На сайте 124107 инструкций общим размером 502.41 Гб, которые состоят из 6273535 страниц

Мультиинструмент LEATHERMAN Limited-Edition Damascus Wave. Инструкция на русском языке

Руководство пользователя LEATHERMAN Limited-Edition Damascus Wave. Основные функции, характеристики и условия эксплуатации изложены на 2 страницах документа в pdf формате.

Информация

Раздел
Оборудование
Категория
Инструменты / Контрольно-измерительные приборы
Тип устройства
Мультиинструмент
Производитель (бренд)
LEATHERMAN
Модель
LEATHERMAN Limited-Edition Damascus Wave
Еще инструкции
Инструменты / Контрольно-измерительные приборы LEATHERMAN, Мультиинструменты LEATHERMAN
Язык инструкции
русский
Дата создания
06 Февраля 2019 г.
Просмотры
100 просмотров
Количество страниц
2
Формат файла
pdf
Размер файла
1.19 Мб
Название файла
leatherman_manual_limited_edition_damascus.pdf

Фото

Страница 1Страница 2

Просмотр

Доступно к просмотру 2 страницы. Рекомендуем вам скачать файл инструкции, поскольку онлайн просмотр документа может сильно отличаться от оригинала.

  • NEW Charge UG  10/25/06  3:02 PM  Page 1
    17      12                          15      10                          15
    12
    18           15                   16            13                    16
    19                                 17                                  17
    13
    14   1    13                        11   1   12                        12    1
    5                                                                       5
    16                                  14
    2                                   2                                   2  14
    ®
    ®
    Charge TTi • Charge AL                10  11  3 4        9                8  9    3 4        7               11  10   3 4        9
    ®
    Charge ALX • Wave  ®
    A         6           7    8        B         5           6            C          6           7   8
    U S E R ’ S   G U I D E         G  E  B  R  A U  C  H  S  A  N  L  E  I  T  U  N  G  G U I D E   D E   L ’ U T I L I S A T E U R  G U I A   D E L   U S U A  R  I  O
    SAFET Y  CON SID ERATIONS  AN D   FEAT U R E S  SICHERH EITSH INWEISE  U ND   FUNKTIONEN  MES URES  DE  S EC URITE  ET  CA RAC T E R I S T I Q U E S  C O N S I D E R ACIONES Y CARACTERISTICAS DE SEGURIDA D
    As with most tools and pocket knives, several blades have sharp  Wie die meisten Werkzeuge und Taschenmesser besitzt auch dieses  Comme dans le cas de la plupart des autres outils et couteaux de poche,  Al igual que con la mayoria de las herramientas y navajas de bolsillo,
    edges or points. Be extremely careful not to cut or pinch yourself  scharfe und spitze Klingen. Seien Sie deshalb beim Offnen, Schlie?en  plusieurs lames ont des bords tranchants ou pointus. Soyez  varias hojas tienen cantos o puntas filosas. Tenga sumo cuidado de no
    with blades or handles when opening, closing or using your  und beim Gebrauch des Mehrzweckwerkzeugs au?erst vorsichtig,  extremement prudent(e) afin de ne pas vous couper ou vous pincer  cortarse o pellizcarse con las hojas y las empunaduras al abrir, cerrar o
    damit Sie sich nicht an den Klingen und Griffen schneiden oder  avec les lames ou les manches lorsque vous ouvrez, fermez ou utilisez  usar su multi-herramienta. Esta guia del usuario corresponde a los
    multi-tool. This User’s Guide covers the Charge TTi, Charge AL,
    quetschen. Diese Gebrauchsanleitung gilt fur die Modelle Charge TTi,  votre multi-tool. Ce guide de l’utilisateur couvre les modeles Charge TTi,  modelos Charge TTi, Charge AL, Charge ALX y Wave. A continuacion
    Charge ALX and Wave models. Features are listed below.  Charge AL, Charge ALX und Wave. Eine Liste der Funktionen finden Sie  Charge AL, Charge ALX et Wave. Ces modeles peuvent remplir les  se describen las caracteristicas.
    weiter unten.                       fonctions suivantes.
    Charge TTi (Drawing A):                                                                                   Charge TTi (Dibujo A):
    1 . Needlenose Pliers  1 1 . D i a m o n d -Coated Fi l e  Charge TTi (Abbildung A):  Charge TTi (Schema A) :  1 . Alicates de punta delgada  1 1 . Lima adiamantada
    2 . Regular Pliers  1 2 . S c i s s o r s  1 . N a d e l z a n g e  1 1 . Diamantbeschichtete Fe i l e  1 . Pinces a bec effile  1 1 . Lime diamantee  2 . Alicates comunes  1 2 . T i j e r a s
    3 . Wire Cutters  1 3 . Large Screwdriver  2 . Normale Zange  1 2 . S c h e r e  2 . Pinces normales  1 2 . C i s e a u x  3 . Cortadores de alambre  1 3 . Destornillador grande
    4 . H a r d -Wire Cutters  1 4 . Large Bit Driver  3 . D r a h t s c h n e i d e r  1 3 . Gro?er Schraubenzieher  3 . Pinces coupantes  1 3 . Tournevis (grand)  4 . Cortadores de alambre duro  1 4 . Adaptador grande
    5 . C r i m p e r  1 5 . Small Bit Driver  4 . H a r t d r a h t s c h n e i d e r  1 4 . Stutzen fur gro?e Einsatze  4 . Pinces coupantes pour fil dur 1 4 . Adaptateur a embout (grand)  5 . Prensa para terminales  1 5 . Adaptador pequeno
    6 . C l i p- Point Knife  1 6 . Ruler (8 inch/19 cm)  5 . Ke r b z a n g e  1 5 . Stutzen fur kleine Einsatze  5 . P i n c e t t e s  1 5 . Adaptateur a embout (petit)  6 . Navaja cortante en punta  1 6 . Regla (8 pulgadas/19 cm.)
    7 . Serrated Knife  1 7 . Bottle/Can Opener  6 . Messer mit abgeflachter Spitze 1 6 . Lineal (8 Zoll/19 cm)  6 . Couteau a pointe coupante  1 6 . Regle (19 cm /8 pouces)  7 . Navaja dentada  1 7 Abrelatas / abridor de botellas
    8 . Cutting Hook  1 8 . Wire Stripper  7 . We l l e n s c h l i f f m e s s e r  1 7 . B u c h s e n - / F l a s c h e n o f f n e r  7 . C o u t e a u -s c i e  1 7 . O u v r e- b o u t e i l l e s / b o i t e s  8 . Cortador de gancho  1 8 . Pelador de cables
    8 . S c h n e i d h a k e n  1 8 . A b i s o l i e r k l i n g e  8 . Crochet tranchant  18.  D e n u d e u r  9 . S i e r r a  1 9 . Anillo de sujecion
    9 . S a w      1 9 . Lanyard Ring
    9 . S a g e    1 9 . A n h a n g e o s e  9 . S c i e  1 9 . Anneau de cordon  1 0 . Lima para metal y madera
    1 0 . Wood/Metal Fi l e             1 0 . H o l z - / M e t a l l f e i l e  1 0 . Lime a bois/metal
    Charge AL (Dibujo B):
    Charge AL (Drawing B):                                                                                     1 . Alicates de punta delgada  1 0 . T i j e r a s
    Charge AL (Abbildung B):            Charge AL (Schema B) :
    1 . Needlenose Pliers  1 0 . S c i s s o r s  1 . N a d e l z a n g e  1 0 . S c h e r e  1 . Pinces a bec effile  1 0 . C i s e a u x  2 . Alicates comunes  1 1 . Destornillador grande
    2 . Regular Pliers  1 1 . Large Screwdriver  2 . Normale Zange  1 1 . Gro?er Schraubenzieher  2 . Pinces normales  1 1 . Tournevis (grand)  3 . Cortadores de alambre  1 2 . Adaptador grande
    3 . Wire Cutters  1 2 . Large Bit Driver  3 . D r a h t s c h n e i d e r  1 2 . Stutzen fur gro?e Einsatze  3 . Pinces coupantes  1 2 . Adaptateur a embout (grand)  4 . Cortadores de alambre duro  1 3 . Adaptador pequeno
    4 . H a r d -Wire Cutters  1 3 . Small Bit Driver  4 . H a r t d r a h t s c h n e i d e r  1 3 . Stutzen fur kleine Einsatze  4 . Pinces coupantes pour fil dur 1 3 . Adaptateur a embout (petit)  5 . Navaja cortante en punta  1 4 . Regla (8 pulgadas/19 cm.)
    5 . C l i p- Point Knife  1 4 . Ruler (8 inch/19 cm)  5 . Messer mit abgeflachter Spitze 1 4 . Lineal (8 Zoll/19 cm)  5 . Couteau a pointe coupante  1 4 . Regle (19 cm /8 pouces)  6 . Navaja dentada  1 5 . Abrelatas / abridor
    6 . We l l e n s c h l i f f m e s s e r  1 5 . B u c h s e n - / F l a s c h e n o f f n e r  6 . C o u t e a u -s c i e  1 5 . O u v r e- b o u t e i l l e s / b o i t e s  7 . S i e r r a  de botellas
    6 . Serrated Knife  1 5 . Bottle/Can Opener
    7 . S a g e    1 6 . A b i s o l i e r k l i n g e  7 . S c i e  1 6 . D e n u d e u r  8 . Lima para metal y madera  1 6 . Pelador de cables
    7 . S a w      1 6 . Wire Stripper  8 . H o l z - / M e t a l l f e i l e  1 7 . A n h a n g e o s e  8 . Lime a bois/metal  1 7 . Anneau de cordon  9 . Lima adiamantada  1 7 . Anillo de sujecion
    8 . Wood/Metal Fi l e  1 7 . Lanyard Ring  9 . Diamantbeschichtete Fe i l e  9 . Lime diamantee
    9 . D i a m o n d -Coated Fi l e                                                                         Charge ALX (Dibujo C):
    1 . Alicates de punta delgada  1 0 . Lima para metal y madera
    Charge ALX (Abbildung C):           Charge ALX (Schema C) :
    Charge ALX (Drawing C):             1 . N a d e l z a n g e  1 0 . H o l z - / M e t a l l f e i l e  1 . Pinces a bec effile  1 0 . Lime a bois/metal  2 . Alicates comunes  1 1 . Lima adiamantada
    1 . Needlenose Pliers  1 0 . Wood/Metal Fi l e                                                            3 . Cortadores de alambre  1 2 . Adaptadores grandes [2]
    2 . Normale Zange  1 1 . Diamantbeschichtete Fe i l e  2 . Pinces normales  1 1 . Lime diamantee
    2 . Regular Pliers  1 1 . D i a m o n d -Coated Fi l e  3 . D r a h t s c h n e i d e r  1 2 . Stutzen fur gro?e Einsatze [2]  3 . Pinces coupantes  1 2 . Adaptateurs a embouts   4 . Cortadores de alambre duro  1 3 . Adaptador pequeno
    3 . Wire Cutters  1 2 . Large Bit Drivers [2]  4 . H a r t d r a h t s c h n e i d e r  1 3 . Stutzen fur kleine Einsatze  4 . Pinces coupantes pour fil dur  (grands) [2]  5 . Prensa para terminales  1 4 . Regla (8 pulgadas/19 cm.)
    4 . H a r d -Wire Cutters  1 3 . Small Bit Driver  5 . Ke r b z a n g e  1 4 . Lineal (8 Zoll/19 cm)  5 . P i n c e t t e s  1 3 . Adaptateur a embout (petit)  6 . Navaja cortante en punta  1 5 . Abrelatas / abridor
    de botellas
    5 . C r i m p e r  1 4 . Ruler (8 inch/19 cm)  6 . Messer mit abgeflachter Spitze 1 5 . B u c h s e n - / F l a s c h e n o f f n e r  6 . Couteau a pointe coupante  1 4 . Regle (19 cm /8 pouces)  7 . Navaja dentada  1 6 . Pelador de cables
    8 . Cortador de gancho
    6 . C l i p- Point Knife  1 5 . Bottle/Can Opener  7 . We l l e n s c h l i f f m e s s e r  1 6 . A b i s o l i e r k l i n g e  7 . C o u t e a u -s c i e  1 5 . O u v r e- b o u t e i l l e s / b o i t e s  9 . S i e r r a  1 7 . Anillo de sujecion
    7 . Serrated Knife  1 6 . Wire Stripper  8 . S c h n e i d h a k e n  1 7 . A n h a n g e o s e  8 . Crochet tranchant  1 6 . D e n u d e u r
    9 . S a g e                         9 . S c i e    1 7 . Anneau de cordon
    8 . Cutting Hook  1 7 . Lanyard Ring                                                                     Wa v e (Dibujo D):
    1 . Alicates de punta delgada  1 0 . T i j e r a s
    9 . S a w                         Wa v e (Abbildung D):               Wa v e (Schema D) :                 2 . Alicates comunes  1 1 . Destornillador grande
    1 . N a d e l z a n g e  1 0 . S c h e r e  1 . Pinces a bec effile  1 0 . C i s e a u x
    Wa v e (Drawing D):                 2 . Normale Zange  1 1 . Gro?er Schraubenzieher  2 . Pinces normales  1 1 . Tournevis (grand)  3 . Cortadores de alambre  1 2 . Adaptador grande
    1 . Needlenose Pliers  1 0 . S c i s s o r s  3 . D r a h t s c h n e i d e r  1 2 . Stutzen fur gro?e Einsatze  3 . Pinces coupantes  1 2 . Adaptateur a embout (grand)  4 . Cortadores de alambre duro  1 3 . Adaptador pequeno
    2 . Regular Pliers  1 1 . Large Screwdriver  4 . H a r t d r a h t s c h n e i d e r  1 3 . Stutzen fur kleine Einsatze  4 . Pinces coupantes pour fil dur 1 3 . Adaptateur a embout (petit)  5 . Navaja cortante en punta  1 4 . Regla (8 pulgadas/19 cm.)
    3 . Wire Cutters  1 2 . Large Bit Driver  5 . Messer mit abgeflachter Spitze 1 4 . Lineal (8 Zoll/19 cm)  5 . Couteau a pointe coupante  1 4 . Regle (19 cm /8 pouces)  6 . Navaja dentada  1 5 . Abrelatas / abridor
    de botellas
    4 . H a r d -Wire Cutters  1 3 . Small Bit Driver  6 . We l l e n s c h l i f f m e s s e r  1 5 . B u c h s e n - / F l a s c h e n o f f n e r  6 . C o u t e a u -s c i e  1 5 . O u v r e- b o u t e i l l e s / b o i t e s  7 . S i e r r a  1 6 . Pelador de cables
    8 . Lima para metal y madera
    5 . C l i p- Point Knife  1 4 . Ruler (8 inch/19 cm)  7 . S a g e  1 6 . A b i s o l i e r k l i n g e  7 . S c i e  1 6 . D e n u d e u r  9 . Lima adiamantada  1 7 . Anillo de sujecion
    8 . H o l z - / M e t a l l f e i l e  1 7 . A n h a n g e o s e  8 . Lime a bois/metal  1 7 . Anneau de cordon
    6 . Serrated Knife  1 5 . Bottle/Can Opener
    7 . S a w      1 6 . Wire Stripper  9 . Diamantbeschichtete Fe i l e   9 . Lime diamantee                COM O  AB RIR  Y  CERRAR   LAS   HOJAS   EXTERIORES
    8 . Wood/Metal Fi l e  1 7 . Lanyard Ring                                                                Los modelos Charge y Wave cuentan con cuatro hojas a las cuales se
    AU S -  UND   EINKLAPPEN  D ER  AU ?EREN  KLINGEN  OUV ERTUR E  ET  FER METU RE  D ES   LAM ES  EX TER IEU RES
    9 . D i a m o n d -Coated Fi l e                                                                         puede tener acceso mientras la herramienta se encuentra cerrada.
    Die Modelle Charge und Wave verfugen uber vier Klingen, die auch  Les modeles Charge et Wave sont munis de quatre lames accessibles
    bei zugeklapptem Werkzeug zuganglich sind. (Achtung: Die  lorsque l’outil est ferme. (Attention: La lame exterieure du couteau ne  (Nota: la hoja de la navaja solo se puede abrir cuando la herramienta
    OPE N IN G   &  CL OSIN G   EXT ERIOR  BL ADES  Messerklinge kann nur geoffnet werden, wenn das We r k z e u g  peut etre ouverte que si l’outil est ferme) Pour ouvrir les lames de  esta cerrada.) Abra las hojas de la navaja con una mano colocando el
    The Charge and Wave models have four blades that can be  geschlossen ist.) Die Klingen konnen mit einer Hand ausgeklappt  couteau d’une main, placez votre pouce dans la cavite a la base de la  dedo pulgar en el orificio para el pulgar en la base de la hoja y girando
    accessed while the tool is closed. (Note: the knife blade can only  werden. Setzen Sie hierzu den Daumen in die entsprechende  lame et faites pivoter jusqu’a extension complete du couteau, en  la navaja hasta que se encuentre totalmente extendida, trabe con
    be opened when the tool is closed.) Open the knife blades with  Vertiefung an der Klingenbasis und drehen Sie die Klinge ganz heraus,  veillant a bien enclencher le mecanisme de verrouillage (faites preuve  seguridad el mecanismo de cierre (tenga cuidado para evitar lesiones).
    bis sie einrastet. Gehen Sie dabei vorsichtig vor, um Verletzungen zu  de prudence pour eviter de vous blesser). La scie et la lime sont  La sierra y la lima cuentan con muescas para las unas en las puntas que
    one hand by placing your thumb in the thumbhole at the base of
    vermeiden. Die Sage und Feile sind zum leichteren Offnen an der  munies d’entailles a ongle a leurs extremites pour acceder a la lame.   permiten el acceso a las hojas.
    the blade and rotating until the knife is fully extended, securely  Spitze mit Fingernagelkerben ausgestattet.  Le mecanisme de verrouillage est marque par un symbole de  El mecanismo de bloqueo de la herramienta se encuentra marcado
    engaging the locking mechanism (use caution to avoid injury).  Die Arretierung ist auf dem Werkzeug mit einem Vo r h a n g e s c h l o s s  cadenas sur l’outil. Pour deverrouiller les lames, appuyez sur le  por el simbolo de un candado. Para destrabar las hojas, empuje el
    The saw and file have nail nicks at their tips for blade access.  gekennzeichnet. Um die Klingen zu entsperren, drucken Sie die  mecanisme de verrouillage vers le manche jusqu’a ce que la lame  mecanismo de bloqueo hacia la empunadura hasta que la hoja se
    The locking mechanism is marked with a padlock symbol on  Arretierung in Richtung Griff, bis die Klinge ohne Kraftaufwand an der  puisse facilement glisser au-dela du mecanisme de verrouillage. Fa i t e s  deslice con facilidad pasando la posicion de cierre. Tenga precaucion y
    your tool. To unlock blades, press the locking mechanism in  Sperre vorbeigeschoben werden kann. Gehen Sie beim Einklappen  preuve de prudence et fermez les lames soigneusement pour eviter  cierre con cuidado las hojas para
    der Klingen vorsichtig vor, um Verletzungen zu vermeiden.  de vous blesser.  evitar lesiones.
    toward the handle until the blade can easily slide past the lock.
    Use caution and close blades carefully to avoid injury.
    AU S -  UND   EINKLAPPEN  D ER  INNER EN  KLINGEN  OUV ERTUR E  ET  FER METU RE  D ES   LAM ES  INTERIEURES  COM O  AB RIR  Y  CERRAR   LAS   HOJAS   INTERIOR ES
    Um die innen liegenden Werkzeuge zu benutzen, drehen Sie die Griffe  Pour acceder aux fonctions interieures, saisissez les manches et  Sujete las empunaduras y girelas hasta que queden abiertas para
    OPE N IN G   &  CL OSIN G   IN T ERIOR  BLAD ES                        ouvrez-les en les faisant pivoter. Chaque lame interieure peut s’ouvrir
    nach au?en. Benutzen Sie zum Herausklappen der inneren Klingen die     tener acceso a las funciones interiores. Cada hoja interior puede
    Access interior features by gripping the handles and rotating          a l’aide des entailles a ongle. Faites pivoter chaque lame a fond en  abrirse por medio de las muescas para las unas. Gire cada hoja
    dafur vorgesehenen Fingernagelkerben. Ziehen Sie die einzelnen
    them open. Each interior blade can be opened by using the nail         veillant bien a enclencher le mecanisme de verrouillage. Pour acceder  completamente hacia afuera, trabando con seguridad el mecanismo
    Klingen vollstandig heraus, bis sie sicher einrasten. Beim Charge und
    nicks. Rotate each blade out completely, securely engaging the         aux ciseaux sur les modeles Charge et Wave, utilisez d’abord l’entaille  de bloqueo. Tenga acceso a las tijeras de los modelos Charge y Wa v e
    locking mechanism. Access the scissors in the Charge Ti and  Wave wird die Schere zunachst mit Hilfe der Fi n g e r n a g e l k e r b e  a ongle pour les faire sortir. Ensuite, faites pivoter le manche pour  utilizando en primer lugar la muesca para unas para desplegarlas.
    Wave models by first using the nail nick to pull them out.   herausgezogen. Ziehen Sie dann am Griff, so dass die Schere  former les ciseaux. Une fois les ciseaux completement etendus, ils se  Luego gire la empunadura hasta que las tijeras tomen forma. Una vez
    aufklappt. Wenn die Schere vollstandig herausgeklappt ist, rastet sie  verrouilleront en place. (S c h e m a E )
    Then rotate the handle until the scissors are formed. When the                                            que las tijeras se encuentran completamente extendidas, se trabaran
    ein. (Abbildung E)                   Pour liberer chaque lame interieure, appuyez sur la portion rainuree  en su lugar. (Dibujo E)
    scissors are fully extended, they will lock into place. (Drawing E)
    Zum Entriegeln der inneren Klingen drucken Sie auf den geriffelten  du mecanisme de verrouillage (situee sur le dos du manche) et faites
    Release each interior blade by pressing the grooved portion  Teil der Arretierung (diese befindet sich auf der Ruckseite des Griffs)  soigneusement pivoter la lame pour la replier dans l’outil. Pour les  Para desbloquear cada una de las hojas interiores presione la parte
    of the lock (located on the back of the handle) and carefully  und drucken die Klinge vorsichtig wieder in das Werkzeug hinein. Beim  ciseaux des modeles Charge Ti et Wa v e, faites pivoter le manche des  ranurada del cierre (situada en la parte posterior de la empunadura) y
    rotating the blade back into the tool. For the Charge and Wa v e  Charge Ti and Wa v e drehen Sie den Scherengriff, bis die Schneiden  ciseaux jusqu’a ce que les bords tranchants soient alignes, appuyez  gire con cuidado la hoja hacia la herramienta. Para las tijeras en los
    modelos Charge Ti y Wa v e, gire la empunadura de las tijeras hasta que
    scissors, rotate the scissors handle until the cutting edges are in  auf einer Linie liegen. Drucken Sie dann auf die Arretierung und  sur le mecanisme de verrouillage et repliez soigneusement la lame  los bordes afilados se encuentren alineados, presione el cierre, y
    line, press the lock, and carefully fold the blade into the tool.  schieben Sie die Schere ins We r k z e u g.  dans l’outil.  vuelva a poner con cuidado la hoja en la herramienta.
    CHAN G IN G   TOOL  BIT S          AU SWECHS ELN  DER   WERKZEUGEINSATZE  CH ANGEM ENT  DES  EMBOU TS  D ’OU TILS  COM O  CA MBIAR   LAS   PUNTAS  D E  LA  H ERRA MIENTA
    Ziehen Sie den vorhandenen Werkzeugeinsatz vom Stutzen ab. U m  Retirez l’embout d’outil de l’adaptateur a embout en tirant l’embout
    Remove the tool bit from the bit driver by pulling the bit             bien droit de l’adaptateur. Pour remplacer l’embout d’outil, appuyez-le  Para quitar la punta del adaptador jale la punta directamente hasta
    einen neuen Einsatz anzubringen, drucken Sie ihn fest in den
    straight out from the bit driver. To replace the tool bit, press it                                       quitarla del adaptador. Para cambiar la punta, presionela firmemente
    Einsatzstutzen, bis die Feder des Stutzens in die seitliche Rille des  fermement dans l’adaptateur a embout jusqu’a ce que le ressort de ce
    firmly into the bit driver until the bit driver’s spring engages the  Einsatzes einrastet.  dernier s’enclenche dans la rainure sur le cote de l’embout d’outil.  dentro del adaptador hasta que el resorte del adaptador se trabe en la
    groove on the side of the tool bit.                                                                       muesca en la parte lateral de la punta.
  • NEW Charge UG  10/25/06  3:02 PM  Page 2
    15     10
    16           13
    17
    12   1   11
    2  14
    ®
    Charge TTi • Charge AL                 9  8    3 4       7
    ®
    Charge ALX • Wave  ®
    ®
    D         5            6             E                                   F              G
    U S E R ’ S   G U I D E           G  E  B  R  A U  C  H  S  A  N  L  E  I  T  U  N  G  G U I D E   D E   L ’ U T I L I S A T E U R  G U I A   D E L   U S U A  R  I  O
    ACCESSIN G  T HE   LAN YARD   RING  H E R AUSS CHIEBEN  D ES  SC HLU SSELR INGS  OUV ERTUR E  DU   POINT  D’ AT TACH E  D U  COR DON  PARA  R EMOVER  EL   ANILLO  D EL   CORD ON
    Open the saw blade and place a small sturdy object, such as a  Offnen Sie die Sage vollstandig und schieben Sie mit Hilfe eines  Ouvrez la scie et introduisez un objet pointu et solide – par exemple  Abrir la hoja de sierra y colocar una pieza rigida, como una llave,
    k e y, behind the end of the lanyard ring. Slide the lanyard ring  flachen, stabilen Gegenstands (z.B. Schlussel), den Sie am unteren  une cle – derriere le point d’attache du cordon et poussez celui-c i  detras del anillo y deslisarlo hacia afuera de la herrameinta.
    jusqu'a ce qu’il sorte du manche.
    straight out from the handle.       Ende des sich im Griffinneren befindenden Rings anlegen, den
    U SO  D E  LOS  CORTAD ORES  DE  A LAMB RE
    Schlusselring gerade nach aussen aus dem Griff heraus.  U T I L I S ATION  D E  LA  PINCE  COU PA N T E
    USING   T HE  W IRE   CUTT ERS                                         Les pinces coupantes normales et pour fil dur sont situees dans les  El cortador de alambre comun y el cortador de alambre duro estan
    The regular and hard-wire cutters are located in the plier jaws.  V ERWEND EN  D ES  D RAH TSCH NEID ERS  machoires de la pince. La pince coupante pour fil dur est la petite  ubicados en las quijadas de los alicates. El cortador de alambre duro
    es la pequena muesca en la base del area de corte de alambre. El
    The hard-wire cutter is the small notch at the base of the wire  Drahtschneider und Hartdrahtschneider sind in den Zangenbacken  encoche a la base de l'endroit de coupure du fil de fer. Les pinces
    untergebracht. Der Hartdrahtschneider ist die kleine Kerbe am         cortador de alambre comun debe usarse unicamente en alambres
    cutting area. The regular wire cutters should be used for softer       coupantes normales ne doivent etre utilisees que pour des fils plus  blandos. Para evitar danos, alambres endurecidos, tales como anzuelos
    unteren Teil des Drahtschneidewerkzeugs. Der regulare
    grades of wire only. To prevent damage, hardened wire such as          doux. Afin de ne pas les endommager, ne coupez tout fil dur, tel que  para pescar, deben cortarse unicamente con el cortador de alambre
    Drahtschneider sollte nur fur weichere Drahte benutzt werden. Um
    fish hooks should be cut with the hard-wire cutters only.  das Werkzeug nicht zu beschadigen, sollten gehartete Drahte, wie   celui des hamecons, qu’avec les pinces coupantes pour fil dur.  duro. (Dibujo F)
    (Drawing F)                         z. B. Angelhaken, nur mit dem Hartdrahtschneider geschnitten  (S c h e m a F )
    werden. (Abbildung F)                                                 AC C E S O R I O S: SUJETADOR DE BOLSILLO Y ANILLO DE SUJECION
    POCKET   CLIP   &  LAN YARD   RIN G   AC C E S S O R I E S             CLIP DE POCHE ET ACCESSOIRES POUR ANNEAU DE CORDON  Los modelos Charge se venden con un sujetador de bolsillo separable
    Les modeles Charge sont vendus avec un clip de poche amovible
    The Charge models are sold with a removable pocket clip and  BEFESTIGUNGSCL IP  UND  ANHANGEOSE  et un anneau de cordon a declenchement rapide. Ces   y un anillo de sujecion de liberacion rapida. Estos accesorios tambien
    q u i c k-release lanyard ring. These accessories also fit the Wa v e  Die Modelle der Serie Charge werden mit einem abnehmbaren  accessoires conviennent egalement au modele Wave mais   se ajustan al modelo Wave, pero se venden en forma separada.
    Befestigungsclip und einer Quick- R e l e a s e-Anhangeose geliefert.   Para colocar el sujetador de bolsillo ubique la ranura abierta en el
    model, but are sold separately.                                        sont vendus separement.
    Dieses Zubehor passt auch zum Wa v e-Modell, ist in diesem Fa l l     remache mas cercano a la lima exterior y al cierre ranurado. A l
    Attach the pocket clip by locating the open slot around the             Pour attacher le clip de poche, reperez la fente ouverte autour de
    allerdings separat erhaltlich.                                        presionar el cierre, deslice la ranura grande que se encuentra en el
    rivet closest to the outside file and grooved lock. While pressing  Um den Befestigungsclip anzubringen, machen Sie den Schlitz  l’?illet le plus proche de la lime externe et du mecanisme de  sujetador de bolsillo (opuesto a la parte mas larga del sujetador) hacia
    the lock, slide the large notch on the pocket clip (opposite from  der Niete ausfindig, die sich direkt neben der au?eren Feile und der  verrouillage rainuree. Tout en appuyant sur le mecanisme de  la empunadura hasta escuchar un clic. Deje que el cierre salga para
    verrouillage, faites glisser la grande encoche du clip de poche (en face
    the longer clip portion) into the handle until it clicks. Let go of  geriffelten Arretierung befindet. Halten Sie die Arretierung gedruckt  de la portion plus longue du clip) dans le manche jusqu’a obtention  asegurar el sujetador de bolsillo en su lugar. Quite el sujetador de
    the lock to secure the pocket clip in place. Remove the pocket  und schieben Sie gleichzeitig die gro?e Ke r b e des Befestigungsclips  d’un declic. Relachez le mecanisme de verrouillage pour fixer le clip  bolsillo presionando el cierre y jalando el sujetador de bolsillo hasta
    clip by pressing the lock and pulling the pocket clip out from the  (gegenuber vom langeren Fortsatz des Clips) in den Griff, bis sie  de poche en place. Pour enlever le clip de poche, appuyez sur le  quitarlo de la empunadura.
    einrastet. Lassen Sie die Arretierung los, um den Befestigungsclip zu   El anillo de sujecion tambien cuenta con una muesca y encaja en la
    h a n d l e .                                                          mecanisme de verrouillage et faites sortir le clip de poche en le tirant
    fixieren. Um den Befestigungsclip abzunehmen, drucken Sie auf die     misma ranura, siguiendo las instrucciones descritas anteriormente. El
    The lanyard ring is also notched and fits into the same slot,  Arretierung und ziehen den Befestigungsclip aus dem Griff.  du manche.
    using the above instructions. The removable pocket clip and  Die Anhangeose verfugt uber eine Kerbe, die in denselben  L’anneau de cordon est egalement crante et rentre dans la meme  sujetador de bolsillo separable y el anillo de sujecion de liberacion
    rapida pueden utilizarse uno a la vez. (Dibujo G)
    q u i c k-release lanyard ring may be used only one at a time.  Schlitz passt. Sie wird auf die gleiche Weise wie der Clip befestigt.  fente en se servant des instructions ci-dessus. Le clip de poche
    amovible et l’anneau de cordon a declenchement rapide ne peuvent
    (Drawing G)                         Es kann jeweils nur der Befestigungsclip oder die Anhangeose  etre utilises qu’ i n d i v i d u e l l e m e n t . (S c h e m a G )  COM O  AFILAR   LAS  HOJAS
    verwendet werden. (Abbildung G)
    Los modelos Charge y Wave incluyen hojas rectas y hojas serradas.
    BLAD E  SHARP EN ING                                                   A F F U TAGE  D ES  L AMES         La navaja recta puede afilarse por medio de tecnicas de afilado
    The Charge and Wave models feature straight and serrated  SCH AR FEN  D ER  KL INGEN  Les modeles Charge et Wave possedent des lames de couteau droit  c o n v e n c i o n a l e s .
    Die Charge- und Wa v e-Modelle verfugen uber glatte und
    knife blades. The straight knife may be sharpened using                et de couteau-scie. Le couteau droit peut etre affute a l’aide de  Al afilar las hojas serradas, asegurese de utilizar un sistema de
    We l l e n s c h l i f f m e s s e r. Das glatte Messer kann auf die ubliche We i s e
    standard sharpening methods.                                           methodes d’affutage standard.      afilado para adaptarse a los bordes serrados. Esto asegurara que se
    geschliffen werden.
    When sharpening the serrated knife blade, be sure to use a  Scharfen Sie die Wellenschliffklingen nur mit speziell dafur  Lors de l’affutage de la lame du couteau-scie, veillez a utiliser un  conserve tanto la curvatura adecuada de los bordes serrados como el
    sharpening system designed to accommodate serrations. This  geeigneten Verfahren, da andernfalls die Zahnung der  systeme d’affutage concu pour les dentelures. Ceci permettra de  corte efectivo de la hoja.
    will ensure that proper curvature of the serrations and the  Messerschneide verandert und ihre Funktion beeintrachtig   conserver la courbure adequate des dentelures et l’efficacite de  M A N T E N I M I E N TO
    coupe de la lame.
    cutting effectiveness of the blade are maintained.  werden kann.
    Las multi-herramientas Leatherman deben limpiarse, secarse y
    E N T R E T I E N                  aceitarse periodicamente, especialmente si se usaron en un ambiente
    M A I N T E N A N C E               P F L E G E                        Nettoyez, sechez et huilez regulierement votre multi-tool Le a t h e r m a n ,  humedo. Despues de limpiar, aceite todas las areas giratorias con
    Das Le a t h e r m a n - M u l t i -Tool ist regelma?ig zu reinigen, zu trocknen
    Your Leatherman multi-tools should be cleaned, dried and               surtout apres l’avoir utilise dans un environnement humide. Apres  aceite liviano para maquinas o aceite de tipo penetrante.
    und nachzuolen, ganz besonders dann, wenn es Fe u c h t i g k e i t
    r e-oiled periodically, especially after use in a damp                 l’avoir nettoye, huilez a nouveau les zones pivotantes avec une huile
    ausgesetzt war. Nach der Reinigung ist auf die Scharniere ein
    environment.   After cleaning, re-oil pivoting areas with a light      mouvement legere ou une huile penetrante.  G A R A N T I A
    leichtes Maschinenol oder ein rostlosendes Ol aufzutragen.
    machine or penetrating-type oil.                                                                          Si dentro de un periodo de 25 anos, a partir de la fecha de compra,
    G A R A N T I E
    G A R A N T I E                                                       usted descubre algun defecto en el material o en la mano de obra de su
    WA R R A N T Y                      Sollten Sie innerhalb von 25 Jahren ab Kaufdatum am Le a t h e r m a n  Si, au cours des 25 ans suivant la date d’achat, vous trouvez un defaut  navaja Charge TTi, Charge AL, Charge ALX o Wave de Le a t h e r m a n ,
    dans la matiere ou la fabrication du  Charge TTi, du Charge AL, du
    If within 25 years from the date of purchase you find any defect  Charge TTi, Charge AL, Charge ALX oder Wave einen Material- oder  Charge ALX ou du Wave Leatherman, renvoyez-le a Leatherman To o l  devuelvala a Leatherman Tool Group, Inc., o a un centro autorizado de
    in material or workmanship with your Leatherman Charge TTi,  Herstellungsfehler feststellen, senden Sie es an die Leatherman To o l  Group, Inc., ou au centre de reparation agree le plus proche. Po u r  reparaciones local. Para localizar centros de reparacion en su area
    Group, Inc., oder geben Sie es an eine Vertragswerkstatt in Ihrer     pongase en contacto con la direccion que se muestra abajo o visite
    Charge AL, Charge ALX or Wave, return it to Leatherman To o l          obtenir une liste des centres de reparation dans votre region, veuillez  w w w. l e a t h e r m a n . c o m .
    Nahe. Adressen von Vertragswerkstatten in Ihrer Nahe erhalten Sie
    Group, Inc. or a local authorized repair center. For repair centers    ecrire a l’adresse donnee ci-dessous ou consulter le site
    unter der unten angegebenen Anschrift oder unter                        Al devolver su herramienta para que sea reparada, tenga a bien
    in your area contact the address shown below or visit  w w w. l e a t h e r m a n . c o m .  w w w. l e a t h e r m a n . c o m .  enviarla con un metodo seguro. Leatherman no puede hacerse
    w w w. l e a t h e r m a n . c o m .  Falls Sie das Werkzeug an Leatherman schicken, tun Sie dies bitte  Lorsque vous renvoyez votre outil pour etre repare, veuillez  responsable de aquellos articulos que no llegan a nuestras manos. A
    When returning your tool for repair, please send it by an  als Wertpaket. Leatherman ubernimmt keine Verantwortung fur den  l’envoyer par une methode d’expedition assuree. Leatherman ne peut  opcion nuestra, podriamos reemplazar su multi-herramienta en lugar
    etre tenu responsable des articles qui ne lui parviennent pas. Nous
    insured method. Leatherman cannot be responsible for items  Verlust von eingesandten Artikeln. Es liegt in unserem Ermessen,  procederons, a notre discretion, au remplacement du multi-tool  de repararla; y de no fabricarse mas, reemplazarla con un producto de
    that do not reach us. At our option, we may replace your  das Multi-Tool an Stelle einer Reparatur zu ersetzen. Sollte das  plutot qu'a la reparation. Le cas echeant, nous le remplacerons par un  igual o mayor valor.
    entsprechende Modell nicht mehr verfugbar sein, ersetzen wir es         Esta garantia no cubre maltrato, modificacion, o uso no autorizado o
    multi-tool rather than repair it; and if discontinued, replace it      outil de valeur equivalente ou superieure.
    durch ein mindestens gleichwertiges Pr o d u k t .                    no razonable de la multi- herramienta Leatherman. Esta garantia no cubre
    with a product of equal or greater value.                               Cette garantie ne s’applique pas en cas d’abus, de modification ou
    Diese Garantie erstreckt sich nicht auf unsachgema?e Behandlung      fundas, accesorios o acabados en colores.
    The warranty does not cover abuse, alteration, unauthorized or  und Modifikation sowie unsachgema?e oder unvernunftige  d’utilisation non-autorisee ou deraisonnable du multi-tool Le a t h e r m a n .  Leatherman Tool Group, Inc. no se responsabiliza por danos
    unreasonable use of your Leatherman multi-tool. This  warranty  Verwendung des Le a t h e r m a n - M u l t i -Tools. Diese Garantie gilt nicht fur  Cette garantie ne s’applique pas aux gaines, accessoires ou finitions   incidentales o consiguientes. Algunas jurisdicciones no permiten la
    en couleur.
    does not cover sheaths, accessories or colored finishes.  Etuis, Zubehor und Fa r b b e s c h i c h t u n g e n .  Leatherman Tool Group, Inc. n’est pas responsable en cas de  exclusion o la limitacion de danos incidentales o consiguientes, por lo
    Leatherman Tool Group, Inc. is not liable for incidental or  Die Leatherman Tool Group, Inc. haftet nicht fur Fo l g e s c h a d e n  dommages fortuits ou indirects. Certaines juridictions ne permettent  que la exclusion anterior pudiera no ser aplicable en su caso.
    consequential damages. Some jurisdictions do not allow the  aus dem Gebrauch des Werkzeugs. Der Haftungsausschluss fur  pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects, il  Esta garantia asimismo le otorga derechos juridicos especificos, y
    Folgeschaden entfallt, wenn er nach den Gesetzen Ihres La n d e s
    exclusion or limitation of incidental or consequential damages,        est donc possible que cette exclusion ou limitation ne s’applique pas  usted quiza tambien tenga otros derechos que pudieran variar de
    nicht zulassig ist.
    so the above exclusion may not apply to you.                           a votre cas.                       jurisdiccion en jurisdiccion.
    Weitere, Ihnen nach dem Gesetz zustehende Rechte werden von
    This warranty also gives you specific legal rights, and you  dieser Garantie nicht beruhrt.  Cette garantie vous confere aussi certains droits specifiques  Leatherman Tool Group, Inc.
    may also have other rights that may vary from jurisdiction to          auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits qui varient d’une juridiction  P. O. Box 20595
    j u r i s d i c t i o n .           Leatherman Tool Group, Inc.        a une autre.                       Portland, OR 97294-0595 USA
    P. O. Box 20595                    Leatherman Tool Group, Inc.
    Leatherman Tool Group, Inc.         Portland, OR 97294-0595 USA        P. O. Box 20595                    12106 N. E. Ainsworth Circle
    P. O. Box 20595                     12106 N. E. Ainsworth Circle       Portland, OR 97294-0595 USA        Portland, OR 97220-9001 USA
    Telefono: +1 503 253-7826
    Portland, OR 97294-0595 USA         Portland, OR 97220-9001 USA        12106 N. E. Ainsworth Circle       Fax: +1 503 253-7830
    Telefon: +1 503 253-7826           Portland, OR 97220-9001 USA        w w w. l e a t h e r m a n . c o m
    12106 N. E. Ainsworth Circle                                           Telephone : +1 503 253-7826
    Fax: +1 503 253-7830
    Portland, OR 97220-9001 USA         w w w. l e a t h e r m a n . c o m  Fax : +1 503 253-7830                     Registre su producto
    Phone: (503) 253-7826                                                  w w w. l e a t h e r m a n . c o m
    Fax: (503) 253-7830                      Registrieren Sie Ihr Produkt        Enregistrez votre produit           en www.leatherman.com
    w w w. l e a t h e r m a n . c o m       unter www.leatherman.com
    sur www.leatherman.com
    Register your product at
    www.leatherman.com
    Das Aussehen und die Funktionsausstattung dieses/r Produkts/e sind Fi r m e n e i g e n t u m  L'aspect et l'utilite de ce ou ces produits sont la propriete exclusive de Le a t h e r m a n  La apariencia y utilidad de este producto o productos son propiedad de
    The appearance and utility of this product(s) is proprietary to Leatherman Tool  der Leatherman Tool Group, Inc. und sind durch die folgenden US- a m e r i k a n i s c h e n  Tool Group, Inc. et sont couverts par les brevets americains suivants D497 791 ,  Leatherman Tool Group, Inc. y estan cubiertas por las siguientes patentes en los
    Group, Inc. and is covered by the following U.S. patents: D497,791, D497,532,  Patente geschutzt: D497 791, D497 532, D497 094, D501 127, D497 093, D499 622,  D497 532 , D497 094 , D501 127 , D497 093 , D499 622 , D497 096 , D496 846 ,  EE.UU. D497.791, D497.532, D497.094, D501.127, D497.093, D499.622, D497.096,
    D497,094, D501,127, D497,093, D499,622, D497,096, D496,846, D449,621.  D497 096, D496 846, D449 621. Moglicherweise finden diese bzw. andere Patente in  D449 621. Ces brevets ainsi que des brevets additionnels aux Etats-Unis et/ou   D496.846, D449.621. Podrian aplicarse estas y otras patentes en los EE.UU.
    These and additional patents in the U.S. and/or other countries may apply.  den USA und anderen Landern Anwendung.   dans d'autres pays peuvent s'appliquer.  y otros paises.
    © 2006 Leatherman Tool Group, Inc.   939720  1006

Скачать инструкцию

Файл скачали 6 раз (Последний раз: 06 Июня 2019 г., в 23:20)

Загрузить

Инструкции к похожим моделям