme plat cruciforme plat Phillips plano Phillips plano 9. Key Ring Attachment 9. Key Ring Attachment 6. Kleiner flacher und 6. Kleiner flacher und 7. Lime 7. Lime/Cure-ongle 7. Lima 7. Lima y Limpiador de unas 10. Awl 10. Ruler Kreuzschlitzschraubenzieher Kreuzschlitzschraubenzieher 8. Ouvre-bouteilles 8. Ouvre-bouteilles 8. Abridor de botellas 8. Abridor de botellas 7. Feile 7. Nagelfeile/Nagelputzer 9. Point d’attache 9. Point d’attache 9. Accesorio para LLavero 9. Accesorio para LLavero Squirt E4 (Drawing C): 8. Flaschenoffner 8. Flaschenoffner du cordon du cordon 10. Punzon 10. Regla WARNING: Never use tool on live electrical circuits. 9. Anhangeose 9. Anhangeose 10. Alesoir 10. Regle 1. 20GA Wire Strippers 8. Extra-Small Screwdriver 10. Ahle 10. Lineal Squirt E4 (Dibujo C): 2. 18GA Wire Strippers 9. Small Screwdriver Squirt E4 (Schema C) : 1. Peladores de alambre 20GA 8. Destornillador extra pequeno 3. 16GA Wire Strippers 10. Phillips Screwdriver Squirt E4 (Abbildung C): AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser d’outil sur des 2. Peladores de alambre 18GA 9. Destornillador pequeno 4. 14GA Wire Strippers 11. Straight Knife WARNUNG: Arbeiten Sie mit dem Werkzeug nicht circuits electriques sous tension. 3. Peladores de alambre 16GA 10. Destornillador Phillips an strombelegten Stromkreisen. 4. Peladores de alambre 14GA 11. Navaja recta 5. 12GA Wire Strippers 12. Wood/Metal File 1. Denudeur de fils 20 GA 8. Tournevis (tres petit) 1. 20GA Abisolierklinge 8. Uhrmacherschraubenzieher 5. Peladores de alambre 12GA 12. Lima para metal y madera 6. Electrical Wire Cutters 13. Tweezers 2. Denudeur de fils 18 GA 9. Tournevis (petit) 2. 18GA Abisolierklinge 9. Kleiner Schraubenzieher 6. Cortadores de alambre 13. Pinzas 7. Spring-Action Pliers 14. Bottle Opener 3. Denudeur de fils 16 GA 10. Tournevis cruciforme 3. 16GA Abisolierklinge 10. Kreuzschlitzschraubenzieher electricos 14. Destapador de botellas 15. Key Ring Attachment 4. Denudeur de fils 14 GA 11. Couteau droit 4. 14GA Abisolierklinge 11. Glattes Messer 7. Alicates de resorte 15. Accesorio para llavero 5. Denudeur de fils 12 GA 12. Lime a bois/metal USING THE SQUIRT 5. 12GA Abisolierklinge 12. Holz-/Metallfeile 6. Pince coupante pour fil electrique 13. Pince a epiler 6. Stromkabelschneider 13. Pinzette UTILISATION DU SQUIRT USO DE LA SQUIRT The central feature of your Squirt—pliers for the P4 7. Pinces a ressort 14. Ouvre-bouteilles 7. Zange mit Federbetatigung 14. Flaschenoffner Se accede a la funcion central de su Squirt –alicate and E4, scissors for the S4—is accessed by rotating 15. Point d’attache pour porte-cles 15. Schlusselringose para el modelo P4 y E4 y tijera para el modelo the handles open. All other features are available with UTILISATION DU SQUIRT S4– girando la empunadura hasta lograr su apertura. the tool in the closed position. BENUTZEN DES SQUIRT Las demas funciones de la herramienta estan Blades can be lifted out of the handle using the nail Zugang zum Grundwerkzeug Ihres Squirt – Zange Pour acceder a la fonction centrale de votre disponibles en la posicion cerrada. nicks. (Exceptions: The tip of the extra-small beim P4 und E4, Schere beim S4 – erhalten Sie Squirt–pinces pour le P4 et E4, ciseaux pour le S4–il Las navajas dentro la empunadura se pueden suffit d'ouvrir les poignees en les faisant pivoter. screwdriver serves as its nail nick, and the tweezers durch Offnen der Griffe. Alle anderen Funktionen levantar usando las ranuras. (Excepciones: La punta Toutes les autres fonctions sont disponibles lorsque are removable. See below.) Rotate the blade out until sind im geschlossenen Zustand des Werkzeugs del destornillador extra pequeno sirve como su l'outil est en position fermee. it is fully extended. zuganglich. propia ranura y la pinza es removible. Ver a Sortez les lames en les soulevant de la poignee a Die Klingen lassen sich mittels der continuacion.) Girar la navaja hacia afuera hasta que USING THE TWEEZERS (S4 AND E4 ONLY) Fingernagelkerben offnen. (Ausnahmen: Der l'aide des entailles a ongle. (Exceptions : La pointe quede totalmente extendida. du tournevis (tres petit) sert d'entaille a ongle et la The tweezers are located at the same end of the Uhrmacherschraubenzieher wird durch Anheben pince a epiler est amovible. Voir ci-dessous.) Faites closed tool as the key ring attachment, on the seiner Spitze geoffnet, und die Pinzette lasst sich USO DE LA PINZA (S4 Y E4) pivoter la lame vers l'exterieur jusqu'a ce qu'elle soit opposite handle. Remove the tweezers by lifting the herausnehmen. Siehe unten.) Offnen Sie die Klingen completement etendue. La pinza esta en el extremo inferior de la nail tab. Replace the tweezers by gently squeezing the bis zum Anschlag. herramienta en posicion cerrada, con el accesorio tips together to insert. (Drawing D) UTILISATION DE LA PINCE A EPILER (S4 ET E4) para LLavero en la empunadura opuesto. Sacar la BENUTZEN DER PINZETTE (NUR S4 UND E4) pinza levantandola de la pestana. Guardar la pinza La pince a epiler se trouve sur la meme extremite USING THE RULER (S4 ONLY ) Die Pinzette befindet sich am selben Ende des que le point d'attache du cordon de l'outil ferme, sur apretando suavemente las puntas para introducirla Werkzeugs wie die Anhangeose, jedoch am Your Squirt S4 includes a 1.5" (3.5 cm) ruler. It is la poignee opposee. Retirez la pince a epiler en gegenuberliegenden Griff. Nehmen Sie die Pinzette USO DE LA REGLA (SOLO EN EL MODELO S4) located on the back side of the nail file/cleaner soulevant la tirette a ongle. Pour remettre la pince a durch Ziehen an der Fingernagellasche heraus. Su Squirt S4 incluye una regla de 1.5 pulgadas and uses the tip of the blade as the "zero" point. epiler en place, appuyez delicatement les pointes Drucken Sie die Spitzen der Pinzette beim Einsetzen (3.5cm). Se encuentra en la parte posterior de la l'une contre l'autre et inserez la pince. (Schema D) USING THE WIRE STRIPPERS (E4 ONLY) vorsichtig zusammen. (Abbildung D) lima/limpiador de unas. Utilice la punta de la misma como punto "cero". (Dibujo E) Five gauges of wire strippers, 20GA, 18GA, 16GA, UTILISATION DE LA REGLE (S4 UNIQUEMENT) BENUTZEN DES LINEALS (NUR S4) 14GA and 12GA, are located and labeled on the inside Le Squirt S4 inclut une regle de 3,5 cm (1,5"). Celle-ci USO DE LOS PELADORES DE ALAMBRE (SOLO Ihr Squirt S4 verfugt uber ein 3,5 cm (1,5 Zoll) langes pincers of the needlenose pliers. Each gauge opening se trouve sur l'arriere de la lime a ongles/cure-ongles EN EL MODELO E4) Lineal. Es befindet sich an der Ruckseite der is suitable for stripping the corresponding size of solid et utilise le bout de la lame comme point « zero ». Nagelfeile. Die Klingenspitze gilt als Nullpunkt. Existen cinco calibres de peladores de alambre, 20GA, wire. If using stranded wire, dimensions can vary, and 18GA, 16GA, 14GA y 12GA, que se encuentran UTILISATION DES DENUDEURS (E4 UNIQUEMENT) you may need to use a larger gauge opening. VERWENDUNG DER ABISOLIERKLINGEN (NUR E4) ubicados y etiquetados en las tenazas internas de los Cinq calibres de denudeurs, 20 GA, 18 GA, 16 GA, 14 To use, place wire in the proper gauge opening and An der Innenseite der Nadelzange befinden sich alicates de punta delgada. Cada abertura de calibre es GA et 12 GA, etiquetes, sont situes sur la tenaille gently close the handles. This will cut through the gekennzeichnete Abisolierklingen fur die interne de la pince a bec effile. Chaque ouverture de outer insulation of the wire. Twist and pull the wire to Drahtstarken 20GA, 18 GA, 16 GA, 14 GA und 12 GA. strip. Never use wire strippers on live electrical circuits. (Drawing E)
Register your product at www.leatherman.com. Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.leatherman.com. Enregistrez votre produit sur www.leatherman.com. ® ® Squirt S4 • Squirt P4 ® Squirt E4 Registre su producto en www.leatherman.com. D E USER’S GUIDE GEBRA UCHSANLEITUNG GUIDE DE L ’UTILISA TEUR GUIA DEL USU ARIO MAINTENANCE Jede Abisolierkerbe dient zum Abisolieren der calibre convient pour denuder la taille adecuada para pelar alambre solido del tamano entsprechenden Drahtstarke. Beim Litzendraht correspondante de fil massif. En cas d’utilisation de correspondiente. Si se usa alambre trenzado, las The blades on your Squirt are 100% high-grade weicht der Durchmesser moglicherweise geringfugig fil torsade, les dimensions peuvent varier et il vous dimensiones pueden variar, y podria ser necesario stainless steel. No steel is truly “stainless.” It is actually ab und Sie mussen eine gro?ere Offnung faudra peut-etre utiliser une ouverture de calibre utilizar una abertura de mayor calibre. “corrosion-resisting steel,” and corrosion can occur if verwenden. plus grande. Para usar, coloque el alambre en el calibre de not properly maintained. Um einen Draht abzuisolieren, legen Sie Ihn in die Pour utiliser cette fonction, placez le fil dans abertura apropiada y cierre suavemente los Your tool should be cleaned, dried and re-oiled entsprechende Offnung und drucken vorsichtig die l’ouverture de calibre appropriee et ouvrez mangos. Esto cortara el aislamiento exterior del periodically, especially after use in a damp Zangengriffe zusammen. Damit wird der Drahtmantel delicatement les poignees. Ceci permettra de alambre. Tuerza y hale el alambre para pelarlo. environment. After cleaning, re-oil pivoting areas with durchschnitten. Drehen Sie die Zange hin und her couper l’isolation externe du fil. Faites tourner et Jamas utilice los peladores de alambre en contacto a light machine or penetrating-type oil. und ziehen Sie die Isolierung vom Draht. Arbeiten Sie tirez le fil pour le denuder. N’utilisez jamais de con circuitos electricos activos. (Dibujo E) mit der Abisolierzange auf keinen Fall an denudeurs sur des circuits electriques sous tension. WARRANTY MANTENIMIENTO strombelegten Stromkreisen. (Abbildung E) (Schema E) If within 25 years from the date of purchase you find Las hojas en su Squirt son 100% acero inoxidable any defect in material or workmanship with your PFLEGE ENTRETIEN de alto grado. Ningun acero es verdaderamente Leatherman multi-tool, return it to Leatherman Tool Die Klingen des Squirt bestehen aus 100% Les lames du Squirt sont fabriquees a 100 % en acier “inoxidable”. En realidad se trata de “acero Group, Inc. or an international authorized repair center. hochwertigem Edelstahl. Allerdings ist auch inoxydable de haute qualite. Aucun acier n’est resistente a la corrosion” y la corrosion puede For repair centers in your area contact the address Edelstahl nicht vollkommen “korrosionsfrei.” reellement « inoxydable ». Il s’agit en fait d’un « acier ocurrir si la navaja no recibe el mantenimiento shown below. Eigentlich ist das Material „korrosionstrage“ und resistant a la corrosion » et l’outil peut etre ronge par la apropiado. The warranty does not cover abuse, alteration, kann bei unzureichender Pflege rosten. corrosion s’il n’est pas bien entretenu. Su herramienta debe limpiarse, secarse y unauthorized, or unreasonable use of your Leatherman Das Werkzeug ist regelma?ig zu reinigen, zu Nettoyez, sechez et huilez regulierement votre aceitarse periodicamente, especialmente si se multi-tool. This warranty does not cover sheaths, trocknen und nachzuolen, ganz besonders dann, Squirt, surtout apres l’avoir utilise dans un uso en un ambiente humedo. Despues de wenn es Feuchtigkeit ausgesetzt war. Nach der environnement humide. Apres l’avoir nettoye, huilez limpiarse, aceite todas las areas giratorias con accessories or colored finishes. Reinigung ist auf die Scharniere ein leichtes a nouveau les zones pivotantes avec une huile aceite liviano para maquinas o aceite de tipo To obtain service, return your tool to the address Maschinenol oder ein rostlosendes Ol aufzutragen. mouvement legere ou une huile penetrante. penetrante. shown below or contact us for the location of the closest authorized repair center. At our option, we may GARANTIE GARANTIE GARANTIA replace your multi-tool rather than repair it; and if Sollten Sie innerhalb von 25 Jahren ab Kaufdatum am Si, dans les 25 ans a compter de la date d’achat, vous Si dentro de un periodo de 25 anos a partir de la discontinued, replace it with a product of equal or Leatherman-Multi-Tool einen Material- oder trouvez un defaut dans la matiere ou la fabrication de fecha de compra, usted descubre algun defecto en el greater value. Herstellungsfehler feststellen, senden Sie es an die votre multi-tool Leatherman, renvoyez-le a material o en la mano de obra de su multiherramienta Leatherman Tool Group, Inc. is not liable for Leatherman Tool Group, Inc., oder geben Sie es an Leatherman Tool Group, Inc. ou a un centre de Leatherman, devuelvala a Leatherman Tool Group, Inc. incidental or consequential damages. Some eine Vertragswerkstatt. Adressen von reparation international agree. Pour obtenir une liste o a un centro autorizado de reparaciones jurisdictions do not allow the exclusion or limitation of Vertragswerkstatten in Ihrer Nahe erhalten Sie unter des centres de reparation dans votre region, veuillez internacional. Para localizar centros de reparacion en der unten angegebenen Anschrift. ecrire a l’adresse donnee ci-dessous. su area, pongase en contacto con la direccion que se incidental or consequential damages, so the above Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de muestra mas abajo. exclusion may not apply to you. unsachgema?e Behandlung und Modifikation sowie modification ou d’utilisation non-autorisee ou Esta garantia no cubre maltrato, modificacion, o This warranty also gives you specific legal rights, and unsachgema?e oder unvernunftige Verwendung des deraisonnable du multi-tool Leatherman. Cette uso no autorizado o no razonable de la you may also have other rights that may vary from Leatherman-Multi-Tools. Diese Garantie gilt nicht fur garantie ne s’applique pas aux gaines, accessoires ou multiherramienta Leatherman. Esta garantia no cubre jurisdiction to jurisdiction. Etuis, Zubehor und Farbbeschichtungen. finitions en couleur. fundas, accesorios o acabados en colores. Zur Inanspruchnahme der Garantie senden Sie das Au cas ou la reparation s’avererait necessaire, Para obtener servicio, devuelva su herramienta a la Leatherman Tool Group, Inc. renvoyez votre outil a l’adresse donnee ci-dessous ou Werkzeug an die unten angegebene Adresse, oder direccion que se indica mas abajo o pongase en P.O. Box 20595 fragen Sie uns nach der nachstgelegenen contactez-nous afin d’obtenir l’adresse du centre de contacto con nosotros para recibir la ubicacion del Portland, OR 97294-0595 USA Vertragswerkstatt. Es liegt in unserem Ermessen, das reparation agree le plus proche. Nous procederons, a centro autorizado de reparaciones mas cercano. A Multi-Tool an Stelle einer Reparatur zu ersetzen. Sollte notre discretion, au remplacement du multi-tool plutot opcion nuestra, podriamos reemplazar su 12106 N.E. Ainsworth Circle das entsprechende Modell nicht mehr verfugbar sein, qu’a la reparation. Le cas echeant, nous le multiherramienta en lugar de repararla y, de no Portland, OR 97220-9001 USA ersetzen wir es durch ein mindestens gleichwertiges remplacerons par un outil de valeur equivalente ou fabricarse mas, reemplazarla con un producto de igual Phone: (503) 253-7826 Produkt. superieure. o mayor valor. Fax: (503) 253-7830 Die Leatherman Tool Group, Inc. haftet nicht fur Leatherman Tool Group, Inc. n’est pas responsable Leatherman Tool Group, Inc. no se responsabiliza www.leatherman.com Folgeschaden aus dem Gebrauch des Werkzeugs. Der en cas de dommages fortuits ou indirects. Certaines por danos incidentales o consiguientes. Algunas Haftungsausschluss fur Folgeschaden entfallt, wenn er juridictions ne permettent pas l’exclusion ou la jurisdicciones no permiten la exclusion o la limitacion nach den Gesetzen Ihres Landes nicht zulassig ist. limitation des dommages fortuits ou indirects, il est de danos incidentales o consiguientes, por lo que la Weitere, Ihnen nach dem Gesetz zustehende Rechte donc possible que cette exclusion ou limitation ne exclusion anterior puede no ser aplicable en su caso. werden von dieser Garantie nicht beruhrt. s’applique pas a votre cas. Esta garantia asimismo le otorga derechos juridicos Cette garantie vous confere aussi certains droits especificos, y usted quiza tenga otros derechos que Leatherman Tool Group, Inc. specifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits pueden variar de jurisdiccion en jurisdiccion. P.O. Box 20595 qui varient d’une juridiction a une autre. Portland, OR 97294-0595 USA Leatherman Tool Group, Inc. Leatherman Tool Group, Inc. P.O. Box 20595 P.O. Box 20595 12106 N.E. Ainsworth Circle Portland, OR 97294-0595 USA Portland, OR 97294-0595 E.-U. Portland, OR 97220-9001, USA. Telefon: +1 503 253-7826 12106 N.E. Ainsworth Circle 12106 N.E. Ainsworth Circle Fax: +1 503 253-7830 Portland, OR 97220-9001 USA Portland, OR 97220-9001 E.-U. www.leatherman.com Telefono: +1 503 253-7826 Telephone : +1 503 253-7826 Fax: +1 503 253-7830 Telecopieur : +1 503 253-7830 www.leatherman.com www.leatherman.com The appearance of these products are proprietary to Leatherman Tool Das Produktdesign ist Eigentum der Leatherman Tool Group, Inc. und L’apparence de ce produit est la propriete exclusive de Leatherman Tool La apariencia de este producto es propiedad de Leatherman Tool Group, Group, Inc. Squirt P4, S4 and E4 are covered by one or more of the Squirt P4, S4 und E4 fallt unter eines oder mehrere der folgenden Patente Group, Inc. Squirt P4, S4 et E4 couvert par un ou plusieurs des brevets Inc. Squirt P4, S4 y E4 se encuentra cubierto por una o mas de las following U.S. Patents: No. 5,745,997, 6,220,127, 6,450,071, 6,622,328, in den USA: Nr. 5 745 997, 6 220 127, 6 450 071, 6 622 328, D474 085, americains suivants : No. 5 745 997 , 6 220 127 , 6 450 071 , 6 622 328 , siguientes patentes en los Estados Unidos: N° 5.745.997, 6.220.127, D474,085, D470,372, D474,670, D470,031 and D470,032. Further patents D470 372, D474 670, D470 031 und D470 032. Weitere Patente sind D474 085 , D470 372 , D474 670 , D470 031 et D470 032. Autres brevets 6.450.071, 6.622.328, D474.085, D470.372, D474.670, D470.031 y pending. angemeldet. en instance. D470.032. Hay mas patentes pendientes. © 2006 Leatherman Tool Group, Inc. 939710A 1006 © 2006 Leatherman Tool Group, Inc. 939710A 1006 © 2006 Leatherman Tool Group, Inc. 939710A 1006 © 2006 Leatherman Tool Group, Inc. 939710A 1006